97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

六國論的原文翻譯

時(shí)間:2024-08-28 16:55:02 曉麗 古籍 我要投稿

六國論的原文翻譯

  在日復一日的學(xué)習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家整理的六國論的原文翻譯,歡迎大家分享。

  【六國論文言文原文】

  六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也;蛟唬毫鶉,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰:弊在賂秦也。

  秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰勝而得者,其實(shí)百倍;諸侯之所亡,與戰敗而亡者,其實(shí)亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無(wú)厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰而強弱勝負已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅!贝搜缘弥。

  齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計,始速禍焉。趙嘗五戰于秦,二敗而三勝。后秦擊趙者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已。向使三國各愛(ài)其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量。

  嗚呼!以賂秦之地,封天下之謀臣,以事秦之心,禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國者無(wú)使為積威之所劫哉!

  夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。茍以天下之大,下而從六國破亡之故事,是又在六國下矣。

  【六國論文言文翻譯譯文】

  六國的滅亡,不是(因為他們的)武器不鋒利,仗打得不好,弊端在于用土地來(lái)賄賂秦國。拿土地賄賂秦國虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人問(wèn):“六國一個(gè)接一個(gè)的滅亡,難道全部是因為賄賂秦國嗎?”(回答)說(shuō):“不賄賂秦國的國家因為有賄賂秦國的國家而滅亡。原因是不賄賂秦國的國家失掉了強有力的外援,不能獨自保全。所以說(shuō):弊病在于賄賂秦國!

  秦國除了用戰爭奪取土地以外,(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮,大的就獲得城池。比較秦國受賄賂所得到的土地與戰勝別國所得到的土地,(前者)實(shí)際多百倍。六國諸侯(賄賂秦國)所喪失的土地與戰敗所喪失的土地相比,實(shí)際也要多百倍。那么秦國最想要的,與六國諸侯最擔心的,本來(lái)就不在于戰爭。想到他們的祖輩和父輩,冒著(zhù)寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點(diǎn)土地。子孫對那些土地卻不很愛(ài)惜,全都拿來(lái)送給別人,就像扔掉小草一樣不珍惜。今天割掉五座城,明天割掉十座城,這才能睡一夜安穩覺(jué)。明天起床一看四周邊境,秦國的軍隊又來(lái)了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強暴的秦國的欲望永遠不會(huì )滿(mǎn)足,(諸侯)送給他的越多,他侵犯得就越急迫。所以用不著(zhù)戰爭,誰(shuí)強誰(shuí)弱,誰(shuí)勝誰(shuí)負就已經(jīng)決定了。到了覆滅的地步,道理本來(lái)就是這樣子的。古人說(shuō):“用土地侍奉秦國,就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會(huì )滅!边@話(huà)說(shuō)的很正確。

  齊國不曾賄賂秦國,(可是)最終也隨著(zhù)五國滅亡了,為什么呢?(是因為齊國)跟秦國交好而不幫助其他五國。五國已經(jīng)滅亡了,齊國也就沒(méi)法幸免了。燕國和趙國的國君,起初有長(cháng)遠的謀略,能夠守住他們的國土,堅持正義,不賄賂秦國。因此燕雖然是個(gè)小國,卻后來(lái)才滅亡,這就是用兵抗秦的效果。等到后來(lái)燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對付秦國的計策,這才招致了(滅亡的)禍患。趙國曾經(jīng)與秦國交戰五次,打了兩次敗仗,三次勝仗。后來(lái)秦國兩次攻打趙國。(趙國大將)李牧接連打退秦國的進(jìn)攻。等到李牧因受誣陷而被殺死,(趙國都城)邯鄲變成(秦國的一個(gè))郡,可惜趙國用武力抗秦而沒(méi)能堅持到底。而且燕趙兩國正處在秦國把其他國家快要消滅干凈的時(shí)候,可以說(shuō)是智謀窮竭,國勢孤立危急,戰敗了而亡國,確實(shí)是不得已的事。假使韓、魏、楚三國都愛(ài)惜他們的國土,齊國不依附秦國。(燕國的)刺客不去(刺秦王)(趙國的)良將李牧還活著(zhù),那么勝敗的命運,存亡的理數,倘若與秦國相比較,也許還不容易衡量(出高低來(lái))呢。

  唉。ㄈ绻鶉T侯)用賄賂秦國的土地來(lái)封給天下的謀臣,用侍奉秦國的心來(lái)禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對付秦國),那么,我恐怕秦國人飯也不能咽下去。真可悲!有這樣的有利形勢,卻被秦國積久的威勢所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。治理國家的人不要被積久的威勢所脅迫!

