97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《喻巴蜀檄》原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-29 20:59:24 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《喻巴蜀檄》原文及翻譯

  《諭巴蜀檄》是一篇政府文告,緣自使臣唐蒙出使西南夜郎僰中時(shí),曾征發(fā)巴蜀吏卒擾民,引起當地百姓大驚恐,于是武帝派司馬相如前往責唐蒙,并代表朝廷諭告巴蜀百姓唐蒙所為并非皇帝之意,以安定之。下面是小編收集整理的《喻巴蜀檄》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

  《喻巴蜀檄》原文

  告巴蜀太守:蠻夷自擅,不討之日久矣,時(shí)侵犯邊境,勞士大夫。陛下即位,存撫天下,輯安中國,然后興師出兵,北征匈奴。單于怖駭,交臂受事,屈膝請和?稻游饔,重譯請朝,稽首來(lái)享。移師東指,閩越相誅;右吊番禺,太子入朝。南夷之君,西僰(bó)之長(cháng),常效貢職,不敢怠墮,延頸舉踵,喁喁然皆爭歸義,欲為臣妾;道里遼遠,山川阻深,不能自致。夫不順者已誅,而為善者未賞,故遣中郎將往賓之,發(fā)巴蜀士民各五百人,以奉幣帛,衛使者不然,靡有兵革之事,戰斗之患。今聞其乃發(fā)軍興制,警懼子弟,憂(yōu)患長(cháng)老,郡又擅為轉粟運輸,皆非陛下之意也。當行者或亡逃自賊殺,亦非人臣之節也。

  夫邊郡之士,聞烽舉燧燔,皆攝弓而馳,荷兵而走,流汗相屬,唯恐居后;觸白刃,冒流矢,義不反顧,計不旋踵,人懷怒心,如報私仇。彼豈樂(lè )死惡生,非編列之民,而與巴蜀異主哉?計深慮遠,急國家之難,而樂(lè )盡人臣之道也。故有剖符之封,析珪之爵,位為通侯,居列東第,終則遺顯號于后世,傳土地于子孫。行事甚忠敬,居位安佚,名聲施于無(wú)窮,功烈著(zhù)而不滅。是以賢人君子,肝腦涂中原,膏液潤野草而不辭也。今奉幣役至南夷,即自賊殺,或亡逃抵誅,身死無(wú)名,謚為至愚,恥及父母,為天下笑。人之度量相越,豈不遠哉!然此非獨行者之罪也,父兄之教不先,子弟之率不謹也,寡廉鮮恥;而俗不長(cháng)厚也。其被刑戮,不亦宜乎!

  陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此,故遣信使曉諭百姓以發(fā)卒之事,因數之以不忠死亡之罪,讓三老孝悌以不教之過(guò)。方今田時(shí),重煩百姓,已親見(jiàn)近縣,恐遠所溪谷山澤之民不遍聞,檄到,亟下縣道,使咸知陛下之意,唯毋忽也。

