97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

咸文言文翻譯

時(shí)間:2024-01-26 17:44:41 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

咸文言文翻譯

  在日常過(guò)程學(xué)習中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家整理的咸文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

咸文言文翻譯

咸文言文翻譯1

  原文

  傅咸字長(cháng)虞,剛簡(jiǎn)有大節。好屬文論,雖綺麗不足,而言成規鑒。潁川庾純常嘆曰:“長(cháng)虞之文近乎詩(shī)人之作矣!”咸寧初,襲父爵,拜太子洗馬,累遷尚書(shū)右丞。時(shí)帝留心政事,詔訪(fǎng)朝臣政之損益。咸上言曰:“陛下處至尊之位,而修布衣之事,親覽萬(wàn)機,勞心日昃。在昔帝王,躬自菲薄,以利天下,未有逾陛下也。然泰始開(kāi)元以暨于今,十有五年矣,而軍國未豐,百姓不贍,一歲不登便有菜色者,誠由官眾事殷,復除猥濫,蠶食者多而親農者少也!毕淘谖欢嗨鶊陶。豫州大中正夏侯駿上言,魯國小中正、司空司馬孔毓,四移病所,不能接賓,求以尚書(shū)郎曹馥代毓,旬日復上毓為中正。司徒三卻,駿故據正。咸以駿與奪惟意,乃奏免駿大中正。司徒魏舒,駿之姻屬,屢卻不署,咸據正甚苦。舒終不從,咸遂獨上。咸以世俗奢侈,又上書(shū)曰:“臣以為谷帛難生,而用之不節,無(wú)緣不匱。故先王之化天下,食肉衣帛,皆有其制。竊謂奢侈之費,甚于天災。令使諸部用心,各如毛玠①,風(fēng)俗之移,在不難矣!庇肿h移縣獄于郡及二社應立,朝廷從之。遷尚書(shū)左丞。時(shí)太宰、汝南王亮輔政,咸致書(shū)曰:“咸以為太甲、成王年在蒙幼,故有伊周②之事。圣人且猶不免疑,況臣既不圣,王非孺子,而可以行伊、周之事乎!無(wú)功而厚賞,莫不樂(lè )國有禍,禍起當復有大功也。人而樂(lè )禍,其可極乎!作此者皆由東安公謂殿下至止當有以正之正之以道眾亦何所怒乎眾之所怒在于不平耳。咸之愚冗,不惟失望而已,竊以為憂(yōu)!眳强ゎ櫂s常與親故書(shū)曰:“傅長(cháng)虞為司隸,勁直忠果,劾按驚人。雖非周才,偏亮可貴也!痹邓哪曜涔,時(shí)年五十六。

  【注】①毛玠:三國時(shí)期的人物,年少時(shí)為縣吏,以清廉公正著(zhù)稱(chēng)。② 伊周:指伊尹和周公旦。

  翻譯

  傅咸字長(cháng)虞,剛強率略,有高尚的節操。喜歡寫(xiě)文章,雖然文采不夠華美艷麗,但其言論成為規誡之言,可作為借鑒。潁川的庾純常常感嘆說(shuō):“傅長(cháng)虞的文章接近詩(shī)人的創(chuàng )作!”

  咸寧初年,繼承父親的爵位,擔任太子洗馬,多次升遷官至尚書(shū)右丞。當時(shí)晉武帝留心政事,下詔訪(fǎng)詢(xún)朝廷大臣有關(guān)國政的利弊得失。傅咸上書(shū)說(shuō):“陛下身處最顯貴的地位,卻重視百姓的事,親自處理各種重要事務(wù),操勞到太陽(yáng)偏西。從前的帝王,親自履行儉約的品德,為天下謀利,也沒(méi)有超過(guò)陛下的。但是自泰始初年創(chuàng )立基業(yè)到如今,十五年了,可國家不夠富足,百姓不夠富裕,一年收成不好便有饑餓的人,這的確是因為官員太多事務(wù)冗雜,免除徭賦的人又多又濫,蠶食侵占的人多而務(wù)農的人少!备迪淘谌螘r(shí)多能秉公行事。豫州大中正夏侯駿上書(shū)說(shuō):魯國小中正、司空司馬孔毓,四次轉移養病處所,不能接待賓客,請求讓尚書(shū)郎曹馥代替孔毓。十天后又上疏讓孔毓繼續擔任中正。司徒多次推辭不受理,夏侯駿仍堅持己見(jiàn)。傅咸認為夏侯駿對官員的任用罷免隨心所欲,便上奏罷免他的大中正之職。司徒魏舒是夏侯駿的'姻親,屢次推托不簽署,傅咸據理力爭,堅持不讓?zhuān)中量。魏舒最終不聽(tīng)從,傅咸于是獨自上書(shū)。

