《夢(mèng)溪筆談》原文翻譯
導語(yǔ):《夢(mèng)溪筆談》是北宋科學(xué)家沈括所著(zhù)的筆記體著(zhù)作。大約成書(shū)于1086年-1093年,收錄了沈括一生的所見(jiàn)所聞和見(jiàn)解。被西方學(xué)者稱(chēng)為中國古代的百科全書(shū),已有多種外語(yǔ)譯本。
《夢(mèng)溪筆談》原文翻譯
《郊廟冊文》
【原文】
上親郊廟①,冊文皆曰“恭薦歲事②”。先景靈宮③,謂之“朝獻”;次太廟,謂之“朝饗”;末乃有事④于南郊。予集《郊式》⑤時(shí),曾預⑥討論,常疑其次序:若先為尊,則郊不應在廟后;若后為尊,則景靈宮不應在太廟之先。求其所從來(lái),蓋⑦有所因。按唐故事,凡有事于上帝,則百神皆預遣使祭告,唯太清宮⑧、太廟則皇帝親行。其冊祝皆曰:“取某月某日,有事于某所,不敢不告!睂m廟謂之“奏告”,余皆謂之“祭告”,唯有事于南郊方為正祠⑨。至天寶九載⑩,乃詔曰:“‘告’者,上告下之詞。今后太清宮宜稱(chēng)‘朝獻’,太廟稱(chēng)‘朝饗’!弊源怂焓А白喔妗敝,冊文皆為正祠。
【注釋】
、俳紡R:指郊祀和廟祀,即祭天和祭祖的活動(dòng)。郊,南郊,古代帝王于冬至日,在都城南郊的圜丘(圓形高壇)舉行祭天的儀式;有時(shí)郊祀也指合祭天地的活動(dòng)。
、诠]歲事:于歲時(shí)祭祀恭恭敬敬地進(jìn)獻祭品。
、劬办`宮:宋代皇室奉祠本朝歷世帝、后的處所。仿道家宮觀(guān)形式,供奉已故帝、后的畫(huà)像。真宗大中祥符間始建于皇城東南,后來(lái)不斷擴大建筑規模,每帝為一殿,皇后亦另為一殿,又有諸多附屬建筑,并畫(huà)功臣像陪祀。祭奠時(shí),于皇帝用道家儀,于皇后用家人禮。南渡初暫寓其宮于溫 州,后復遷建于臨安。
、苡惺拢褐讣漓。
、荨督际健罚褐杆紊褡谖鯇幊跄沈括等奉敕編修的《南郊式》。原書(shū)詳考禮制沿革,重定南郊大禮儀式及一應事務(wù)程序,總為一百一十卷。因當時(shí)王安石以宰執總領(lǐng)其事,故《宋史·藝文志》著(zhù)錄為王安石撰。
、揞A:參與。
、呱w:承接連詞,表示推論緣由。
、嗵鍖m:唐代在京師建立的祭祀老子的廟觀(guān)。唐王朝李氏自稱(chēng)為老子的后裔,高宗時(shí)追尊老子為“太上玄元皇帝”。玄宗時(shí)命各地普建玄元皇帝廟,在京師者稱(chēng)為“玄元宮”,后改名為“太清宮”。
、嵴簦褐噶腥氤⒆h程的規定性祭祀活動(dòng)。此處意謂當南郊祭天時(shí),太清宮、太廟之“奏告”及諸神廟之“祭告”皆為臨時(shí)性的輔助祭祀,只有郊祀才是按常規進(jìn)行的正式典禮。
、馓鞂毦泡d:唐玄宗天寶三年(744)改“年”為“載”,至肅宗至德三載(758)復改“載”為“年”。
【譯文】
