97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

庾敳傳文言文閱讀及譯文

時(shí)間:2023-06-20 19:32:54 志升 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

庾敳傳文言文閱讀及譯文

  在我們上學(xué)期間,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了幫助更多人學(xué)習文言文,下面是小編精心整理的庾敳傳文言文閱讀及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

庾敳傳文言文閱讀及譯文

  庾敳傳

  【唐】房玄齡

 、贁沧肿俞。長(cháng)不滿(mǎn)七尺,而腰帶十圍,雅有遠韻。為陳留相,未嘗以事嬰心,從容酣暢,寄通而已。處眾人中,居然獨立。嘗讀《老》《莊》,曰:“正與人意暗同!碧就跹苎胖刂。

 、谶w吏部郎。是時(shí)天下多故,機變屢起,敳常靜默無(wú)為。參東海王越①太傅軍事,轉軍諮祭酒。時(shí)越府多俊異,敳在其中,常自袖手。豫州牧長(cháng)史河南郭象善《老》《莊》,時(shí)人以為王弼之亞。敳甚知之,每曰:“郭子玄何必減②瘐子嵩”。象后為太傅主簿,任事專(zhuān)勢。敳謂象曰:“卿自是當世大才,我疇昔之意都已盡矣!

 、蹟灿兄孛,為縉紳所推,而聚斂積實(shí),談?wù)咦I之。都官從事溫嶠奏之,敳更器嶠,目嶠“森森如千丈松,雖礧砢③多節,施之大廈,有棟梁之用!

 、軙r(shí)劉輿見(jiàn)任于越,人士多為所構,惟敳縱心事外,無(wú)跡可間④。后以其性?xún)家富,說(shuō)越令就換錢(qián)千萬(wàn),冀其有吝,因此可乘。越于眾坐中問(wèn)于敳,而敳乃頹然已醉,幘墮機上,以頭就穿取,徐答云:“下官家有二千萬(wàn),隨公所取矣!陛浻谑悄朔。越甚悅,因曰:“不可以小人之慮度君子之心!

 、菔罩畞y,與衍俱被害,時(shí)年五十。

  【選自《晉書(shū)》卷五十·庾敳(ái)傳,有刪節)

  【注】①東海王越:司馬越,時(shí)為東海王,②何必減:未必比……差。③礧砢:讀léi luǒ,原指樹(shù)術(shù)多節,這里比喻人才卓越。④間:非難,詆毀。

  16.解釋下列加點(diǎn)詞在句中的意思。(4分)

 。1)未嘗以事嬰心 ( ) (2)豫州牧長(cháng)史河南郭象善《老》《莊》( )

 。3)人士多為所構 ( ) (4)不可以小人之慮度君子之心 ( )

  17.下列句中加點(diǎn)詞語(yǔ)古今含義相同的一項是( )(3分)

  A.處眾人中,居然獨立 B.敳在其中,常自袖手

  C.敳有重名,為縉紳所推 D.都官從事溫嶠奏之

  18.將文中畫(huà)線(xiàn)句翻譯成現代漢語(yǔ)。(5分)

 。1)嘗讀《老》《莊》,曰:“正與人意暗同!

 。2)后以其性?xún)家富,說(shuō)越令就換錢(qián)千萬(wàn),冀其有吝,因此可乘。

  19.第①段說(shuō)庾敳“有遠韻”,由全文內容可知,庾敳的“韻”是指他個(gè)人□□□□的風(fēng)度。(2分)

  20.對郭象和溫嶠的評價(jià)表現了庾敳對待人才的態(tài)度,請對此進(jìn)行概括并簡(jiǎn)評。(4分)

  參考答案

  16.(1)纏繞,糾纏。(嬰心:放在心上。見(jiàn)《陳情表》“而劉夙嬰疾病”)(2)擅長(cháng) (3)陷害,詆毀(根據注釋④可推知) (4)思想,意念(根據后文的“心”可推知)

  17.B

  18.(1)(庾敳)曾讀《老子》和《莊子》,說(shuō):“正與我的心意暗合!

 。2)后來(lái)(劉輿)認為他生性節儉而家中富足,就勸東海王司馬越找人跟庾敳換一千萬(wàn)錢(qián),希望他吝嗇不肯換,這樣就可以趁機陷害他。

  19.超然物外(答“飄逸超脫”也可) ,由第①段“未嘗以事嬰心”,第②段“靜默無(wú)為”,第④段“縱心事外”“慨然答應換錢(qián)”等內容可推知。答“高雅脫俗”“悠閑自在”也可。

  20.庾敳賞識郭象的學(xué)問(wèn),但郭當官后處事專(zhuān)權,庾不再看重他。溫嶠彈劾庾敳,庾敳反而更器重溫,庾認為溫是棟梁之材。

  參考譯文

  庾敳字子嵩。身高不到七尺,而腰寬十圍,文雅有深韻。任陳留相,從不把事放在心上,從容暢快。處眾人之中,安然獨立。(庾鼓)曾讀《老子》和《莊子》,說(shuō):“正與我的心意暗合!碧就跹芎芫粗厮。

