97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

戰國策翻譯和原文

時(shí)間:2022-07-22 12:51:51 古籍 我要投稿

戰國策翻譯和原文(精選6篇)

  《戰國策》是一部國別體史學(xué)著(zhù)作,又稱(chēng)《國策》。記載了西周、東周及秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山各國之事,記事年代起于戰國初年,止于秦滅六國,約有240年的歷史。分為12策,33卷,共497篇,主要記述了戰國時(shí)期的游說(shuō)之士的政治主張和言行策略,也可說(shuō)是游說(shuō)之士的實(shí)戰演習手冊。下面就是小編整理的戰國策翻譯和原文,一起來(lái)看一下吧。

  戰國策翻譯和原文 篇1

  【提要】

  “計者,事之本也;聽(tīng)者,存亡之機也。計失而聽(tīng)過(guò),能有國者寡也!庇嘘P(guān)國家和個(gè)人的重大決策是十分重要和關(guān)鍵的,一步走錯,謬以千里。如果沒(méi)有采納有關(guān)國家存亡的關(guān)鍵大計而導致重大決策失誤,那么國破家亡也很正常。楚懷王是戰國有名的昏君,正是他,使可以與秦國分庭抗禮的楚國走向了衰落乃至滅亡。

  【原文】

  齊助楚攻秦,取曲沃。其后,秦欲伐齊,齊、楚之交善,惠王患之,謂張儀曰:“吾欲伐齊,齊楚方歡,子為寡人慮之,奈何?”張儀曰:“王其為臣約車(chē)并幣,臣請試之!

  張儀南見(jiàn)楚王,曰:“弊邑之王所說(shuō)甚者,無(wú)大大王;唯儀之所甚愿為臣者,亦無(wú)大大王。弊邑之王所甚憎者,無(wú)大齊王;唯儀甚憎者,亦無(wú)大齊王。今齊王之罪,其于弊邑之王甚厚,弊邑欲伐之,而大國與之歡,是以弊邑之王不得事令而儀不得為臣也。大王茍能閉關(guān)絕齊,臣請使秦王獻商、於之地,方六百里。若此,齊必弱,齊弱則必為王役矣。則是北弱齊,西德于秦,而私商於之地以為利也,則此一計而三利俱至!

  楚王大說(shuō),宣言之于朝廷,曰:“不纐得商於之田,方六百里!比撼悸勔(jiàn)者畢賀,陳軫后見(jiàn),獨不賀。楚王曰:“不纐不煩一兵不傷一人,而得商於之地六百里,寡人自以為智矣!諸士大夫皆賀,子獨不賀,何也?”陳軫對曰:“臣見(jiàn)商、於之地不可得,而患必至也,故不敢妄賀!蓖踉唬骸昂我?”對曰:“夫秦所以重王者,以王有齊也。今地未可得而齊先絕,是楚孤也,秦又何重孤國?且先出地絕齊,秦計必弗為也。先絕齊后責地,且必受欺于張儀。受欺于張儀,王必惋之。是西生秦患,北絕齊交,則兩國兵必至矣!背醪宦(tīng),曰:“吾事善矣!子其弭口無(wú)言,以待吾事!背跏谷私^齊,使者未來(lái),又重絕之。

  張儀反,秦使人使齊,齊、秦之交陰合。楚因使一將軍受地于秦。張儀至,稱(chēng)病不朝。楚王曰:“張子以寡人不絕齊乎?”乃使勇士往詈齊王。張儀知楚絕齊也,乃出見(jiàn)使者曰:“從某至某,廣從六里!笔拐咴拢骸俺悸劻倮,不聞六里!眱x曰:“儀固以小人,安得六百里?”使者反報楚王,楚王大怒,欲興師伐秦。陳軫曰:“臣可以言乎?”王曰:“可矣!陛F曰:“伐秦非計也,王不如因而賂之一名都,與之伐齊,是我亡于秦而取償于齊也。楚國不尚全乎?王今已絕齊,而責欺于秦,是吾合齊、秦之交也,國必大傷!

  楚王不聽(tīng),遂舉兵伐秦。秦與齊合,韓氏從之。楚兵大敗于杜陵。故楚之土壤士民非削弱,僅以救亡者,計失于陳軫,過(guò)聽(tīng)于張儀。

  計聽(tīng)知覆逆者,唯王馳。計者,事之本也;聽(tīng)者,存亡之機,計失而過(guò)聽(tīng),能有國者寡也。故曰:計有一二者難悖也,聽(tīng)無(wú)失本末者難惑。

  【譯文】

  齊國幫助楚國進(jìn)攻秦國,攻下了曲沃(秦地)。后來(lái)秦想要報仇進(jìn)攻齊國?墒怯捎邶R、楚是友好國家,秦惠王為此甚感憂(yōu)慮,于是秦惠王就對張儀說(shuō):“寡人想要發(fā)兵攻齊,無(wú)奈齊、楚兩國關(guān)系正密切,請賢卿為寡人考慮一下怎么辦才好?”張儀說(shuō):“請大王為臣準備車(chē)馬和金錢(qián),讓臣去南方游說(shuō)楚王試試看!”

  于是張儀去南方楚國見(jiàn)楚懷王說(shuō):“敝國國王最敬重的人莫過(guò)于大王了,我做臣子,也莫過(guò)于希望給大王你做臣子;敝國所最痛恨的君主莫過(guò)于齊國,而臣張儀最不愿侍奉的君主莫過(guò)于齊王,F在齊國罪惡,對秦王來(lái)說(shuō)是最嚴重的,因此秦國才準備發(fā)兵征討齊國,無(wú)奈貴國跟齊國締結有軍事攻守同盟,以致使秦王無(wú)法好好侍奉大王,同時(shí)也不能使臣張儀做大王的忠臣。然而如果大王能關(guān)起國門(mén)跟齊斷絕交邦,讓臣勸秦王獻上方圓600里商、于土地。如此一來(lái),齊就喪失了后援,而必定走向衰弱;齊走向衰弱以后,就必然聽(tīng)從大王號令。由此看來(lái),大王如果能這樣做,楚國不但在北面削弱了齊國的勢力,而又在西南對秦國施有恩惠,同時(shí)更獲得了商、于600里的土地,這真是一舉三得的上策!

