樂(lè )府詩(shī)《龜雖壽》原文及翻譯
《龜雖壽》東漢曹操創(chuàng )作的一首樂(lè )府詩(shī),作品富于哲理,闡發(fā)了詩(shī)人的人生態(tài)度。曹操剛擊敗袁紹父子,充滿(mǎn)建功立業(yè)的豪情壯志,《龜雖壽》可貴的價(jià)值在于它開(kāi)辟了一個(gè)詩(shī)歌的新時(shí)代,漢武帝罷黜百家,獨尊儒術(shù),漢代人的思想禁錮了三四百年,曹操帶頭叛經(jīng)離道,給文壇帶來(lái)了自由活躍的新鮮氣息。
《龜雖壽》原文
神龜雖壽,猶有竟時(shí)。
螣蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
《龜雖壽》翻譯
神龜即使十分長(cháng)壽,但生命終究會(huì )有結束的一天;螣龍盡管能騰云乘霧飛行,但終究也會(huì )死亡化為土灰。
年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,雄心壯志卻是馳騁千里;壯志凌云的人士即便到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的心也永不止息。
人壽命長(cháng)短,不只是由上天決定;調養好身心,就定可以益壽延年。
真是幸運極了,用歌唱來(lái)表達自己的.思想感情吧。
《龜雖壽》注釋
、挪懿偎鳂(lè )府組詩(shī)《步出夏門(mén)行》中的第四章。詩(shī)中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現了老當益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩(shī)是曹操的樂(lè )府詩(shī)《步出夏門(mén)行》四章中的最后一章。
、粕颀,傳說(shuō)中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長(cháng)壽。
、蔷梗航K結,這里指死亡。
、任熒,傳說(shuō)中龍的一種,能乘云霧升天。
、审K:良馬,千里馬。
、史号,臥。
、藱溃╨ì):馬槽。
、塘沂浚河羞h大抱負的人。
、湍耗辏和砟。
、我眩和V。
、嫌s:原指歲星的長(cháng)短變化,這里指人的壽命長(cháng)短。盈,增長(cháng)?s,虧,引申為短。
、械簝H,只。
、佯B怡:指調養身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂(lè )。
、以仯洪L(cháng)久。永年:長(cháng)壽,活得長(cháng)。
、有疑踔猎眨簯c幸得很,好極了。幸,慶幸。至,極點(diǎn)。最后兩句每章都有,應為合樂(lè )時(shí)的套語(yǔ),與正文內容沒(méi)有直接關(guān)系
16)養怡兩句:保養身心健康。
【樂(lè )府詩(shī)《龜雖壽》原文及翻譯】相關(guān)文章:
龜雖壽短歌行原文11-04
讀龜雖壽 觀(guān)滄海09-23
壽樓春·尋春服感念原文賞析及翻譯04-25
水調歌頭·壽趙漕介庵原文翻譯及賞析08-16
《江南逢李龜年》原文翻譯及賞析04-11
高考滿(mǎn)分英語(yǔ)作文龜兔賽跑原文及翻譯02-18
《長(cháng)歌行》漢樂(lè )府詩(shī)歌原文注釋翻譯賞析05-06
水調歌頭·壽趙漕介庵原文、翻譯、賞析11-01