- 相關(guān)推薦
兩敗俱傷原文和翻譯
兩敗俱傷是一個(gè)成語(yǔ),意為斗爭雙方都受到損傷,誰(shuí)也沒(méi)得到好處。下面小編給大家帶來(lái)兩敗俱傷原文和翻譯,歡迎大家閱讀。
《兩敗俱傷》原文
王不聞夫管與之說(shuō)乎?有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之,管與止之曰:“虎者,戾蟲(chóng);人者,甘餌也。今兩虎諍人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無(wú)刺一虎之勞,而有刺兩虎之名!R、楚今戰,戰必敗。敗,王起兵救之,有救齊之利,而無(wú)伐楚之害。計聽(tīng)知覆逆者,唯王可也。計者,事之本也;聽(tīng)者,存亡之機也。計失而聽(tīng)過(guò),能有國者寡也。故曰:‘計有一二者難悖也,聽(tīng)無(wú)失本末者難惑!
《兩敗俱傷》譯文
戰國的時(shí)候,有一個(gè)很聰明、講話(huà)幽默的人,名叫淳于髡,他知道齊宣王正準備要去攻打魏國。便去晉見(jiàn)齊宣王,說(shuō):“大王,您聽(tīng)過(guò)韓子盧和東郭逡的故事嗎?韓子盧是天底下最棒的獵犬,東郭逡是世界上最有名的狡兔。有一天,韓子盧在追趕東郭逡,一只在前面拼命的逃,一只在后面拼命的追,結果呢!它們兩個(gè)都跑到精疲力竭,動(dòng)彈不得,全倒在山腳下死了。這個(gè)時(shí)候,正好有個(gè)農夫經(jīng)過(guò),便毫不費力地把它們兩個(gè)一齊帶回家煮了吃掉!饼R宣王一聽(tīng):“這跟我要去攻打魏國有什么關(guān)系呀?”淳于髡:"大王,現在齊國發(fā)兵去攻打魏國,一定不是能在短期內就可以打贏(yíng)的。到頭來(lái),雙方都弄成民窮財盡,兩敗俱傷,不但老百姓吃苦,國家的兵力也會(huì )大受損傷,萬(wàn)一秦國和楚國趁機來(lái)攻打我們,那不是平白送給他們機會(huì )一并吞掉齊國和魏國嗎?"齊宣王聽(tīng)了淳于髡的話(huà),覺(jué)得很有道理,就停止攻打魏國的計劃。
后來(lái),大家在形容二個(gè)能力差不多的人互相爭斗,不但誰(shuí)也沒(méi)贏(yíng)還彼此都受了傷,就說(shuō)是“兩敗俱傷”。
《兩敗俱傷》啟示
不要過(guò)于沖猛,要動(dòng)腦筋思考。
關(guān)于兩敗俱傷
拼音
liǎng bài jù shāng
用 法
聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ),含貶義;表示斗爭。
出處與詳解
。簱p失;俱:全。雖然有一方贏(yíng)了,但是斗爭雙方都受到損傷,誰(shuí)也沒(méi)得到較大利益。
1、宋·汪應辰《文定集·答梁子鋪》:“東漢之君子必欲與小人為敵,終于兩敗俱傷,而國隨以亡!,
2、《史記·張儀列傳》:“有頃,兩虎果斗,大者傷,小者死,莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功!
3、聞一多《文藝與愛(ài)國——紀念三月十八》:“這兩種運動(dòng)合起來(lái)便能夠互收效益,分開(kāi)來(lái)定要~!
4、鄭振鐸《桂公塘》:“還是講話(huà)了好,免得兩敗俱傷!
【兩敗俱傷原文和翻譯】相關(guān)文章:
老子原文和翻譯11-21
《師說(shuō)》的原文和翻譯12-01
賣(mài)炭翁翻譯和原文07-28
愛(ài)蓮說(shuō)翻譯和原文12-02
過(guò)秦論原文和翻譯07-28
《狼》原文和翻譯07-21
口技翻譯和原文08-17
《氓》的原文和翻譯04-11
大同翻譯和原文09-10
《人琴俱亡》翻譯和原文06-01