  傅咸因為世俗奢侈,又上書(shū)說(shuō):“我認為衣食很難生產(chǎn),而使用不節約,沒(méi)理由不匱乏。所以先王教化天下,吃肉穿帛,都有定制。我私下認為奢侈造成的浪費,比天災還厲害。下令讓各部用心,都像毛玠一樣,風(fēng)俗的改變,不是困難的事情!庇纸ㄗh把縣里的監獄移到郡以及應當建立二社,朝廷聽(tīng)從了他的建議。升任尚書(shū)左丞。當時(shí)是太宰、汝南王司馬亮輔佐朝政。傅咸致信說(shuō):“我認為太甲、周成王時(shí)值年幼,所以有伊尹、周公旦輔政的事情。圣人尚且免不了被懷疑,何況我不是圣人,君王也不是小孩,怎么可以仿效伊尹、周公旦的舊事呢!沒(méi)有功勞卻厚加封賞,就沒(méi)有人不喜歡國家有災禍,(因為)災禍興起又會(huì )讓人有大功可邀了。人們以禍亂為樂(lè ),哪還有個(gè)極限呢!這種做法,源自東安公。我認為殿下就任后,應當有所糾正。用正確的方法糾正,眾人還有什么氣憤的呢?大家之所以氣憤,在于不公平罷了。我愚鈍,不只是失望而已,還私下感到憂(yōu)慮!眳强さ念櫂s時(shí)常給他的親友寫(xiě)信說(shuō):“傅長(cháng)虞擔任司隸,剛毅正直、忠誠果敢,彈劾糾察大膽驚人。他雖然不是全才,而在忠誠方面卻十分可貴!痹邓哪(294)死在官任上,終年五十六歲。

咸文言文翻譯2

  【原文】

 。尴聝渡希┫挞伲汉,利貞。取女②,吉。

  初六:咸其拇③。

  六二:咸其腓④,兇。居,吉。

  九三:咸其股,執其隨⑤。往,吝。

  九四:貞吉,悔亡。撞撞往來(lái)④,朋從爾思①。

  九五:咸其脢③,無(wú)悔。 上六:咸其輔③、頰、舌。

  【注釋】

 、傧淌潜矩缘臉祟}。咸的意思是受傷。全卦的內容主要是就夢(mèng)中所見(jiàn)的 生活瑣事進(jìn)行占問(wèn)。標題的“咸”字是卦中多見(jiàn)字。

 、谌。河米鳌叭ⅰ。

 、勰矗捍竽_趾。

 、茈瑁╢ei):小腿肚子。

 、輬蹋和跋獭,意思 也是受傷。隨:用作“隋”,指股下隆起的肉。

 、坫裤浚杭赐,意思是 往來(lái)不絕的樣子。

 、倥螅号筘,貨幣。

 、勖姡╩ei):背上的肉。

 、圯o:,意思是牙床骨。

  【譯文】

  咸卦:亨通,吉利的占問(wèn)。娶女為妻。吉利。

  初六:腳大拇趾受了傷。

  六二:小腿肚子受了傷,兇險。定居下來(lái),吉利。

  九三:大腿和大腿下部的內受了傷。傷后出行,會(huì )遇困難。

  九四:占問(wèn)吉利,沒(méi)有悔恨。人來(lái)人往,實(shí)現了賺錢(qián)的愿望。

  九五:背上受了傷,沒(méi)有悔恨。

  上六:牙床骨、面頰和舌頭都受了傷。

  【讀解】

  身體的某個(gè)部位受傷,今天在我們看來(lái)不足為奇,古人卻相信網(wǎng)運氣的吉兇有必然聯(lián)系,尤其是在夢(mèng)中出現,就更不是偶然的了,所以當然得向神靈占問(wèn)一下。其中很難說(shuō)有什么深奧的秘 密或微言大義。

  日常生活中難免有磕磕碰碰不留神的時(shí)候。倘若事無(wú)巨細都得去深入挖掘某種深層原因,那日子恐怕就過(guò)得太累了,甚至到疑神疑鬼的地步,簡(jiǎn)直會(huì )寸步難行。當然,我們無(wú)意用我們今天的`看法去指責苛求古人;他們自有他們的道理;蛟S可以說(shuō),夢(mèng)兆這玩意兒,心誠篤信就靈,不信則不靈。

  不過(guò),心理分析學(xué)家們可能有充分的論據來(lái)反駁,證明夢(mèng)兆的深層心理根源。但對普通百姓而言,不大容易懂得那些過(guò)分專(zhuān)門(mén)的理論,寧可相信自己的經(jīng)驗。經(jīng)驗顯然更可靠一些。

【咸文言文翻譯】相關(guān)文章:

象傳上·咸原文及翻譯參考09-24

文言文翻譯01-13

關(guān)于文言文翻譯11-10

文言文師說(shuō)的翻譯09-26

因小失大文言文翻譯09-23

精選文言文翻譯01-03

文言文杞人憂(yōu)天的翻譯02-10

焉文言文翻譯03-03

響遏行云文言文翻譯12-13