  六國和秦國都是諸侯之國,他們的勢力比秦國弱,卻還有可以不賄賂秦國而戰勝它的優(yōu)勢。如果憑借偌大國家,卻追隨六國滅亡的前例,這就比不上六國了。

  【六國論文言文注釋】

  1.兵:兵器

  2.善:好。

  3.弊在賂秦:弊病在于賄賂秦國。賂,賄賂。這里指向秦割地求和。

  4.或曰:有人說(shuō)。這是設問(wèn)。下句的“曰”是對該設問(wèn)的回答。

  5.率:都,皆。

  6.蓋:承接上文,表示原因,有“因為”的意思。

  7.完:保全。

  8.攻。河霉穑ǖ霓k法)而奪取。

  9.。盒稳菰~作名詞,小的地方。

  10.其實(shí):它的實(shí)際數目。

  11.所大欲:所最想要的(東西),大,最。

  12厥先祖父:泛指他們的先人祖輩,指列國的先公先王。厥,其。先,對去世的尊長(cháng)的敬稱(chēng)。祖父,祖輩與父輩.

  13.暴霜露:暴露在霜露之中。意思是冒著(zhù)霜露。和下文的斬荊棘,已有尺寸之地,都是形容創(chuàng )業(yè)的艱苦。

  14.視:對待

  15.舉以予人:拿它(土地)來(lái)送給別人。實(shí)際是舉之以予人,省略了之,代土地。

  16.然則:既然這樣,那么。

  17.厭:同“饜”,滿(mǎn)足。

  18.奉之彌繁,侵之愈急:(諸侯)送給秦的土地越多,(秦國)侵略諸侯也越急。奉:奉送。彌、愈:都是“更加”的意思。繁:多。

  19.判:決定。

  20.至于:以至于。

  21.顛覆:滅亡。

  22.理固宜然:(按照)道理本來(lái)就應該這樣。

  23.事:侍奉!耙缘厥虑亍鸩粶纭保赫Z(yǔ)見(jiàn)《史記魏世家》和《戰國策魏策》。

  24.此言得之:這話(huà)對了。得之,得其理。之,指上面說(shuō)的道理。

  25.終:最后。

  26.繼:跟著(zhù)。

  27.遷滅:滅亡。古代滅人國家,同時(shí)遷其國寶、重器,故說(shuō)“遷滅”。

  28.與嬴:親附秦國。與,親附。嬴,秦王族的姓,此借指秦國。

  29.既:已經(jīng)。

  30.免:幸免。

  31.始有遠略:起初有長(cháng)遠的謀略。

  32.義:名詞作動(dòng)詞,堅持正義。

  33.斯:這

  34.始:才

  35.速:招致。

  36.再:兩次。

  37.連卻之:使...退卻(動(dòng)詞的使動(dòng)用法)

  38.洎:及,等到。

  39.以:因為

  39.讒:小人的壞話(huà)。

  40.邯鄲為郡:秦滅趙之后,把趙國改為秦國的邯鄲郡。邯鄲,趙國的都城。

  41.且燕、趙處秦革滅殆盡之際:燕趙兩國正處在秦國把其他國家快要消滅干凈的時(shí)候。革,改變,除去。殆,幾乎,將要。

  42.智力:智謀和力量(國力)。

  43.向使:以前假如。

  44.勝負之數,存亡之理:勝負存亡的命運。數,天數。理,理數。皆指命運。

  45.當:同“倘”,如果。

  46.易量:容易判斷。

  47.以賂秦之地封天下之謀臣:以,用。

  48.禮:禮待。名作動(dòng)。

  49.食之不得下咽也:指寢食不安,內心惶恐。下:向下。名作動(dòng)。咽:吞咽。

  50.勢:優(yōu)勢。

  51.而為秦人積威之所劫:而,卻。積威:積久而成的威勢。劫,脅迫,劫持。

  52.日削月割,以趨于亡:日,每天,名作狀。月,每月,名作狀。以,而。

  53.為國者無(wú)使為積威之所劫哉:治理國家的人不要被積久的威勢脅迫!

