- 相關(guān)推薦
《史記孝文帝本紀》原文及譯文賞析
孝文帝從代來(lái),即位二十三年,宮室苑囿狗馬服御無(wú)所增益,有不便,輒弛以利民。嘗欲作露臺,召匠計之,直百金。上曰:“百金中民十家之產(chǎn),吾奉先帝宮室。?中咧,何以臺為!”上常衣綈衣①,所幸慎夫人,今衣不得曳地,幃帳不得文繡,以示敦樸,為天下先。治霸陵皆以瓦器,不得以金銀銅錫為飾,不治墳,欲為省,毋煩民。南越王尉佗自立為武帝,然上召貴尉佗兄弟,以德報之,佗遂去帝稱(chēng)臣。與匈奴和親,匈奴背約入盜,然令邊備守,不發(fā)兵深入,惡煩苦百姓。吳王詐病不朝,就賜幾杖。群臣如袁盎等稱(chēng)說(shuō)雖切。常假借用之。群臣如張武等受賂遺金錢(qián),覺(jué),上乃發(fā)御府金錢(qián)賜之,以愧其心,弗下吏。專(zhuān)務(wù)以德化民,是以海內殷富,興于禮義。
后七年六月己亥,帝崩于未央宮。遺詔曰:“朕聞蓋天下萬(wàn)物之萌生,糜不有死。死者天地之理。物之自然者,奚可甚哀。當今之時(shí),世咸嘉生而惡死,厚葬以破業(yè),重服以傷生,吾甚不取。且朕既不德,無(wú)以佐百姓;今崩,又使重服久臨,以離寒暑之數,哀人之父子。傷長(cháng)幼之志,損其飲食,絕鬼神之祭祀,以重吾不德也,謂天下何!朕獲保宗廟,以眇眇之身托于天下君王之上,二十有余年矣。賴(lài)天地之靈,社稷之福,方內安寧,靡有兵革。朕既不敏,常畏過(guò)行,以羞先帝之遺德;維年之久長(cháng),懼于不終。今乃幸以天年,得復供養于高廟,朕之不明與。嘉之,其奚哀悲之有!”
孝景皇帝元年十月,制詔御史:“孝文皇帝臨天下,通關(guān)梁,不異遠方。除誹謗,去肉刑,賞賜長(cháng)老,收恤孤獨,以育群生。減嗜欲,不受獻,不私其利也。罪人不帑,不誅無(wú)罪。除宮刑,出美人,重絕人之世。朕既不敏,不能識。此皆上古之所不及,而孝文皇帝親行之。德厚侔天地,利澤施四海,靡不獲福焉!
太史公曰:孔子言“必世②然后仁。善人之治國百年,亦可勝殘去殺”。誠哉是言漢興至孝文四十有余載德至盛也廩廩③鄉改④正服⑤封禪矣謙讓未成于今。嗚呼,豈不仁哉!
參考譯文:
孝文帝從代國來(lái)(到京城),在位二十三年,宮室、園林、狗馬、服飾、車(chē)駕等等,什么都沒(méi)有增加。但凡有對百姓不便的事情,就予以廢止,以便利民眾。文帝曾打算建造一座露(高)臺,召來(lái)工匠一計算,造價(jià)要值上百斤黃金。文帝說(shuō):“百斤黃金相當于十戶(hù)中等人家的產(chǎn)業(yè),我繼承了先帝留下來(lái)的宮室,時(shí)常擔心有辱于先帝,還建造露臺干什么呢?”文帝平時(shí)穿的是質(zhì)地粗厚的絲織衣服,對所寵愛(ài)的慎夫人,也不準她穿長(cháng)得拖地的衣服,所用的幃帳不準繡彩色花紋,以此來(lái)表示儉樸,為天下人做出榜樣。(文帝規定)建造他的陵墓霸陵,一律用瓦器,不準用金銀銅錫等金屬做裝飾,不修高大的墓冢;就是要節省,不要煩擾百姓。南越王尉佗自立為武帝,然而文帝卻把尉佗的兄弟召來(lái),(加官進(jìn)爵)使他們顯貴,用恩德回報他們,尉佗于是取消了帝號,向漢朝稱(chēng)臣。漢與匈奴相約和親,匈奴卻背約入侵劫掠,而文帝只命令邊塞戒備防守,不發(fā)兵深入匈奴境內,不愿意給百姓帶來(lái)煩擾和痛苦。吳王劉濞謊稱(chēng)有病不來(lái)朝見(jiàn),文帝就趁此機會(huì )賜給他木幾和手杖,(以表示關(guān)懷他年紀大,可以免去進(jìn)京朝覲之禮)。群臣中如袁盎等人進(jìn)言說(shuō)事,雖然直率尖銳,而文帝總是(寬容)采納。大臣中如張武等人接受別人賄賂的金錢(qián),事情被發(fā)覺(jué),文帝就從皇宮倉庫中取出金錢(qián)賜給他們,用這種辦法使他們內心羞愧,而不把他們下交給執法官吏處理。文帝專(zhuān)心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,禮義興盛。
