專(zhuān)業(yè)人才培養方案范文
為保證事情或工作高起點(diǎn)、高質(zhì)量、高水平開(kāi)展,通常需要預先制定一份完整的方案,方案是計劃中內容最為復雜的一種。那要怎么制定科學(xué)的方案呢?以下是小編為大家整理的專(zhuān)業(yè)人才培養方案范文,歡迎大家分享。
一、培養目標
本專(zhuān)業(yè)培養德智體美全面發(fā)展,掌握比較扎實(shí)的英漢雙語(yǔ)基礎知識和語(yǔ)言基本技能,具有較為系統的翻譯理論知識、比較扎實(shí)的翻譯基本功、較為流利的語(yǔ)言表達能力、一定的翻譯批評和翻譯鑒賞能力,能夠基本勝任不同領(lǐng)域基本難度的文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯、典籍翻譯或其他跨文化交流工作,具有創(chuàng )新意識和創(chuàng )業(yè)精神的高素質(zhì)應用型專(zhuān)門(mén)人才。
二、培養要求
本專(zhuān)業(yè)學(xué)生主要學(xué)習語(yǔ)言和翻譯的基本理論和基礎知識,接受漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩方面語(yǔ)言技能和語(yǔ)言知識的.訓練,掌握跨文化交際和英漢互譯的基本技能,具備口筆譯基本能力。
畢業(yè)生應獲得以下幾方面的知識和能力:
1、具有較高的政治思想水平和良好的道德素質(zhì)與文化修養;
2、掌握語(yǔ)言知識和能力,包括英語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法知識,英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力,漢語(yǔ)知識與寫(xiě)作能力,演講與辯論能力,語(yǔ)言學(xué)習能力;
3、掌握翻譯學(xué)科的基本理論、基礎知識與能力,包括口筆譯技能、口筆譯理論、跨文化交際能力以及譯者綜合素質(zhì);
4、掌握翻譯需要的相關(guān)知識和能力,包括中外社會(huì )文化知識,語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)知識,使用現代信息技術(shù)和翻譯工具的知識,國際商務(wù)知識,公共外交知識;
5、了解翻譯學(xué)的理論前沿和應用前景,了解翻譯專(zhuān)業(yè)的行業(yè)需求和發(fā)展動(dòng)態(tài);
6、熟悉國家的方針、政策和法規;
7、具有較強的批判性思維能力,實(shí)際工作能力和一定的科學(xué)研究能力;
8、具有健康的體魄、良好的心理素質(zhì)和健全的人格。
三、專(zhuān)業(yè)方向
本專(zhuān)業(yè)設文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯和典籍翻譯三個(gè)方向。
1、文學(xué)翻譯方向
學(xué)生能夠了解文學(xué)文體的特點(diǎn),具有一定的文學(xué)鑒賞能力,掌握文學(xué)翻譯的技能與知識,能對各種體裁和題材的文學(xué)作品進(jìn)行翻譯實(shí)踐和初步的理論研究,具備對文學(xué)翻譯進(jìn)行獨立思考和解決問(wèn)題的能力,畢業(yè)后能夠獨立從事一般難度的文學(xué)翻譯實(shí)踐和翻譯研究。
2、商務(wù)翻譯方向
學(xué)生能夠了解商務(wù)翻譯的特點(diǎn),具有一定的商務(wù)知識,掌握商務(wù)翻譯的技能與知識,能對各種商務(wù)文本進(jìn)行翻譯實(shí)踐和初步的理論研究,具備對商務(wù)翻譯進(jìn)行獨立思考和解決問(wèn)題的能力,畢業(yè)后能夠獨立從事一般難度的商務(wù)翻譯實(shí)踐和翻譯研究。
3、典籍翻譯方向
學(xué)生能夠了解不同體裁和題材的典籍特點(diǎn),具有一定的文本分析能力,掌握典籍翻譯的技能與知識,能對各種典籍文本進(jìn)行翻譯實(shí)踐和初步的理論研究,具備對典籍翻譯進(jìn)行獨立思考和解決問(wèn)題的能力,畢業(yè)后能夠獨立從事一般難度的典籍翻譯實(shí)踐和翻譯研究。
【專(zhuān)業(yè)人才培養方案】相關(guān)文章:
營(yíng)銷(xiāo)專(zhuān)業(yè)人才培養方案11-13
人才培養方案11-20
會(huì )計專(zhuān)業(yè)人才培養方案范文12-12
公司人才培養方案05-04
醫院人才培養方案07-24
經(jīng)典的公司人才培養方案09-22
本科人才培養方案11-19
高校人才培養方案11-20