  54.勢弱于秦。于:比。

  55.而猶有可以不賂而勝之之勢?梢裕嚎梢詰{借。

  56.茍以天下之大茍,如果。以,憑著(zhù)。

  57.下:指在六國之后

  58.從:跟隨。

  59.故事:舊事,先例。

  賞析

  《六國論》一開(kāi)始,首先提出了六國破滅的原因。劈頭四句話(huà)“六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦”,蘇洵就斬釘截鐵地給六國之所以滅亡定下結論。蘇洵認為:六國之所以滅亡,不在于它們的武器不銳利,也不在于它們仗打得不好,而是在于他們一味地拿土地作為賄賂,向秦國乞求和平!百T秦”就是賄賂秦國。這實(shí)際上是削弱自己力量,助長(cháng)敵人的侵略野心,促使自己走向毀滅。所以作者接著(zhù)申述說(shuō):“賂秦而力虧,破滅之道也!比欢聦(shí)上又并不是所有六國都向秦國奉獻土地,而那些沒(méi)有“賂秦”的國家也破滅了的原因是何,或曰:“六國互喪,率賂秦耶?”蘇洵故意這樣設問(wèn),然后又作了回答:“不賂者以賂者喪。蓋失強援,不能獨完!币虼,歸根結底,“賂秦”是莫大的致命傷。以上這些就是通篇的基本論點(diǎn),突出強調六國破滅“弊在賂秦”,這是從六國方面來(lái)說(shuō)的。

  接著(zhù)蘇洵再從“賂秦”的兩個(gè)方面來(lái)論述這種做法的后果。蘇洵指出:秦國由于接受賄賂所得到的土地,比秦國打勝仗所得到的土地要多出百倍,其他各國由于送賄賂而喪失的土地,比它們打敗仗喪失的土地也要多出百倍。那么,秦國所最歡迎而對其他國家所最不利的,當然就不在于作戰了。這里的“秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰”,是側重照應開(kāi)頭四句中的“非兵不利,戰不善”,是從另一個(gè)角度補充和闡發(fā)了“弊在賂秦”的論點(diǎn)。

  在接下來(lái)的兩段文章里,作者又分別就“賂秦”的國家和不“賂秦”的國家,論述了它們各自滅亡的具體原因。

  第二段先論述“賂秦”的國家滅亡的原因,“思厥先祖父暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地”,是說(shuō)這些國家的前輩創(chuàng )業(yè)的很難;“子孫之不甚惜,舉以予人,如棄草芥,今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢”,是說(shuō)這些國家的后代只顧眼前的暫時(shí)利益,輕易地把前輩辛勤創(chuàng )有的國土隨便割讓給秦國;“起視四境,而秦兵又至矣”,是說(shuō)秦國并不因為得到奉獻的土地而停止進(jìn)攻。這就是第一段結尾所說(shuō)的“秦之所大欲,諸侯之所大患”。越向敵人屈服退讓?zhuān)驮皆黾訑橙说臍庋,敵人越得到好處,就越要加緊侵略。所謂“奉之彌繁,侵之愈急”。秦國的侵略欲望根本沒(méi)有止境,這是秦國侵略者不可改變的本質(zhì)。諸侯各國奉獻土地一味妥協(xié),只能激起它的更大的侵略野心。這里,不需要通過(guò)作戰,就已經(jīng)判別勝負了,至于諸侯各國的因之而破滅,那更是極其自然的事情。作者為了把“奉之彌繁,侵之愈急”的道理講得更為明白清楚,蘇洵引用了古人的一個(gè)譬喻:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅!薄靶健本褪悄静,這個(gè)譬喻非常準確地、形象地表明了賂秦的嚴重危害和根本的錯誤。這一段是進(jìn)一步發(fā)揮第一段的“賂秦而力虧”一句,具體指的是韓國、魏國和楚國。這三個(gè)國家都緊靠秦國,當時(shí)秦國在軍事戰略上采取“遠交近攻”,也就是結交遠方的國家,進(jìn)攻鄰近的國家的方針,因此它們直接受到秦國的威脅和侵略,并且首先以地“賂秦”,結果最早被秦國消滅。