  楚懷王一聽(tīng),非常高興,就趕緊在朝宣布:“寡人已經(jīng)從秦國得到商、于600里肥沃的土地!”群臣聽(tīng)了懷王的宣布,都一致向懷王道賀,惟獨客卿陳軫最后晉見(jiàn),而且根本不向懷王道賀。這時(shí)懷王就很詫異的問(wèn):“寡人不發(fā)一卒,而且沒(méi)有傷亡一名將士,就得到商、于600里土地,寡人認為這是一次外交上的重大勝利,朝中文武百官都向寡人道賀,偏只有賢卿一人不道賀,這是為什么?”陳軫回答說(shuō):“因為我認為,大王不但得不到商、于600里,反而會(huì )招來(lái)禍患,所以臣才不敢隨便向大王道賀!睉淹鯁(wèn):“什么道理呢?”陳軫回答說(shuō):“秦王所以重視大王的原因,是因為有齊國這樣一個(gè)強大盟邦。如今秦國還沒(méi)把地割給大王,大王就跟齊國斷絕邦交,如此就會(huì )使楚國陷于孤立狀態(tài),秦國又怎會(huì )重視一個(gè)孤立無(wú)援的國家呢?何況如果先讓秦國割讓土地,楚國再來(lái)跟齊斷絕邦交,秦國必不肯這樣做;要是楚國先跟齊國斷交,然后再向秦要求割讓土地,那么必然遭到張儀欺騙而得不到土地。受了張儀的欺騙,以后大王必然懊悔萬(wàn)分;結果是西面惹出秦國的禍患,北面切斷了齊國的后援,這樣秦、齊兩國的兵都將進(jìn)攻楚國!背醪宦(tīng)從,說(shuō):“我的事已經(jīng)辦妥當了,你就閉口,不要再多說(shuō),你就等待寡人的吧!”于是懷王就派使者前往齊國宣布跟齊斷絕邦交,還沒(méi)等第一個(gè)絕交使者回來(lái),楚王竟急著(zhù)第二次派人去與齊國絕交。

  張儀回到秦國之后,秦王就趕緊派使者前往齊國游說(shuō),秦齊的盟約暗暗締結成功。果然不出陳軫所料,當楚國一名將軍去秦國接收土地時(shí),張儀為了躲避楚國的索土使臣,竟然裝病不上朝,楚懷王說(shuō):“張儀以為寡人不愿誠心跟齊國斷交嗎?”于是楚懷王就派了一名勇士前去齊國罵齊國,張儀在證實(shí)楚齊確實(shí)斷交以后,才勉強出來(lái)接見(jiàn)楚國的索土使臣,說(shuō):“敝國所以贈送貴國的土地,是這里到那里,方圓總共是6里!背䥽拐吆苷徲牭恼f(shuō):“臣只聽(tīng)說(shuō)是600里,卻沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)是6里!睆垉x趕緊鄭重其事的巧辯說(shuō):“我張儀在秦國只不過(guò)是一個(gè)微不足道的小官,怎么能說(shuō)有600里呢?”

  楚國使節回國報告楚懷王以后,懷王大怒,就準備發(fā)兵去攻打秦國。這時(shí)陳軫走到楚王面前表示:“現在我可以說(shuō)話(huà)了嗎?懷王說(shuō):“可以!庇谑顷愝F就很激動(dòng)地說(shuō):“楚國發(fā)兵去攻打秦國,絕對不是一個(gè)好辦法。大王實(shí)在不如趁此機會(huì ),不但不向秦國要求商、于600里土地,反而再送給秦一個(gè)大都市,目的是跟秦連兵伐齊,如此或許可以把損失在秦國手里的再從齊國得回來(lái),這不就等于楚國沒(méi)有損失嗎?大王既然已經(jīng)跟齊國絕交,現在又去責備秦國的失信,豈不是等于在加強秦、齊兩國的邦交嗎,這樣的話(huà),楚國必受大害!”

  可惜楚懷王仍然沒(méi)有采納陳軫的忠諫,而是照原定計劃發(fā)兵北去攻打秦國。秦、齊兩國組成聯(lián)合陣線(xiàn),同時(shí)韓國也加入了他的軍事同盟,結果楚軍被三國聯(lián)軍在杜陵打得慘敗?梢(jiàn),楚國的土地并非不大,而人民也并非比其他諸侯軟弱,但是之所以會(huì )弄得幾乎要亡國的'慘境,就是由于懷王沒(méi)有采納陳軫的忠實(shí)良言,而過(guò)于聽(tīng)信張儀詭詐游說(shuō)的緣故。

  【評析】

  張儀這次充當了一次國際騙子,把楚懷王騙得既失去了友邦,又丟失了土地。然而國家之間是非道德的,絕不象人與人之間有溫良恭謙讓?zhuān)瑖抑g暴力、詭詐經(jīng)常使用,一切踐踏道德的舉動(dòng)在國家利益這個(gè)大前提下獲得了正義性。象意大利政治學(xué)者馬基亞維利,他最先將政治從世俗道德中脫離出來(lái),第一次讓世人明白:政治中自有道德,但絕不是人與人之間的日常情理。我們不能指責張儀,只能怪楚懷王政治上的幼稚和愚昧。