皇上親臨南郊祭天、太廟祭祖的典禮,寫(xiě)在典冊上的`禱祝文字都稱(chēng)“恭薦歲事”。先到景靈宮薦享,稱(chēng)之為“朝獻”;然后到太廟行祭,稱(chēng)之為“朝饗”;最后才到南郊祭天。我在編集《南郊式》時(shí),曾參與討論,每每懷疑這三項典禮的次序:如果以先祀者為尊,則祭天的郊祀不應在祭祖的廟祀之后;如果以后祀者為尊,則景靈宮之祀又不應在太廟之前?疾爝@種次序的由來(lái),它原是有所因襲的。按唐朝的舊制,凡是祭祀上帝,則對眾多神廟都預先派遣使者祭告,只有太清宮、太廟的祭祀,皇帝才親自參加。所有典冊禱祝文字都稱(chēng):“定于某月某日,到某處行祭,不敢不禱告于神靈!碧鍖m、太廟的祭祀稱(chēng)為“奏告”,其余諸神廟稱(chēng)為“祭告”,只有南郊之祀才是按規定進(jìn)行的正式大典禮。至天寶九載,卻又下詔說(shuō):“所謂‘告’,本是在上位者對下屬談話(huà)的用詞。今后太清宮的祭禮應該稱(chēng)為‘朝獻’,太廟的祭禮稱(chēng)為‘朝饗’!弊源艘院,“奏告”的名目就不用了,太清宮、太廟的典冊祝文遂皆與按規定進(jìn)行的郊祀大禮無(wú)別。
《正衙法座》
【原文】
正衙法座①,香木為之,加金飾,四足,墮角,其前小偃,織藤冒②之。每車(chē)駕出幸,則使老內臣③馬上抱之,曰“駕頭”。輦后曲蓋④謂之“筤”。兩扇夾心,通⑤謂之“扇筤”。皆繡,亦有銷(xiāo)金者,即古之“華蓋”也。
【注釋】
、俜ㄗ汗糯实鄣淖。
、诿埃焊采w。
、蹆瘸迹禾O。
、芮w:柄部彎曲的傘蓋。
、萃ǎ憾,全部的意思。
【譯文】
正衙的法座,是由香木制成,再用黃金裝飾,四條腿,圓角,它的前部略為凹陷,座面上覆蓋著(zhù)藤織物。每當皇帝出巡,就讓一個(gè)老太監在馬上抱著(zhù)它,稱(chēng)為“駕頭”;噬宪(chē)駕后的曲蓋稱(chēng)為“筤”,左右兩柄扇子夾著(zhù)筤,總稱(chēng)為“扇筤”。扇和筤都繡有花紋,有的扇筤所繡的花紋還是用金線(xiàn)繡的,這就是古代的“華蓋”。
《翰林之稱(chēng)》
【原文】
唐翰林院在禁中①,乃人主燕居②之所,玉堂、承明、金鑾殿③皆在其間。應供奉之人,自學(xué)士已下,工伎群官司隸籍④其間者,皆稱(chēng)翰林,如今之翰林醫官、翰林待詔⑤之類(lèi)是也。唯翰林茶酒司止稱(chēng)翰林司,蓋相承闕文⑥。
【注釋】
、俸擦衷海阂晕暮布捌渌s藝供奉皇帝的御用 機構。禁中:皇宮。
、谘嗑樱洪e居。燕,安息。
、塾裉、承明、金鑾殿:“玉堂”疑當作“浴堂”(見(jiàn)下條),在此亦為殿名,故與承明、金鑾二殿并舉。唐人以“玉堂”為翰林院之別稱(chēng),此敘翰林院址所在,則不當重出“玉堂”之名,且玉堂作為朝廷機構的建筑,亦不可與承明、金鑾二殿并列。今譯文權且以作“浴堂”為是。唐承明殿未詳;金鑾殿在金鑾坡,載籍習 見(jiàn)。
、芄ぜ咳汗偎荆禾拼擦衷撼膶W(xué)之士外,尚有醫卜、技藝、方士、僧道等人,各有其分隸的官職部門(mén)。隸籍:指名籍所屬。
、莺擦执t:宋代翰林御書(shū)院、翰林圖畫(huà)院皆有待詔之官,以隨時(shí)待命應奉皇帝而名。
、揸I文:此指“翰林茶酒司”省去“茶酒”二字而只稱(chēng)“翰林司”,猶言省稱(chēng)。闕,同“缺”。按:宋代翰林司屬光祿寺,掌供應酒茶湯果,而兼掌翰林院執役者的名籍及輪流值宿。
【譯文】