  第三段是論述不“賂秦”的國家為什么會(huì )滅亡。齊國距離秦國最遠,雖然不用向秦國奉獻土地,但是齊國仍舊不敢得罪秦國,對其他國家遭受秦國侵略,采取袖手旁觀(guān)的態(tài)度,等五國相繼敗亡,它自己也成了秦國吞并的對象。燕國、趙國“能守其土,義不賂秦”,敢于同秦國武力相抗,所以像燕國那樣小的國家盡管最后也失敗了,但是比韓、魏、楚等國家要破滅得稍晚一些;趙國在與秦國的五次戰爭當中還取得了三次勝利,以后又不斷給秦國以回擊?上а鄧拥づ汕睬G軻西刺秦王,企圖通過(guò)個(gè)人謀殺來(lái)解救危難;趙國不信任自己的部將,中了秦國的反間計,殺掉了抗秦的重要支柱李牧,于是導致加速了自己的破滅。齊國不能援助其他五國,團結抗秦,燕國趙國不能堅持斗爭,又處在秦國把各國“革滅殆盡”的時(shí)刻,因而得到和韓國,魏國和楚國同樣的結局。這段論述主要是進(jìn)一步發(fā)揮第一段“不賂者以賂者喪”一句的意思。這一段的末了,蘇洵總結六國的破滅,從反面推進(jìn)一層,指出六國避免破滅的道路!叭龂鲪(ài)其地”是指韓國、魏國和楚國不要拿國土去向秦國乞求“一夕安寢”,“齊人勿附于秦”是指齊國要附隨秦國而不去援助其他國家,“刺客不行”,是指燕國不要對秦國采用個(gè)人謀殺手段;“良將猶在”,是指趙國不要相信秦國的流言蜚語(yǔ)而殺掉自己的將領(lǐng)。這樣,恐怕就會(huì )出現另一種局面,未見(jiàn)得秦國必勝而六國必敗。文章在這里筆鋒一轉,反跌得精神飽滿(mǎn),把六國破滅“弊在賂秦”的道理說(shuō)得更加透徹,更加具有說(shuō)服力量。

  文章的第四段是作者就以上的論述發(fā)表感慨。第四段的頭幾句是一種設想,為六國籌劃怎樣對付秦國。第三段末尾的設想,是僅僅就六國改變它們各自的方針路線(xiàn)來(lái)立論,所以只說(shuō)勝負存亡“或未易量”,沒(méi)有加以肯定。則進(jìn)一步指出必須發(fā)憤圖強,敢于斗爭,并且團結一致,聯(lián)合抗秦。秦國即使想要吞并六國,那恐怕也是咽不下喉嚨里去的,可惜六國沒(méi)有這樣做。六國在敵人強大的威勢面前屈服了,不敢斗爭或者不能堅持斗爭,最后全部破滅。這是一個(gè)慘痛的歷史教訓,也是后代當國者應該吸取的歷史經(jīng)驗。蘇洵最后說(shuō):“為國者無(wú)使為積威之所劫哉!”不要在強大敵人的威力面前被嚇倒。

  文章的第五段是作者繼續發(fā)表意猶未盡的感慨,不同于第四段,第四段的感慨針對的是歷史,第五段的感慨針對的是現實(shí)。整篇《六國論》,應該說(shuō)到前一段的就結束了。蘇洵決不是為評論歷史而評論歷史,蘇洵的文章的全部鋒芒幾乎無(wú)不處處對準現實(shí)。是想以古代社會(huì )治亂、國家興衰的歷史經(jīng)驗教訓作為處理當前國家的重大問(wèn)題的借鑒。文章只寫(xiě)到前一段,顯然是不夠的,必須有這一段從古代歷史引渡到現實(shí)政治,才見(jiàn)出它的主題深刻意義。這一段完全說(shuō)的是北宋王朝的對外政策:北宋王朝與六國諸侯的情況已經(jīng)不一樣了。六國諸侯只是占有局部地區,力量有限,而北宋王朝則占有全國主要地區,力量遠遠超過(guò)六國諸侯。六國諸侯如果敢于同秦國斗爭,還可以取得勝利,那么,北宋王朝同樣敢于斗爭,當然不成問(wèn)題地更可以取得勝利。但是北宋王朝卻“以天下之大”向遼政權和西夏政權屈服,一味妥協(xié)退讓?zhuān)桓疫M(jìn)行斗爭,這就連六國也不如了。不用說(shuō),它最終也必然會(huì )得到六國破滅一樣的后果。這—段文章只有六句,作者用筆相當精練,內容高度概括,而且在議論中包含著(zhù)極大的感情分量。話(huà)說(shuō)得十分含蓄婉轉,同時(shí)問(wèn)題又揭示得十分明確尖銳。從全文的布局來(lái)看,也收結得沉著(zhù)有力。