  反觀(guān)張儀之所以能將楚懷王玩弄在股掌之間,說(shuō)服一國之君就象哄小孩一樣,關(guān)鍵在于他已經(jīng)揣摩到楚懷王的貪欲、眼光、意志及智力的多寡和大小了。楚懷王不知道張儀分化瓦解之計,圖謀幾句空口的承諾,就自剪羽翼和自棄依靠,而且不聽(tīng)智者的存亡大計,其智力的低下讓人吃驚,但是想想巧舌如簧的張儀對他的利誘,就知道原來(lái)是利令智昏!愚昧的根源在于心貪,小小的利益就可以把他誘惑得連盟友都出賣(mài)了。因此,要想說(shuō)服對方,先要作好揣摩對方的功夫,然后對癥下藥、以明顯的利益誘惑之,如此就能在說(shuō)服他人的過(guò)程中始終占主動(dòng)、控制的地位。另一方面,在他人打算給你明顯的利益時(shí),你也一定要好好的分析一下,對方到底要得到什么,其后果意味著(zhù)什么?

  戰國策翻譯和原文 篇2

  【提要】

  張儀畢竟是具有遠見(jiàn)、富有智慧的人,他預測的事情的未來(lái)發(fā)展幾乎都能與事實(shí)吻合。這些都建立在他對事理的正確認知和判斷上。

  【原文】

  楚攻魏。張儀謂秦王曰:“不如與魏以勁之,魏戰勝,復聽(tīng)于秦,必入西河之外;不勝,魏不能守,王必取之!

  王用儀言,取皮氏卒萬(wàn)人,車(chē)百乘,以與魏。犀首戰勝威王,魏兵罷弊,恐畏秦,果獻西河之外。

  【譯文】

  楚國攻打魏國,張儀對秦王說(shuō):“您不如幫助魏國,以便強化魏國的勢力。假如魏國能戰勝,從此就會(huì )更加聽(tīng)命于秦,一定送來(lái)西河之外的土地;假如魏戰敗,那魏國就不能守住邊塞,大王就可以將魏國奪取過(guò)來(lái)!

  于是秦王就采納張儀的獻策,調派皮氏之軍1萬(wàn)人和戰車(chē)100輛,支援給魏將孫衍。結果魏國戰勝了楚威王的軍隊。得勝的魏軍已是疲憊不堪,害怕秦國,就果真把西河之外地方獻給秦國。

  【評析】

  說(shuō)服他人的根本還在于打消對方的.各種疑慮。要將事情的各種可能性都講出來(lái),如果各種可能性都是有利于你的觀(guān)點(diǎn)的,那么對方就不得不對你心悅誠服。

  張儀又惡陳軫于秦王

  【提要】

  張儀有時(shí)扮演的角色很不光彩,他時(shí)常喜歡玩弄些陰謀詭計。聰明過(guò)分,就顯得奸詐,如何對付這些智商很高、富有心計的人物,確有一番學(xué)問(wèn)?纯搓愝F(著(zhù)名辯士,初在秦國作官,后離秦去了楚國)是如何對付張儀對他在背后的誹謗的。

  【原文】

  張儀又惡陳軫于秦王,曰:“軫馳走楚、秦之間,今楚不加善秦而善軫,然則是軫自為而不為國也。且軫欲去秦而之楚,王何不聽(tīng)乎?”

  王謂陳軫曰:“吾聞子欲去秦而之楚,信乎?”陳軫曰:“然!蓖踉唬骸皟x之言果信也!痹唬骸胺仟殐x知之也,行道之人皆知之。曰:‘孝己愛(ài)其親,天下欲以為子;子胥忠乎其君,天下欲以為臣。賣(mài)仆妾售乎閭巷者,良仆妾也;出婦嫁鄉曲者,良婦也!岵恢矣诰,楚亦何以軫為忠乎?忠且見(jiàn)棄,吾不之楚,何適乎?”秦王曰:“善!蹦酥怪。

  【譯文】

  張儀又在秦王前面誹謗陳軫說(shuō):“陳軫奔走于楚、秦之間,但現在楚國不見(jiàn)得對秦友好,反而卻和陳軫的關(guān)系非常親密。如此看來(lái),陳軫一切舉動(dòng)都是為自己,而不是為了秦國。況且陳軫又企圖背叛秦國而投奔楚國,大王為什么不明察此事呢?”

  于是秦王就問(wèn)陳軫說(shuō):“我聽(tīng)人說(shuō)你準備背秦而去楚國,有這回事嗎?”陳軫回答說(shuō):“有這回事!鼻赝跤悬c(diǎn)生氣地說(shuō):“那么張儀所說(shuō)的話(huà)是真的了?”陳軫回答:“何止張儀知道這件事,就連路人也知道這件事!常言道:‘由于孝已(著(zhù)名孝子,殷高宗之子)孝順他的父母,因而天下父母都希望孝已做自己的兒子;由于伍子胥忠于他的君王因而天下的君王都希望伍子胥作自己的大臣。賣(mài)仆妾時(shí)如果能賣(mài)到本鄉,那就證明是一位好仆妾;被休的妻子如果能改嫁到本鄉,那就證明他是一位好妻子!绻也恢揖龕(ài)國,忠誠于秦王,那么楚王又怎么要我做他的大臣呢?忠心耿耿尚且被遺棄、被放逐,我不去楚國又去哪里呢?”秦王感動(dòng)地說(shuō):“賢卿言之有理!庇谑蔷桶殃愝F挽留下來(lái)。

  【評析】

  “謠言止于智者”,陳軫沒(méi)有在秦王面前直接指出張儀是小人,是在造謠,而是迂回曲折的講了許多民間流傳的諺語(yǔ),以說(shuō)反語(yǔ)的方式打消了秦王的猜忌,使張儀的讒言不攻自破。如果陳軫一開(kāi)始就指責張儀,那么效果反而不好,給人一種犯錯之后為自己推卸責任、辯護的感覺(jué),倒會(huì )加重他人的疑心,而如果先是主動(dòng)承認讒言是對的,他要去楚國,然后再說(shuō)出去楚國的復雜緣由來(lái),揭示出與他人所說(shuō)的讒言的本質(zhì)不同之處,這樣就會(huì )消釋他人的敵意和誤解,并且顯示出自己的光明磊落出來(lái)。