  《喻巴蜀檄》翻譯/譯文

  告知巴郡、蜀郡太守:周邊少數民族不順從朝廷搞對立,卻沒(méi)有受到軍事打擊已經(jīng)很長(cháng)時(shí)間了,還時(shí)常侵犯邊境,使官吏勞苦。當今皇上登位,體恤安慰天下百姓,團結穩定中原內地,然后發(fā)動(dòng)并派出軍隊到北方征討匈奴。匈奴王恐懼,拱手屈服,下跪求和?稻拥任鞣綄?lài),即使需要中介語(yǔ)言翻譯才能溝通,也請求來(lái)朝廷慶賀,畢恭畢敬地跪拜進(jìn)獻貢禮。于是轉移軍隊東征,致使閩越王被弟弟殺掉;又乘勢向右攻下南越,南越王派太子來(lái)朝廷作人質(zhì)。南方西方各少數民族的君長(cháng)不斷效力進(jìn)貢,不敢懈怠,伸長(cháng)脖子踮起腳跟,人人仰慕傾心,競相爭先歸順,都想被使喚;只因路途遙遠,山川阻隔很?chē)乐,不能親自來(lái)朝拜。不順從的已被討伐,然而表現好的還沒(méi)獎賞,所以派中郎將唐蒙去禮節性訪(fǎng)問(wèn)西南各少數民族君長(cháng)。在巴郡、蜀郡征招士兵各五百名,只是去搬運作為禮品的財物和保衛使者以防意外,并沒(méi)有軍事行動(dòng)和投入戰斗的憂(yōu)患,F在聽(tīng)說(shuō)他卻啟用了軍事法則,使青年驚懼,老人憂(yōu)慮;州縣又擅自派人去轉運糧食和繳納物。這些都不是皇上的旨意。另一方面,應征的人有的逃跑,有的自殺,這表明他們缺乏作普通百姓的品德。

  邊境地方的人,一聽(tīng)說(shuō)烽火燃起,就都拿上弓箭騎馬奔赴,或扛著(zhù)武器跑來(lái),汗水不斷線(xiàn)淌流,還唯恐落后。他們頂著(zhù)刀口,冒著(zhù)飛箭,義無(wú)反顧,還主動(dòng)獻計獻策,計策也神速見(jiàn)效,人人心懷憤怒,如報個(gè)人仇恨。難道他們喜歡死討厭生,不是中國籍的人,與巴蜀的人不同一個(gè)皇上嗎?是他們考慮得深遠,因而樂(lè )意盡老百姓的義務(wù)。因此有人立了功,得到封官職、授爵位的憑證,生前當公侯,住豪宅,死后留美名揚后世,傳封地給兒孫。他們做事很忠實(shí)敬業(yè),然后才能當官享受安樂(lè ),名聲永遠流傳,功勛顯著(zhù),永不磨滅。因此賢人君子肝腦涂原野,膏血潤野草也不逃避,F在干點(diǎn)兒搬運禮品到南方的差事,就自殺或逃跑被殺,人死了又無(wú)好名聲,被稱(chēng)為最蠢的人,還影響到父母也受羞恥,被天下人嘲笑。人的胸懷見(jiàn)識相差豈不是太遠了嗎?然而這不只是應征人的罪過(guò),父兄教育沒(méi)有率先垂范,子弟遵循教導就不會(huì )嚴謹,就缺少好品德和恥辱感;而且當地社會(huì )風(fēng)氣也不純樸誠實(shí),那些人被處罰、殺頭,不也是應該的嗎?

  當今皇上憂(yōu)慮使者唐蒙和郡縣官吏像上述那樣,擔心不成器的愚民又是如此,所以派親信使者把征招士兵的事明確告訴百姓,順便用自殺逃跑是對朝廷不忠的罪名來(lái)斥責他們,用沒(méi)教育好的過(guò)失來(lái)責怪鄉村小吏,F在正值農忙時(shí)期,不想輕易召集人眾,給農民添麻煩,已經(jīng)親自會(huì )見(jiàn)附近縣的人,還擔心遠處高山深谷的人不能普遍知曉。這檄文一到,趕緊下發(fā)各縣,讓百姓都知道皇上的心意,希望不要疏忽。

【《喻巴蜀檄》原文及翻譯】相關(guān)文章:

水喻原文及翻譯09-14

日喻原文及翻譯07-28

弈喻原文翻譯及賞析07-30

日喻說(shuō)原文及翻譯09-15

蘇軾《日喻》原文和翻譯04-22

蘇軾日喻說(shuō)原文及翻譯04-13

諸子喻山水原文賞析及翻譯04-13

被檄夜赴鄧州幕府原文及賞析03-28

日喻蘇軾的文言文原文賞析及翻譯04-14

《日喻說(shuō)》蘇軾文言文原文注釋翻譯07-27