  戰國當時(shí)的國與國之間的外交關(guān)系本來(lái)很紛繁復雜,但是蘇洵只就對秦國的態(tài)度上,從六個(gè)國家當中區別出兩個(gè)類(lèi)型,“賂秦”和“不賂秦”;三種情況:第一種是韓國、魏國和楚國“以地賂秦”,第二種是齊國附隨秦國,第三種是燕國和趙國“用武而不終”。三種情況中的第一種屬于“賂秦”一類(lèi),第二種和第三種屬于不“賂秦”一類(lèi)。蘇洵首先把力量集中在“賂秦”問(wèn)題上,為六國的破滅立論。因為這才是六國破滅的根本要害,不僅“賂秦”的韓、魏、楚三國因此喪亡,不僅幻想保持互不侵犯局面的齊國因此不能保全,而且,即使能夠跟秦國較量一下的燕國、趙國也因此失敗。寫(xiě)文章就應該扣緊中心問(wèn)題去發(fā)揮。重點(diǎn)擺對了,又要把它同別的部分聯(lián)結起來(lái),看出它們的相互關(guān)系。所以作者集中論述了“賂秦而力虧,破滅之道也”以后,進(jìn)而又論述“不賂者以賂者喪”的道理。當然,態(tài)度、分寸是不同的。蘇洵對賂秦的韓、魏、楚三國是根本否定,對依附秦國的齊國是嚴肅批判,而對“用武而不終”的燕、趙兩國是深切惋惜。這樣,文章就顯得分外有條理,有層次,暢達透辟,嚴密完整,使別人對自己的論點(diǎn)無(wú)可懷疑、無(wú)可駁斥。

  作者簡(jiǎn)介

  蘇洵(1009—1066年),北宋著(zhù)名散文家,字明允,號老泉,眉州眉山(今四川省眉山縣)人。相傳二十七歲時(shí)才發(fā)憤為學(xué),應進(jìn)士和茂才異等考試皆未中。于是憤而自焚平日所著(zhù)文章,再度閉門(mén)潛心讀書(shū),終于博通六藝及諸子百家著(zhù)作,撰寫(xiě)文章下筆頃時(shí)數千言。嘉祐間,得當時(shí)名盛一時(shí)的翰林學(xué)士歐陽(yáng)修推譽(yù),以文章著(zhù)名于世。曾任秘書(shū)省校書(shū)郎、霸州文安縣主簿。后與姚辟同修禮書(shū)《太常因革禮》一百卷,書(shū)成后不久去世。他主張抵抗遼的攻掠,對大地主的土地兼并、政治特權有所不滿(mǎn)。為文擅長(cháng)策論,語(yǔ)言明暢,筆力雄健,奔騰馳騁,縱橫捭闔,老辣犀利,很有戰國縱橫家筆意。與其子軾、轍,合稱(chēng)“三蘇”,俱被列入“唐宋八大家”。有《嘉祐集》行世。

【六國論的原文翻譯】相關(guān)文章:

六國論原文及翻譯09-24

六國論原文與翻譯09-24

六國論原文翻譯06-30

六國論原文及翻譯02-24

六國論原文附翻譯11-02

蘇轍六國論原文及翻譯09-21

六國論的原文和翻譯04-04

六國論原文翻譯及賞析08-23

《六國論》原文翻譯及賞析01-28