  陳軫“欲擒故縱”、先順著(zhù)對方的話(huà)語(yǔ)展開(kāi)然后反戈一擊的辯解技巧,實(shí)在高明,令人折服。

  戰國策翻譯和原文 篇3

  原文:

  人戰,大破荊,襲郢,取洞庭、五都、江南。荊王亡奔走,東伏于陳。當是之時(shí),隨荊以兵,則荊可舉。舉荊,則其民足貪也,地足利也。東以強齊、燕,中陵三晉。然則是一舉而伯王之名可成也,四鄰諸侯可朝也。而謀臣不為,引軍而退,與荊人和。今荊人收亡國,聚散民,立社主,置宗廟,令帥天下西面以與秦為難,此固已無(wú)伯王之道一矣。天下有比志而軍華下,大王以詐破之,兵至梁郭,圍梁數旬,則梁可拔。拔梁,則魏可舉。舉魏,則荊、趙之志絕。荊、趙之志絕,則趙危。趙危而荊孤。東以強齊、燕,中陵三晉。然則是一舉而伯王之名可成也,四鄰諸侯可朝也。而謀臣不為,引軍而退,與魏氏和,令魏氏收亡國,聚散民,立社主,置宗廟,此固已無(wú)伯王之道二矣。前者穰侯之治秦也,用一國之兵,而欲以成兩國之功。是故兵終身暴靈于外,士民潞病于內,伯王之名不成,此固已無(wú)伯王之道三矣。

  趙氏,中央之國也,雜民之所居也。其民輕而難用,號令不治,賞罰不信,地形不便,上非能盡其民力。彼固亡國之形也,而不憂(yōu)其民氓。悉其士民,軍于長(cháng)平之下,以爭韓之上黨,大王以詐破之,拔武安。當是時(shí),趙氏上下不相親也,貴賤不相信,然則是邯鄲不守。拔邯鄲,完河間,引軍而去,西攻修武,窬羊腸,降代、上黨。代三十六縣,上黨十七縣,不用一領(lǐng)甲,不苦一民,皆秦之有也。代、上黨不戰而已為秦矣,東陽(yáng),河外不戰而已反為齊矣,中呼池以北不戰而已為燕矣。然則是舉趙則韓必亡,韓亡則荊、魏不能獨立。荊、魏不能獨立,則是一舉而壞韓,蠹魏,挾荊,以東弱齊、燕,決白馬之口,以流魏氏。一舉而三晉亡,從者敗。大王拱手以須,天下遍隨而伏,伯王之名可成也。而謀臣不為,引軍而退,與趙氏為和。以大王之明,秦兵之強,伯王之業(yè),曾不可得,乃取欺于亡國,是謀臣之拙也。且夫趙當亡不亡,秦當伯不伯,天下固量秦之謀臣一矣。乃復悉卒以攻邯鄲,不能拔也,棄甲兵怒,戰栗而卻,天下固量秦力二矣。軍乃引退,并于李下,大王并軍而致與戰,非能厚勝之也,又交罷卻,天下固量秦力三矣。內者量吾謀臣,外者極吾兵力。由是觀(guān)之,臣以天下之從,豈其難矣?內者吾甲兵頓,士民病,蓄積索,田疇荒,?倉虛;外者天下比志甚固。愿大王有以慮之也。

  且臣聞之,‘戰戰栗栗,日慎一日’。茍慎其道,天下可有也。何以知其然也?昔者紂為天子,帥天下將甲百萬(wàn),左飲于淇谷,右飲于洹水,淇水竭而洹水不流,以與周武為難。武王將素甲三千領(lǐng),戰一日,破紂之國,禽其身,據其地,而有其民,天下莫不傷。智伯帥三國之眾,以攻趙襄主于晉陽(yáng),決水灌之。三年,城且拔矣。襄主錯龜數策占兆,以視利害,何國可降,而使張孟談。于是潛行而出,反智伯之約,得兩國之眾,以攻智伯之國,禽其身,以成襄子之功。今秦地斷長(cháng)續短,方數千里,名師數百萬(wàn),秦國號令賞罰,地形利害,天下莫如也。以此與天下,天下可兼而有也。

  臣昧死望見(jiàn)大王,言所以舉破天下之從,舉趙、亡韓,臣荊,親齊、燕,以成伯王之,朝四鄰諸侯之道。大王試聽(tīng)其說(shuō),一舉而天下之從不破,趙不舉,韓不亡,荊、魏不臣齊、燕不親,伯王之名不成,四鄰諸侯不朝,大王斬臣以徇于國,以主為謀不忠者!

