- 相關(guān)推薦
敬德不諂文言文翻譯
漫長(cháng)的學(xué)習生涯中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的敬德不諂文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
吏部尚書(shū)唐儉與太宗棋①,爭道②。上③大怒,出為潭州④。蓄怒未泄⑤,謂尉遲敬德⑥曰:“唐儉輕我,我欲殺之,卿為我證驗有怨言指斥!本吹挛ㄎá。明日對云⑧,敬德頓首曰:“臣實(shí)不聞!鳖l問(wèn),確定不移。上怒,碎玉珽⑿于地,奮⑨衣入。良久索食,引三品以上皆入宴,上曰:“敬德今日利益者⑩各有三,唐儉免枉死,朕免枉殺,敬德免曲從,三利也;朕有怒過(guò)⑾之美,儉有再生之幸,敬德有忠直之譽(yù),三益也!辟p敬德一千段⒀,群臣皆稱(chēng)萬(wàn)歲。
翻譯
吏部尚書(shū)唐儉與唐太宗下棋,唐儉爭著(zhù)把棋子布于有利位置。唐太宗大怒,把他貶為潭州刺史;噬闲罘e的怒氣并未發(fā)泄完,對尉遲敬德說(shuō):“唐儉輕慢于我,我想殺他,你為我證實(shí)唐儉有(對皇上的)怨言和指責!本吹鹿Ь吹卮饝。第二天在當堂對證時(shí),敬德叩頭說(shuō):“臣實(shí)在沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)!倍啻螁(wèn)他,依舊確定不變。唐太宗發(fā)怒,把玉珽砸碎在地上,拂袖進(jìn)入內室。過(guò)了很久,唐太宗吃飯,招來(lái)三品以上的官員都赴宴,皇上說(shuō):“敬德現今這樣做的利處和益處各有三樣,唐儉避免冤枉而死,我避免錯殺大臣,敬德避免委曲順從,這是三大利處;我有了改過(guò)的美德,唐儉有了再生的僥幸,敬德有了忠直的名譽(yù),這是三大益處!辟p給尉遲敬德綢緞一千匹。群臣一齊高呼“萬(wàn)歲”。
注釋
。1)棋:用作動(dòng)詞,下棋
。2)爭道:指下圍棋時(shí)搶先占據有利位置
。3)太宗:皇上,即唐太宗
。4)出為潭州:把唐儉貶為潭州刺史
。5)蓄怒未泄:積怒沒(méi)有消盡
。6)尉遲敬德:復姓尉遲,名恭,字敬德,唐初大將
。7)唯唯:謙卑地答應
。8)對云:這里指當面對證。云:語(yǔ)助詞
。9)奮:抖動(dòng)
。10)利益者:使各方面得利益的事
。11)怒過(guò):改過(guò)。怒:譴責,此指自譴
。12)玉珽:天子所持的玉版。
。13)段:通“緞”
。14)上:皇上,即唐太宗
【敬德不諂文言文翻譯】相關(guān)文章:
不鞭書(shū)生的文言文翻譯05-10
不鞭書(shū)生文言文翻譯04-21
《貧兒學(xué)諂》的語(yǔ)文閱讀答案及翻譯04-18
《孟母不欺子》文言文翻譯08-16
《游敬亭山記》文言文原文及翻譯12-20
文言文《林琴南敬師》原文及翻譯06-08
《太平廣記.諂佞》閱讀答案及翻譯07-06
《林琴南敬師》文言文原文注釋翻譯07-14