- 相關(guān)推薦
君不自詐原文與譯文
有上書(shū)請去佞臣者,上問(wèn):“佞臣為誰(shuí)?”對曰:“臣居草澤①,不能的②知其人,愿陛下與群臣言,或佯怒以試之,彼執理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也!鄙显唬骸熬,源也;臣,流也。濁其源而求其流之清,不可得矣。君自為詐,何以責臣下之直乎?朕方以至誠治天下,見(jiàn)前世帝王好以權譎③小數接④其臣下者,常竊恥之。卿策雖善,朕不取也!
。ㄟx自《資治通鑒》)
【注釋】
、俨轁桑哼呉盎牡,泛指社會(huì )下層。②的:準確。③權譎:狡詐。④接:接觸。
【文化常識】
皇帝的自稱(chēng) 自從秦始皇混一六國后,結束了封分制,實(shí)行了郡縣制,中國就有了第一位皇帝;实鄱值囊饬x是:“功過(guò)三皇,德配五帝”;实垡话阕苑Q(chēng)“朕”、“為王”、“寡人”。本文中唐太宗自稱(chēng)“君”。臣子、百姓稱(chēng)皇帝為“陛下”、“天子”、“皇上”、“萬(wàn)歲”或“圣上”等。
【譯文】
有上書(shū)給唐太宗請求去除奸佞的臣子的大臣,太宗問(wèn)上書(shū)者:“奸佞小人是誰(shuí)?”上書(shū)者回答說(shuō):“臣下居住在邊荒野地,不能準確地知道誰(shuí)是奸佞小人,希望陛下和大臣們說(shuō),請陛下佯裝大怒來(lái)測試大臣們,那些堅持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣!碧谡f(shuō):“皇帝是朝政的源頭;臣子就像水流。源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的;实圩约憾甲銎墼p的事,怎么能要求臣子們的行為正直呢?我正用誠信來(lái)治理天下,看到以前的帝王喜歡用狡詐的伎倆來(lái)和大臣們接觸,我私下常常認為這是可恥的。你所說(shuō)的方法雖然很好,但我不能采納啊!
【閱讀訓練】
1.解釋?zhuān)?/strong>
、儇煝谥雹壑 ④恥
2.翻譯:
、俦藞汤聿磺,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。
、跐崞湓炊笃淞髦,不可得矣。
3.“上”為什么“不取”那位大臣的“善策”?
【參考答案】
1.(1)要求(2)正直(3)極,最(4)以……為恥
2.①那些堅持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。
、谠慈獪啙岫笏髑宄,是不可能得到的。
3.皇帝認為用欺詐的方法去試探大臣是否“直臣”,這種做法是可恥的,也不可能有直臣。
【君不自詐原文與譯文】相關(guān)文章:
文言文:《君不自詐》原文及譯文09-15
《玉樓春·別后不知君遠近》原文及譯文08-23
君不自詐有上書(shū)請去佞臣者文言文閱讀及答案解析05-11
《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷》原文及譯文10-25
李白《君馬黃》譯文及賞析10-12
湘君原文及翻譯07-25
《氓》原文及譯文07-18
登高的原文及譯文06-08
《詠雪》原文及譯文08-02