  【譯文】

  張儀游說(shuō)秦王道:“我常聽(tīng)人說(shuō):‘不知道事情的原由就開(kāi)口發(fā)言那是不明智;明白事理、可以為事情的解決出謀劃策卻不開(kāi)口,那是不忠貞!鳛橐粋(gè)臣子,對君王不忠誠就該死;說(shuō)話(huà)不審慎也該死。盡管事情的出路如此,但我仍然愿意把所有見(jiàn)聞都說(shuō)出來(lái)給大王聽(tīng),請大王裁決定罪。我聽(tīng)說(shuō)四海之內,北方的燕國和南方的魏國又在連結荊楚,鞏固同齊國的聯(lián)盟,收羅殘余的韓國勢力,形成合縱的聯(lián)合陣線(xiàn),面向西方,與秦國對抗。對此我私下不禁失笑。

  天下有三種亡國的情況,而天下終會(huì )有人來(lái)收拾殘局,可能說(shuō)的就是今天的世道!我聽(tīng)人說(shuō):‘以治理混亂之國去攻打治理有序之國必遭敗亡,以邪惡之國去攻打正義之國必遭敗亡,以背逆天道之國去攻打順應天道之國必遭敗亡!缃裉煜轮T侯國儲藏財貨的倉庫很不充實(shí),屯積米糧的倉庫也很空虛,他們征召所有人民,發(fā)動(dòng)千百萬(wàn)計的軍隊,雖然是白刃在前,利斧在后,軍士仍然都退卻逃跑,不能和敵人拼死一戰。其實(shí)并不是他們的人民不肯死戰,而是由于統治者拿不出好辦法進(jìn)行教育。說(shuō)獎賞而不給予,說(shuō)處罰卻不執行,所以人民才不肯為國死戰。

  現在秦國號令鮮明,賞罰分明,有功無(wú)功都按照實(shí)際情形進(jìn)行獎懲。每個(gè)人離開(kāi)父母懷抱之初,從來(lái)就沒(méi)有見(jiàn)過(guò)敵人,所以一聽(tīng)說(shuō)作戰就跺腳、露胸,決心死戰,迎著(zhù)敵人的刀槍?zhuān)峦鼻,赴湯蹈火,在所不惜,幾乎全都決心要為國家死在戰場(chǎng)上。大王知道:一個(gè)人決心要去戰死,和決心要逃生是不同的,但秦國人仍然愿意去戰死,就是由于重視奮戰至死精神的緣故。一人可以戰勝十人,十人可以戰勝百人,百人可以戰勝千人,千人可以戰勝萬(wàn)人,萬(wàn)人可以戰勝全天下。如今秦國的地勢,截長(cháng)補短方圓有數千里,強大的軍隊有幾百萬(wàn)。而秦國的號令和賞罰,險峻有利的地形,天下諸侯都望塵莫及。用這種優(yōu)越條件和天下諸侯爭雄,全天下也不夠秦國吞并的。由此可以知道,只要秦國作戰絕對是戰無(wú)不勝,攻無(wú)不取,所向無(wú)敵,完全可以開(kāi)拓土地幾千里,那將是很偉大的功業(yè)。然而如今,秦國軍隊疲憊,人民窮困,積蓄用絕,田園荒廢,倉庫空虛,四鄰諸侯不肯臣服,霸業(yè)不能樹(shù)立,出現這種令人驚訝的情況并沒(méi)有其他原因,主要是秦國謀臣不能盡忠的緣故。

  我愿用歷史史實(shí)為證加以說(shuō)明:從前齊國往南擊破荊楚,往東戰敗了宋國,往西征服了秦國,北方更打敗了燕國,在中原地帶又指揮韓、魏兩國的君主。土地廣大,兵強馬壯,攻城略地,戰無(wú)不勝,號令天下諸侯,清清的濟水和混濁的黃河都是它的天然屏障,巨大的長(cháng)城足可以作它的防守掩體。齊國是一連五次戰勝的強國,可是只戰敗一次,齊國就沒(méi)有了,由此可見(jiàn),用兵作戰可以決定萬(wàn)乘大國的生死存亡。

  我還聽(tīng)說(shuō):‘斬草要除根,不給禍留下作為,禍才不會(huì )存!瘡那扒貒统䥽鲬,秦兵大敗楚軍,占領(lǐng)了楚國首都郢城,同時(shí)又占領(lǐng)了洞庭湖、五都、江南等地,楚王向東逃亡,藏在陳地。在那個(gè)時(shí)候,只要把握時(shí)機攻打楚國,就可以占領(lǐng)楚國的全部土地。而占領(lǐng)了楚國,那里的人民就足夠使用,那里的物產(chǎn)就足可以滿(mǎn)足物質(zhì)需要,東面對抗齊、燕兩國,中原可以凌架在三晉(指韓、趙、魏三國)之上,如果這樣就可以一舉而完成霸業(yè),使天下諸侯都來(lái)秦廷稱(chēng)臣。然而當時(shí)的謀臣不但不肯這樣做,反而撤兵和楚人講和,現在楚已收復了所有失地,重新集合逃散的人民,再度建立起宗廟和社稷之主,他們得以率領(lǐng)天下諸侯往西面來(lái)跟秦國對抗。這樣,當然秦國就第一次失去了建立霸業(yè)的機會(huì )。后來(lái)其他諸侯國同心一致、聯(lián)合兵臨華陽(yáng)城下。幸虧大王用詐術(shù)擊潰了他們,一直進(jìn)兵到魏都大梁外。當時(shí)只要繼續圍困幾十天,就可以占領(lǐng)大梁城。占領(lǐng)大梁,就可以攻下魏國;攻下了魏國,趙、楚的聯(lián)盟就拆散了,趙國就會(huì )處于危難之地。趙國陷入危難之地,楚國就孤立無(wú)援。這樣秦國東可以威脅齊、燕,中間可以駕馭三晉,如此也可以一舉建立霸王功業(yè),使天下諸侯都來(lái)朝賀。然而謀臣不但不肯這樣做,反而引兵自退、與魏講和,使魏國有了喘息的機會(huì )。如此就第二次失去了建立霸業(yè)的機會(huì )。前不久穰侯為相,治理秦國,他用一國的軍隊,卻想建立兩國才能完成的功業(yè)。即使軍隊在邊境外風(fēng)吹日曬雨淋,人民在國內勞苦疲憊,霸王的功業(yè)卻始終不能建立,這也就是第三次失去了建立霸業(yè)的機會(huì )。

