- 相關(guān)推薦
《菩薩蠻》原文和譯文
《菩薩蠻》
——韋莊
人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,畫(huà)船聽(tīng)雨眠。
壚邊人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫還鄉,還鄉須斷腸。
<注釋>
、儆稳耍哼@里指飄泊江南的人,即作者自謂。 合:應當。
、趬肋吶耍哼@里指當壚賣(mài)酒的女子。
、垧┩螅簼嵃椎氖滞。
、茼殻罕囟。 斷腸:形容非常傷心。
<韻譯>
凡是到過(guò)江南的人都說(shuō)江南的風(fēng)光無(wú)限美好,離家遠游的人只愿跟著(zhù)江南一起蒼老。
春天的江水清沏澄碧勝過(guò)春天,這時(shí)躺在畫(huà)船之中細聽(tīng)雨聲悠然入眠。
在爐邊賣(mài)酒的少女像一輪明月,潔白的雙腕像凝滿(mǎn)霜雪。
年輕人未老時(shí)還是不要回鄉,若是回鄉一定會(huì )使你傷心斷腸。
<評析>
韋莊《菩薩蠻》共五首,是前后相呼應的組詞。本詞為第二篇,采用白描手法,抒寫(xiě)游子春日所見(jiàn)所思,宛如一幅春水圖。起二句直言江南美好!按核倍涑猩,一寫(xiě)江南水鄉景色美,一寫(xiě)江南民居生活美。下片“壚邊”二句進(jìn)一層寫(xiě)壚邊肌膚潔白嬌嫩的美女。江南既有“碧于天”的美景,又有“畫(huà)船聽(tīng)雨眠”的生活,還有雙臂潔白如雪的美女,組合成“游人”只應該在江南終老的情意。然而結末二句轉入“未老莫還鄉”的深沉感嘆之中。詞人以避亂入蜀,飽嘗離亂之苦,時(shí)值中原鼎沸,欲歸不能,“還鄉須斷腸”一句,巧妙地刻劃出特定歷史環(huán)境下的詞人思鄉懷人的心態(tài),可謂語(yǔ)盡而意不盡。
人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫(huà)船聽(tīng)雨眠。 壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉,還鄉須斷腸。
“人人盡說(shuō)江南好”,是與第三首詞的“如今卻憶江南樂(lè )”對應的,這里,我們要注意的是他所寫(xiě)的“人人盡說(shuō)”,這其間所隱藏的意思是自己并未曾認為江南好,只是大家都說(shuō)江南好而已。下面的“游人只合江南老”,也是別人的勸說(shuō)之辭,遠游的人就應該在江南終老,以前王粲《登樓賦》曾說(shuō):“雖信美而非吾士兮,曾何足以少留”,江山信美,而不是我的故土,我也不愿久留,中國還有句老話(huà):“美不美,故鄉水,親不親,故鄉人!倍f莊這兩句詞,似直而紆,把懷念故鄉欲歸不得的感情都委婉地蘊藏在這表面看來(lái)非常真率的話(huà)中了!爸缓稀,合者,該也,什么人敢這樣大膽地對韋莊說(shuō)你就該留在江南終老,在江南你是一個(gè)游人客子,而卻勸你在江南終老,那一定是你的故鄉有什么讓你不能回去的苦衷,所以才敢勸你在江南終老。因為韋莊是在中原一片戰亂中去江南的,當時(shí)的中原如同他在《秦婦吟》中所描寫(xiě)的是“內庫燒為錦繡灰,天街踏盡公卿骨”,在這種情況下,江南人才敢這樣勁直的勸他留下來(lái)。韋莊詞“似直而紆,似達而郁”的特色,就正在這表面率直而內里千回百轉的文字中得到充分體現了。下面則是對江南好的細寫(xiě),說(shuō)江南確實(shí)是好的,“春水碧于天”是江南風(fēng)景之美,江南水的碧綠,比天色的碧藍更美!爱(huà)船聽(tīng)雨眠”是江南生活之美,在碧于天的江水上,臥在畫(huà)船之中聽(tīng)那瀟瀟雨聲,這種生活和中原的戰亂比較起來(lái),是何等的閑適自在。更進(jìn)一步,江南又何嘗只是風(fēng)景美、生活美,江南的人物也美,“壚邊人似月,皓腕凝霜雪”,壚,一作“罏”,又作“爐”,是酒店放置酒器的地方,《史記·司馬相如列傳》云:“買(mǎi)酒舍乃令文君當爐”。江南酒壚賣(mài)酒的女子光彩照人,賣(mài)酒時(shí)攘袖舉酒,露出的手腕白如霜雪。這幾層寫(xiě)風(fēng)景、生活、人物之美,你不要用庸俗的眼光只看它表面所寫(xiě)的情事,而要看到更深的一層,他下面的“未老莫還鄉”,這么平易的五個(gè)字卻有多少轉折,佛經(jīng)上說(shuō)“才說(shuō)無(wú)便是有”,說(shuō)“莫還鄉”實(shí)則正由于想到了還鄉,他沒(méi)有用“不”字,用的是有叮囑口吻的“莫”字,細細地品味,就應該聯(lián)想到陸放翁的《釵頭鳳》“山盟雖在,錦書(shū)難托,莫、莫、莫!蹦且贿B三個(gè)“莫”字所道出的一片無(wú)可奈何之情是極為深婉而且沉痛的,韋莊詞此處的“莫”字,也表現出了一種極深婉而沉痛的情意,說(shuō)“莫還鄉”是叮嚀囑咐的話(huà),是你想還鄉,而現在卻有不能還鄉的苦衷,“還鄉”是一層意思,“莫”是第二層意思,又加上“未老”二字,是第三層意思,因為人沒(méi)有老,在外漂泊幾年也沒(méi)有關(guān)系,王粲《登樓賦》說(shuō):“情眷眷而懷歸!比说侥昀蠒(huì )特別思念故土。韋莊詞似達而郁,五個(gè)字有三層意義的轉折,表面上寫(xiě)得很曠達,說(shuō)是我沒(méi)有老所以不要還鄉,而其中卻是對故鄉欲歸不得的盤(pán)旋郁結的感情。后面他說(shuō)“還鄉須斷腸”,這正是別人之所以敢跟你說(shuō)“游人只合江南老”的理由,因為你回到那彌漫著(zhù)戰亂烽火的故鄉,只會(huì )有斷腸的悲哀。講到這里再回頭看“人人盡說(shuō)江南好,游人只人合江南老”,就會(huì )明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達而郁”了。
【《菩薩蠻》原文和譯文】相關(guān)文章:
菩薩蠻溫庭筠原文及譯文06-09
菩薩蠻的溫庭筠譯文06-10
菩薩蠻溫庭筠譯文06-08
菩薩蠻溫庭筠譯文及注釋06-12
菩薩蠻原文及賞析04-01
菩薩蠻·回文原文及賞析06-09
菩薩蠻·芭蕉原文及賞析03-04
菩薩蠻原文翻譯及賞析04-01
菩薩蠻溫庭筠的原文及賞析04-06
菩薩蠻溫庭筠原文及解析12-17