后元七年六月己亥日,文帝在未央宮逝世。留下遺詔:“我聽(tīng)說(shuō)天下萬(wàn)物萌芽生長(cháng),最終沒(méi)有不死的。死是世間的常理,事物的自然歸宿,有什么值得過(guò)分悲哀呢!當今世人都喜歡活著(zhù)而不樂(lè )意死,死了人還要厚葬,以致破盡家產(chǎn);加重服喪以致?lián)p害身體。我認為很不可取。況且我生前沒(méi)有什么德行,沒(méi)有給百姓什么幫助;現在死了,又讓人們加重服喪長(cháng)期哭吊,遭受?chē)篮崾畹恼勰,使天下的父子為我悲哀,天下的老幼心靈受到損害,減少飲食,中斷對鬼神的祭祀,其結果是加重了我的無(wú)德,我怎么向天下人交代呢!我有幸得以保護宗廟,憑著(zhù)我這渺小之身依托在天下諸侯之上,至今已二十多年。依靠的是天地的神靈,社稷的福氣,才使得國內安寧,沒(méi)有戰亂。我不聰敏,時(shí)常擔心行為有過(guò)錯,使先帝遺留下來(lái)的美德蒙受羞辱;歲月長(cháng)久了,總是擔心不能維持始終。如今沒(méi)想到能僥幸享盡天年,將被供奉在高廟里享受祭祀,我如此不賢明,卻能有這樣的結果,我認為就很好,還有什么可悲哀的呢!”孝景皇帝元年十月,下詔給御史:“孝文皇帝治理天下,開(kāi)放了關(guān)卡橋梁,處處暢通無(wú)阻,邊遠地區也是一樣;廢除了誹謗有罪的法令,取消肉刑,賞賜老人,收養撫恤少無(wú)父母和老而無(wú)子的貧苦人,以此來(lái)養育天下眾生;他杜絕各種嗜好,不受臣下進(jìn)獻的貢品,不求一己之私利;處治罪犯不株連家屬,不誅罰無(wú)罪之人。廢除宮刑,放出后宮美人,對使人斷絕后代的事看得很重。我不聰敏,不能認識孝文皇帝的一切。這些都是古代帝王做不到的,而孝文皇帝親自實(shí)行了。他的功德顯赫,比得上天地;恩惠廣施,遍及四海,沒(méi)有哪個(gè)人不曾得到他的好處!
太史公說(shuō):孔子曾說(shuō)“治理國家必須經(jīng)過(guò)三十年才能實(shí)現仁政。善人治理國家經(jīng)過(guò)一百年,也就可以克服殘暴免除刑殺了!边@話(huà)真是千真萬(wàn)確!漢朝建立,到孝文皇帝已經(jīng)歷了四十多年,德政達到了極盛的地步。(孝文帝)已逐漸走向更改歷法、服色和進(jìn)行封禪了,由于他的(謹慎)謙讓?zhuān)?改制)至今尚未完成。啊,這難道不就是仁嗎?
【《史記孝文帝本紀》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
史記項羽本紀原文及譯文08-29
《史記呂太后本紀第九》原文及譯文08-10
《史記·孝文帝本紀》閱讀練習訓練及答案11-15
《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13
《史記·黃帝本紀》原文及翻譯07-20
《史記項羽本紀》原文與閱讀答案11-03
《五帝本紀贊》原文及譯文07-04
史記太史公自序原文及譯文10-14
《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15