  趙國在諸侯中位居中央,人民五方雜居。趙國民眾輕浮而不好治理,以致使國家號令無(wú)法貫徹,賞罰毫無(wú)信用。趙國的地理位置不利于防守,統治者又不能使人民的潛力全部發(fā)揮出來(lái),這一切已是一種亡國的形勢了。再加上不體恤民間疾苦,幾乎把全國的'老百姓都征發(fā)到長(cháng)平戰場(chǎng),去跟韓國爭上黨。大王以計謀戰勝趙國,既而攻克武安。當時(shí)趙國君臣彼此不合作,官民也互不信賴(lài),這樣邯鄲就無(wú)法固守,如果秦軍攻下邯鄲,在河間修正軍隊,再率領(lǐng)軍隊往西攻打修武,經(jīng)過(guò)羊腸險塞,降服代和上黨。代有36縣,上黨有27縣,不用一副盔甲,不費一兵卒,就都成了秦國所有。代和上黨不經(jīng)過(guò)戰爭就成為秦國土地,趙國的東陽(yáng)和河外等地不經(jīng)過(guò)戰爭將反歸齊國,中呼池以北之地不經(jīng)過(guò)戰爭將屬于燕國。既然如此,攻下趙國之后,韓國就必然滅亡,韓國滅亡以后,楚、魏就不能獨立;楚魏既然不能獨立就可一舉攻破韓國;韓國既破,就傷害到魏國,然后再挾持楚國往東去削弱齊、燕,挖開(kāi)白馬津的河口來(lái)淹魏國。如此一舉就可以滅三晉,而六國的合縱聯(lián)盟也勢將瓦解,大王只要拱手在那里等著(zhù),天下諸侯就會(huì )一個(gè)跟著(zhù)一個(gè)來(lái)投降,霸王之名號即刻就可以建立。只可惜這一切都是假設,因為謀臣不但不這樣做,反而自動(dòng)退兵跟趙國講和了。

  憑大王的賢明和秦兵的強盛,竟然建立不起天下霸主的基業(yè),而且被既將滅亡的各諸侯國欺凌,這一切都是由于謀臣的愚昧笨拙所導致的。趙國當亡不亡,秦國該稱(chēng)霸又不能稱(chēng)霸,天下人已經(jīng)看透了秦國謀臣的本領(lǐng)高低,此其一。秦國曾用全國之兵,去攻打趙國的邯鄲,不但沒(méi)有攻下反而被敵人打得丟盔卸甲,將士們又氣又怕地敗下陣來(lái),天下人已經(jīng)看透了秦國將士的斗志,此其二。軍隊退下來(lái)以后,都聚集在李下(地名),大王又重新編整努力督促將士們作戰,可是并沒(méi)有取得大勝,就紛紛罷兵撤退,天下人又都看透了秦國軍隊的戰斗力,此其三。在內看透了秦國的謀臣,在外看透了秦國的將士。由此觀(guān)之,臣認為天下的合縱力量,難道不是更難對付了。秦國的軍隊疲勞不堪,人民極端困頓,再加上積蓄用盡、田園荒蕪、倉庫空虛;而國外諸侯合縱,團結一致,甚為堅固,但愿大王能多加考慮這危機!

  我又聽(tīng)人說(shuō):‘戰戰兢兢,日慎一日!偃缰斏鞯梅,可以占有全天下。怎么知道是這樣呢?古代殷紂王做天子,率領(lǐng)天下百萬(wàn)大軍,左邊的軍隊還在淇谷飲馬,右邊軍隊已到洹水喝水了,竟把淇水和洹水都喝干了。殷紂王是用這么雄壯龐大的大軍跟周武王作戰,可是武王只率領(lǐng)了3000名穿著(zhù)簡(jiǎn)單盔甲的戰士,僅僅經(jīng)過(guò)一天戰斗就打敗了紂王之軍,俘虜了殷的全部臣民,擁有了殷的全部的土地,天下竟沒(méi)有一個(gè)人同情紂王。以前智伯率領(lǐng)韓、趙、魏三國的兵眾,前往晉陽(yáng)去攻打趙襄子,智伯掘出晉水河采取水攻,經(jīng)過(guò)三年之久的攻打,當晉陽(yáng)城快被攻下時(shí),趙襄子用烏龜進(jìn)行占卜,看看自己國家命運的吉兇,預測雙方到底誰(shuí)敗降。趙襄子又使用反間計,派趙國大臣張孟談,悄悄出城,破壞韓、魏與智伯的盟約,結果爭取到韓魏兩國的合作,然后合力來(lái)攻打智伯,終于大敗智伯的軍隊,俘虜了智伯本人。張孟談?dòng)谑浅蔀橼w襄子的一大功臣。如今秦國的號令嚴明賞罰分明,再加上地形的優(yōu)勢,天下諸侯沒(méi)有能比得上的。如果憑這種優(yōu)勢,而與天下諸侯爭勝,整個(gè)天下就可以被秦征服。

  臣冒死罪,希望見(jiàn)到大王,談?wù)撉貒膽鹇砸约霸鯓幽軌蚱茐奶煜碌暮峡v戰略及其力量,滅趙亡韓,迫使楚魏稱(chēng)臣,聯(lián)合齊、燕加盟,建立霸王之業(yè),讓天下諸侯都來(lái)朝貢。請大王姑且采用我的策略,假如不能一舉而瓦解天下合縱,攻不下趙,滅不了韓,魏、楚不稱(chēng)臣,齊、燕不加盟,霸王之業(yè)不能建立,天下諸侯不來(lái)朝貢,那就請大王砍下我的頭,在全國各地輪流示眾,以懲戒那些為君主謀劃而不盡忠的臣子!

