- 相關(guān)推薦
申屠致遠文言文及翻譯
在現實(shí)學(xué)習生活中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編幫大家整理的申屠致遠文言文及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
申屠致遠,字大用,其先汴人。金末從其父義徙居東平之壽張。致遠肄業(yè)府學(xué),與李謙、孟祺等齊名。世祖南征,薦為經(jīng)略司知事,軍中機務(wù),多所謨畫(huà)。
師還,至隨州,所俘男女,致遠悉縱遣之。至元十年,御史臺辟為掾,不就。宋平,焦友直、楊居寬宣慰?jì)烧,舉為都事,首言:“宋圖籍宜上之朝;江南學(xué)田,當仍以贍學(xué)!毙惺闹。臨安改為杭州,遷總管府推官。宋駙馬楊鎮從子玠節,家富于貲,守藏吏姚溶竊其銀,懼事覺(jué),誣玠節陰與宋廣、益二王通,有司榜笞,誣服,獄具。致遠讞之,得其情,溶服辜,玠節以賄為謝,致遠怒絕之。
杭人金淵者,欲冒籍為儒,儒學(xué)教授彭宏不從,淵誣宏作詩(shī)有異志。揭書(shū)于市,邏者以上。致遠察其情,執淵窮詰,罪之。屬縣械反者十七人,訊之,蓋因寇作,以兵自衛,實(shí)非反者,皆得釋。改壽昌府判官。時(shí)寇盜竊發(fā),加之造征日本戰船,遠近騷然,致遠設施有方,眾賴(lài)以安。二十年,拜江南行臺監察御史。江淮行省宣使郄顯、李兼訴平章忙兀臺不法,有詔勿問(wèn),仍以顯等付忙兀臺鞫之,系于獄,必抵以死。致遠知其冤狀將縱之忙兀臺脅之以勢致遠不為動(dòng)親脫顯等械使從軍自贖。桑哥當國,治書(shū)侍御史陳天祥使至湖廣,劾平章要束木,桑哥摘其疏中語(yǔ),誣以不道,奏遣使往訊之,天祥就逮。時(shí)行臺遣御史按部湖廣,咸憚之,莫敢往,致遠慨然請行。比至,累章極論之。桑哥方促定天祥罪,會(huì )致遠章上,桑哥氣沮。轉運使盧世榮榷茶牟利,致遠并劾之。又言日本不可涉海遠征,徒費中國;銓選限以南北,優(yōu)苦不均,宜考其殿最,量地遠近,定為立制,則銓衡平而吏弊革。致遠清修苦節,恥事權貴,聚書(shū)萬(wàn)卷,名曰墨莊。家無(wú)余產(chǎn),教諸子如師友。
。ㄟx自《元史·列傳第五十七》,有刪節)
參考譯文:
申屠致遠,字大用,他的祖先是汴梁人。金朝末年跟隨他的父親申屠義遷居東平的壽張。致遠在府學(xué)進(jìn)修學(xué)業(yè),和李謙、孟祺等人齊名。世祖南征,申屠致遠被推薦擔任經(jīng)略司知事,軍中的機要事務(wù),大多由他謀劃。軍隊返回,到達隨州,所俘獲的男女,申屠致遠全部釋放了他們。至元十年,御史臺征召他擔任掾吏,申屠致遠沒(méi)有赴任。
南宋被平定后,焦友直、楊居寬任兩浙宣慰使,推薦他做都事,申屠致遠首先建議:“宋朝的圖書(shū)文集應上繳朝廷;江南的學(xué)田,應仍舊用來(lái)供應學(xué)校!毙惺÷(tīng)從了他的建議。臨安改為杭州,申屠致遠升任總管府推官。宋朝駙馬楊鎮的侄子楊玠節,家中很有錢(qián)?词劐X(qián)財的小吏姚溶偷了他的銀子,怕事情被發(fā)覺(jué),就誣陷楊玠節暗中和宋朝的廣、益二王勾結,官吏拷打,楊玠節無(wú)辜服罪,案子已定。申屠致遠審議此案,得知實(shí)情,姚溶服罪,楊玠節拿財物作酬謝,致遠生氣地拒絕了他。杭州有個(gè)叫金淵的人,想假冒籍貫作儒生,儒學(xué)教授彭宏不同意,金淵誣陷彭宏作詩(shī)有叛離之心。申屠致遠察知其中實(shí)情,拘捕金淵極力審問(wèn),叛了他的罪。屬縣中逮捕了十七個(gè)謀反的人,致遠審問(wèn)他們,原來(lái)是因強盜興起,他們拿兵器自衛,實(shí)際不是謀反,都獲得了釋放。改任壽昌府判官,當時(shí)敵寇盜賊暗中興起,加上建造攻打日本的戰船,遠近民眾騷動(dòng),申屠致遠布置得法,百姓賴(lài)以安定下來(lái)。至元二十年,拜任江南行臺監察御史。江淮行省宣使郄顯、李兼告平章忙兀臺不守法,皇上下詔不必追問(wèn),并把郄顯等人交給忙兀臺審訊,郄顯等人被關(guān)在獄中,忙兀臺必欲置之死地。申屠致遠知道他們的冤情,要放了他們,忙兀臺以權勢逼迫他,申屠致遠不為所動(dòng),親自解開(kāi)郄顯等人的囚具,讓他們充軍贖罪。桑哥當權時(shí),治書(shū)侍御吏陳天祥被派到湖廣,彈劾平章要束木,桑哥摘錄他奏疏中的話(huà),誣陷他大逆不道,奏請派使者前往審訊他,陳天祥被捕。當時(shí)行臺要派御吏到湖廣巡查屬部,大家都怕桑哥,沒(méi)有人敢去,申屠致遠慷慨激昂地請求前往。等到了后,屢次上奏章極力爭論。桑哥正催促定陳天祥的罪,恰逢申屠致遠的奏章呈上,桑哥氣焰受阻。轉運使盧世榮征收茶稅牟取暴利,申屠致遠彈劾他。他又說(shuō)不能跨海遠征日本,白白消耗國力;選拔人才以南北為限,苦樂(lè )不均,應考核他們的優(yōu)劣,考慮地區的遠近,定為制度,這樣選拔人才就能公平而且官場(chǎng)弊端也革除了。申屠致遠清心修持,堅守名節以侍奉權貴為恥,藏書(shū)萬(wàn)卷,取名墨莊。家中沒(méi)有多余的財產(chǎn),教育孩子如同師友一般。
【申屠致遠文言文及翻譯】相關(guān)文章:
《申屠敦之鼎》原文及翻譯07-19
馬致遠《天凈沙·秋思》翻譯賞析03-15
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
馬致遠《天凈沙·秋思》閱讀答案及翻譯賞析08-19
《天凈沙·秋思》馬致遠元曲注釋翻譯賞析09-20
馬致遠天凈沙秋思原文和翻譯07-21
搔癢的文言文翻譯04-18
月食文言文翻譯09-20
因小失大文言文翻譯09-23