唐代翰林院在皇宮內,這里是皇帝平日起居之處,浴堂殿、承明殿、金鑾殿都在此院附近。所有在翰林院供職的人員,自學(xué)士以下,以及各技藝部門(mén)的人隸屬本院的,都可稱(chēng)為翰林,如現在的翰林醫官、翰林待詔之類(lèi)都是。只有翰林茶酒司,現在只稱(chēng)翰林司,是由于習 俗相沿而省稱(chēng)。
《學(xué)士宣召》
【原文】
唐制,自宰相而下,初命皆無(wú)宣召之禮,惟學(xué)士宣召①。蓋學(xué)士院在禁中,非內臣宣召,無(wú)因得入。故院門(mén)別設復門(mén)②,亦以其通禁庭也。又學(xué)士院北扉③者,為其在浴堂④之南,便于應召。今學(xué)士初拜,自東華門(mén)⑤入,至左承天門(mén)⑥下馬待詔,院吏自左承天門(mén)雙引至閤門(mén)⑦,此亦用唐故事也。唐宣召學(xué)士自東門(mén)入者,彼時(shí)學(xué)士院在西掖⑧,故自翰林院東門(mén)赴召,非若今之東華門(mén)也。至如挽鈴故事⑨,亦緣其在禁中,雖學(xué)士院吏亦止于玉堂門(mén)外,則其嚴密可知。如今學(xué)士院在外,與諸司無(wú)異,亦設鈴索,悉皆文具⑩故事而已。
【注釋】
、俪趺盒氯蚊。宣召:此指傳旨召入使就職;实叟扇藗鬟_諭旨叫“宣”!端问贰ぢ毠僦径罚骸胺渤趺鼮閷W(xué)士,皆遣使就第宣詔旨,召入院!
、趶烷T(mén):夾門(mén),旁門(mén)。
、郾膘椋罕遍T(mén)。此用作動(dòng)詞,指開(kāi)北門(mén)。
、茉√茫禾拼蕦m中院、殿名。為皇帝住處之一,皇帝常于此召見(jiàn)學(xué)士。
、輺|華門(mén):北宋宮城的東門(mén)。宮城西門(mén)稱(chēng)西華門(mén)。
、拮蟪刑扉T(mén):東華門(mén)內第二道門(mén)。西華門(mén)內第二道門(mén)稱(chēng)右承天門(mén)。
、唠p引:指由兩吏人一前一后共同引導。當時(shí)臣下被皇帝召見(jiàn),以雙引為榮。閤門(mén):北宋宮城正殿文德殿的東西掖門(mén),分稱(chēng)東上閤門(mén)與西上閤門(mén)。此應指東上閤門(mén)。
、鄬W(xué)士院:唐代學(xué)士初稱(chēng)翰林供奉,屬翰林院,玄宗開(kāi)元末改稱(chēng)學(xué)士,另置學(xué)士院。西掖:指宮城西掖門(mén)內。宮城南面有三門(mén),在正南門(mén)東、西兩側者分稱(chēng)東、西掖門(mén)或左、右掖門(mén)。
、嵬焘徆适拢禾茖W(xué)士院處禁密之地,初為備夜間值班時(shí)有皇帝詔命至,故設懸鈴而系以繩索,以代傳呼。后漸成故事,凡欲入本院者,皆須先拉鈴,經(jīng)院官允許方得入內。宋太宗時(shí)曾恢復鈴索的設置。
、馕木撸和骄咝问降奈娘。
【譯文】