  戰國策翻譯和原文 篇4

  原文

  建信君貴于趙。公子魏牟過(guò)趙,趙王迎之,顧反至坐,前有尺帛,且令工以為冠。工見(jiàn)客來(lái)也,因辟。趙王曰:“公子乃驅后車(chē),幸以臨寡人,愿聞所以為天下!蔽耗苍唬骸巴跄苤赝踔畤舸顺卟,則王之國大治矣!壁w王不說(shuō),形于顏色,曰:“先王不知寡人不肖,使奉社稷,豈敢輕國若此?”魏牟曰:“王無(wú)怒,請為王說(shuō)之!痹唬骸巴跤写顺卟,何不令前郎中以為冠?”王曰:“郎中不知為冠!蔽耗苍唬骸盀楣诙鴶≈,奚虧于王之國?而王必待工而后乃使之。今為天下之工,或非也,社稷為虛戾,先王不血食,而王不以予工,乃與幼艾。且王之先帝,駕犀首而驂馬服,以與秦角逐。秦當時(shí)適其鋒。今王憧憧,乃輦建信以與強秦角逐,臣恐秦折王之椅也!

  翻譯

  建信君在趙國很顯貴。魏國公子牟經(jīng)過(guò)趙國,趙孝成王迎接他,回來(lái)以后,坐到自己位置上,面前擺著(zhù)一小塊絲織物,準備讓工匠用它做帽子。工匠看見(jiàn)客人到來(lái),因此回避了。

  趙孝成王說(shuō):“公子竟然驅趕侍從者的車(chē)子,有幸光臨寡人的國家,希望聽(tīng)到治理天下的道理!

  魏國公子牟說(shuō),“君王重視國家如果能像重視這塊小小的絲織物一樣,那么君王的國家就會(huì )大治了!

  趙孝成王很不高興,在臉色上已經(jīng)表現出來(lái)了,說(shuō):“先王不知道寡人不成器,讓我享有國家,怎么敢輕視國家像您說(shuō)的這樣!”

  魏國公子牟說(shuō):“君王不要發(fā)怒,請讓我為您解釋!庇纸又(zhù)說(shuō):“君王有這么一塊小小絲織物,為什么不讓伺侯在面前的郎中用它做成帽子?”

  趙孝戚王說(shuō):“郎中不知道怎么做帽子!

  魏國公子牟說(shuō):“做帽子做壞了,對于君王的.國家哪里會(huì )有損害?可是君王必定等工匠來(lái)了以后才讓他們做。如今治理天下的工匠,也許不是這樣,國家成為國空人絕的廢墟,先王得不到祭祀,然而君王不把它交給工匠,竟然交給年幼漂亮的人。再說(shuō)君王的先帝,用犀首駕御馬車(chē),讓馬服君做車(chē)右,而與秦國爭相取勝。秦國當時(shí)也要躲避它的鋒芒,F在君王猶豫不決,竟然讓建信君坐著(zhù)輦車(chē)與強大的秦國爭奪勝負,臣下?lián)那貒蹟啻笸踯?chē)上的依靠!

  戰國策翻譯和原文 篇5

  【提要】

  戰國時(shí)代東周雖然越來(lái)越弱,但還是名義上天子。周君為天下之君,是名正言順的?赡墁F實(shí)不是這樣,因為群雄割據,早已無(wú)視天子,但是只要照章按理,在大道理前面理直氣壯,周君為天子的公理是不能任人歪曲的。

  【原文】

  溫人之周,周不納,問(wèn)曰:“客耶?”對曰:“主人也!眴(wèn)其巷而不知也,吏因囚之。君使人問(wèn)之曰:“子非周人,而自謂非客,何也?”對曰:“臣少而誦《詩(shī)》,《詩(shī)》曰‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣!裰芫煜,則我天子之臣,而又為客哉?故曰主人!本耸估舫鲋。

  【譯文】

  魏國溫城有一個(gè)去東周,周人不準他入境,并且問(wèn)他說(shuō):“你是客人嗎?”溫人毫不遲疑的回答說(shuō):“我是主人!笨墒侵苋藛(wèn)他的住處,他卻毫無(wú)所知,于是官吏就把他拘留起來(lái)。這時(shí)周君派人來(lái)問(wèn):“你既然不是周人,卻又不承認自己是客人,這是什么道理呢?”

  溫人回答說(shuō):“臣自幼熟讀《詩(shī)經(jīng)》,書(shū)中有一段詩(shī)說(shuō):‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣’。如今周王既然君臨天下,那么我就是天子的.臣民,又怎么能說(shuō)我是客人呢?所以我才說(shuō)是‘主人’!敝芫(tīng)了,便把這個(gè)人釋放了。

  【評析】

  溫人的直率和執著(zhù)看似與謀略無(wú)關(guān),實(shí)際上是大智慧。首先他能理直氣壯,只要是典章《詩(shī)經(jīng)》中規定的、形成文字的,就應該堅持,我們在言說(shuō)和辯論時(shí)經(jīng)常缺乏的就是這種據理力爭的勇氣,事實(shí)上只要我們能爭下去,對手終會(huì )理屈詞窮。人性中對公理和真理的認可還是存在的,任何人都有良知和正義,關(guān)鍵是你要用什么言辭喚醒、激發(fā)出來(lái)。所以,真理在握時(shí)千萬(wàn)不能唯唯諾諾。其次,溫人很了解周君的心理狀態(tài),面對日漸衰落的國家和日益兇險的國際環(huán)境,竟然還有人記得真正號令天下、名正言順的天子是周君,這怎能不讓周君心存一絲感激呢?

  戰國策翻譯和原文 篇6

  原文:

  燕太子丹質(zhì)于秦,亡歸。見(jiàn)秦且滅六國,兵以臨易水,恐其禍至,太子丹患之。謂其太傅鞠武曰:“燕、秦不兩立,愿太傅幸而圖之!蔽鋵υ唬骸扒氐乇樘煜,威脅韓、魏、趙氏,則易水以北,未有所定也。奈何以見(jiàn)陵之怨,欲排其逆鱗哉?”太子曰:“然則何由?”太傅曰:“請入圖之。①”

  ……鞠曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可與之謀也!碧釉唬骸霸敢蛱到挥谔锵壬,可乎?”鞠武曰:“敬諾!背鲆(jiàn)田光,道太子曰:“愿圖國事于先生!碧锕庠唬骸熬捶罱!蹦嗽煅。

  太子跪而逢迎,卻行為道②,跪而拂席。田先生坐定,左右無(wú)人,太子避席而請曰:“燕、秦不兩立,愿先生留意也!碧锕庠唬骸俺悸勻U驥盛壯之時(shí),一日而馳千里,至其衰也,駑馬先之。今太子聞光壯盛之時(shí),不知吾精已消亡矣。雖然,光不敢以乏國事也。所善荊軻可使也!碧釉唬骸霸敢蛳壬媒挥谇G軻,可乎?”田光曰:“敬諾!奔雌疒叧,太子送之至門(mén),曰:“丹所報,先生所言者,國大事也,愿先生勿泄也!碧锕飧┒,曰:“諾!

  僂行見(jiàn)荊軻,曰:“光與子相善,燕國莫不知。今太子聞光壯盛之時(shí),不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、秦不兩立,愿先生留意也!飧`不自外,言足下于太子,愿足下過(guò)太子于宮!鼻G軻曰:“謹奉教!碧锕庠唬骸肮饴勯L(cháng)者之行,不使人疑之,非節俠士也!庇詺⒁约でG軻,曰:“愿足下急過(guò)太子,言光已死,明不言也!彼熳詣q而死。

 。ā稇饑哐嗖呷罚

  譯文:

  在秦國做人質(zhì)的燕太子丹逃回了燕國。他看到秦國將要吞并六國,如今秦軍已逼近易水,惟恐災禍來(lái)臨,心里十分憂(yōu)慮,于是對他的太傅鞫武說(shuō):“燕秦勢不兩立,希望太傅幫忙想想辦法才好!摈段浠卮鹫f(shuō):“秦國的勢力遍布天下,地盤(pán)廣大,如果它們再用武力脅迫韓趙魏,那么易水以北的燕國局勢還不一定啊。何必因在秦遭受侮辱的怨恨,就去觸犯秦國呢?”太子說(shuō):“那可怎么辦好呢?”太傅說(shuō):“請讓我好好考慮考慮!

  ……鞫武說(shuō):“燕國有一位田光先生,此人深謀遠慮勇敢沉著(zhù),您不妨跟他商量商量!碧拥ふf(shuō):“希望太傅您代為介紹,好嗎?”鞫武說(shuō):“好吧!庇谑趋段淙ヒ(jiàn)田光,說(shuō):“太子希望和先生一起商議國家大事!碧锕庹f(shuō):“遵命!庇谑蔷腿グ菀(jiàn)太子。

  太子跪著(zhù)迎接田光,倒退著(zhù)走為他引路,又跪下來(lái)替田光拂拭坐席。等田光坐穩,左右人都退下后,太子就離席,向田光請教道:“燕秦勢不兩立,希望先生能盡量想個(gè)辦法來(lái)解決這件事!碧锕庹f(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)好馬在年輕力壯的時(shí)候,一天可以飛奔千里?傻剿ダ狭叩臅r(shí)候,連劣馬也能跑在它的前面。太子現在聽(tīng)說(shuō)的是我壯年的情況,卻不知道如今我的精力已經(jīng)衰竭了。雖然這么說(shuō),我不敢因此耽誤國事。我的好朋友荊軻可以擔當這個(gè)使命!碧诱f(shuō):“希望能通過(guò)先生與荊軻結識,可以嗎?”田光說(shuō):“好的`!闭f(shuō)完起身就走了出去。太子把他送到門(mén)口,告誡他說(shuō):“我告訴您的和先生剛才說(shuō)的,都是國家大事,希望先生不要泄露出去!碧锕獾皖^一笑,說(shuō):“好!

  田光彎腰曲背地去見(jiàn)荊軻,對他說(shuō):“我和您交情很深,燕國沒(méi)有人不知道,F在太子只聽(tīng)說(shuō)我壯年時(shí)的情況,卻不知道我的身體已大不如當年了。有幸得到他的教導說(shuō):‘燕秦勢不兩立,希望先生盡力想想辦法!覐膩(lái)就沒(méi)把您當外人,于是把你舉薦給太子,希望您能到太子的住處走一趟!鼻G軻說(shuō):“遵命!碧锕庥终f(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),忠厚老實(shí)之人的所作所為,不使人產(chǎn)生懷疑,如今太子卻告誡我說(shuō):‘我們所講的,都是國家大事,希望先生不要泄露出去!@是太子他懷疑我啊。為人做事讓人懷疑,就不是有氣節的俠客!碧锕膺@番話(huà)的意思是想用自殺來(lái)激勵荊軻,接著(zhù)又說(shuō)道:“希望您馬上去拜見(jiàn)太子,說(shuō)我已經(jīng)死了,以此表明我沒(méi)有把國家大事泄漏出去!闭f(shuō)完就自刎而死。

【戰國策翻譯和原文】相關(guān)文章:

戰國策·秦攻宜陽(yáng)原文和翻譯07-21

戰國策·燕燕王謂蘇代原文和翻譯12-19

戰國策·楚一·齊楚構難原文和翻譯11-18

《戰國策·韓一》原文及翻譯12-08

戰國策的原文及翻譯的古詩(shī)文11-16

《戰國策》魏一原文及翻譯(精選12篇)12-07

戰國策·或獻書(shū)燕王原文附翻譯12-14

戰國策·燕一·蘇代謂燕昭王原文和翻譯08-30

戰國策·魏一·蘇秦拘于魏原文及翻譯04-12