唐朝制度,自宰相以下官員,新任命時(shí)都沒(méi)有皇帝傳旨入使就職的禮節,只有學(xué)士是傳旨就職的。這是由于學(xué)士院在皇宮內,除非皇帝派宦官傳旨召入,否則就不能入內任職。所以學(xué)士院門(mén)另設有旁門(mén),也是為了以此門(mén)連通皇帝居住的殿庭。學(xué)士院又開(kāi)有北門(mén),是因為該院在浴堂之南,便于出北門(mén)應召,F在新任命的學(xué)士,由東華門(mén)進(jìn)入,到左承天門(mén)下馬聽(tīng)命,然后由院中兩吏人一前一后引至東上閤門(mén)下,這也是用唐代舊制的典故。不過(guò)唐代傳旨召學(xué)士而由東門(mén)進(jìn)入,是因為那時(shí)學(xué)士院在西掖門(mén)內,所以要從翰林院東門(mén)赴召,這個(gè)東門(mén)并非如現在的東華門(mén)。至于唐代學(xué)士院設置鈴索的故事,也因為該院在皇宮內,即使是院中吏人也只在本院正廳的門(mén)外活動(dòng),則本院森嚴禁密的程度可知。如今學(xué)士院在皇宮之外,與朝廷各機構無(wú)異,而也設置鈴索,都不過(guò)是徒具形式的文飾故事而已。
《玉堂故事》
【原文】
學(xué)士院玉堂①,太宗皇帝曾親幸②,至今唯學(xué)士上日③許正坐,他日皆不敢獨坐。故事,堂中設視草④臺,每草制,則具衣冠據臺而坐。今不復如此,但存空臺而已。玉堂東承旨⑤閤子,窗格上有火燃處。太宗嘗夜幸玉堂,蘇易簡(jiǎn)⑥為學(xué)士,已寢遽起,無(wú)燭具衣冠,宮嬪自窗格引燭入照之。至今不欲更易,以為玉堂一盛事。
【注釋】
、賹W(xué)士院玉堂:宋代學(xué)士院全稱(chēng)翰林學(xué)士院,學(xué)士亦稱(chēng)翰林學(xué)士,但為獨立機構,不隸屬翰林院,且實(shí)際地位遠高于翰林院。掌起草制、誥、詔、令等朝廷文件。宋人仍沿唐俗,稱(chēng)學(xué)士院正廳為玉堂,宋太宗曾賜其匾額,題為“玉堂之署”。
、谟H幸:親臨,親至。古人稱(chēng)皇帝至某處專(zhuān)用“幸”字。
、凵先眨褐干先沃。
、芤暡荩浩鸩。
、莩兄迹褐负擦謱W(xué)士承旨。為翰林學(xué)士之首,不常置,以翰林學(xué)士久任者充任。
、尢K易簡(jiǎn)(958—997):字太簡(jiǎn),綿州鹽泉(今四川綿陽(yáng)東南)人。太宗時(shí)進(jìn)士第一,歷翰林學(xué)士承旨,官至參知政事。
【譯文】
學(xué)士院玉堂,太宗皇帝曾親自臨視,至今只有學(xué)士上任之日才可以坐到大堂的正座上,其他日子都不敢擅自坐上去。按舊例,堂上有起草文件用的臺子,學(xué)士每起草詔制,即穿戴好官服端坐于臺前,F在不再這樣做,就只剩一個(gè)空臺子了。玉堂東面翰林學(xué)士承旨的閤子,窗格上有一塊被火燒灼過(guò)的地方。太宗曾夜間來(lái)到玉堂,蘇易簡(jiǎn)為學(xué)士,已經(jīng)睡下而匆忙起床 ,無(wú)燭火照明穿戴官服,隨從太宗的宮女就從窗格子里伸進(jìn)蠟燭給他照明。至今學(xué)士院不打算更換這扇被燒灼過(guò)的窗子,以為它代表了玉堂的一件盛事。
【《夢(mèng)溪筆談》原文翻譯】相關(guān)文章:
《夢(mèng)溪筆談補筆談權智》閱讀答案及原文翻譯10-28
《夢(mèng)溪筆談》閱讀答案及翻譯04-19
《南史》的原文內容及原文翻譯01-03
《明史》原文及翻譯08-22
《天道》原文及翻譯09-20
關(guān)雎原文及翻譯07-21
原文翻譯及賞析07-09