  庾敳升任吏部郎。當時(shí)天下多事,多次發(fā)生事變,庾敳常常靜默而不為之干擾。參與東海王司馬越大傅軍中事務(wù),轉任軍諮祭酒。當時(shí)司馬越府中有很多俊才,庾敳在他們當中,常常袖手旁觀(guān)。豫州牧長(cháng)史、河南郭象擅長(cháng)《老》《莊》之學(xué),庾敳和他很相知,常說(shuō):“郭子玄水平不低于我庾子嵩!惫蠛笕翁抵鞑,處理事務(wù)專(zhuān)擅權勢。庾敳對郭象說(shuō):“你雖是有大才能的人,但我往昔看重你的心意已經(jīng)全沒(méi)有了!

  庾敳名聲很高,被權貴推重,但聚斂積累財物,談?wù)摰娜硕贾S刺他。都官從事溫嶠彈劾他,庾敳更器重溫嶠,認為溫嶠如森林中高聳的千丈松樹(shù),雖然大而多節,但用來(lái)修蓋大廈,就有當棟梁之材的大作用。

  當時(shí)劉輿受司馬越信任,士人多被他誣陷,惟有庾敳縱情事外,劉輿找不到理由毀謗他。后來(lái)認為庾敳生性節儉而家中富厚,勸說(shuō)司馬越讓庾敳與他換千萬(wàn)錢(qián),希望庾敳吝嗇不肯換,這樣就有機可乘。司馬越在大庭廣眾之中向庾敳問(wèn)這件事,庾敳已經(jīng)頹然大醉,頭巾掉在桌子上,他用腦袋去頂頭巾,慢慢回答說(shuō):“下官家中有二千萬(wàn)錢(qián),隨你去取吧!眲⑤浻谑蔷捶。司馬越很高興,就說(shuō):“不可用小人之心度君子之腹!

  石勒叛亂時(shí),庾敳和王衍都被殺害,庾敳當時(shí)五十歲。

  庾敳傳文言文閱讀及譯文

  《晉書(shū)·庾敳傳》原文

 、贁沧肿俞。長(cháng)不滿(mǎn)七尺,而腰帶十圍,雅有遠韻。為陳留相,未嘗以事嬰心,從容酣暢,寄通而已。處眾人中,居然獨立。嘗讀《老》《莊》,曰:“正與人意暗同!碧就跹苎胖刂。

 、谶w吏部郎。是時(shí)天下多故,機變屢起,敳常靜默無(wú)為。參東海王越

 、偬弟娛,轉軍諮祭酒。時(shí)越府多俊異,敳在其中,常自袖手。豫州牧長(cháng)史河南郭象善《老》《莊》,時(shí)人以為王弼之亞。敳甚知之,每曰:“郭子玄何必減

 、陴踝俞浴。象后為太傅主簿,任事專(zhuān)勢。敳謂象曰:“卿自是當世大才,我疇昔之意都已盡矣!

 、蹟灿兄孛,為縉紳所推,而聚斂積實(shí),談?wù)咦I之。都官從事溫嶠奏之,敳更器嶠,目嶠“森森如千丈松,雖礧砢③多節,施之大廈,有棟梁之用!

 、軙r(shí)劉輿見(jiàn)任于越,人士多為所構,惟敳縱心事外,無(wú)跡可間④。后以其性?xún)家富,說(shuō)越令就換錢(qián)千萬(wàn),冀其有吝,因此可乘。越于眾坐中問(wèn)于敳,而敳乃頹然已醉,幘墮機上,以頭就穿取,徐答云:“下官家有二千萬(wàn),隨公所取矣!陛浻谑悄朔。越甚悅,因曰:“不可以小人之慮度君子之心!

 、菔罩畞y,與衍俱被害,時(shí)年五十。

  《晉書(shū)·庾敳傳》選自《晉書(shū)》卷五十·庾敳(ái)傳,有刪節)

 、贃|海王越:司馬越,時(shí)為東海王

 、诤伪販p:未必比……差

 、鄣W砢:讀léiluǒ,原指樹(shù)術(shù)多節,這里比喻人才卓越

 、荛g:非難,詆毀。

  《晉書(shū)·庾敳傳》譯文

  庾敳字子嵩。身高不到七尺,而腰寬十圍,文雅有深韻。任陳留相,從不把事放在心上,從容暢快。處眾人之中,安然獨立。(庾鼓)曾讀《老子》和《莊子》,說(shuō):“正與我的心意暗合!碧就跹芎芫粗厮。

  庾敳升任吏部郎。當時(shí)天下多事,多次發(fā)生事變,庾敳常常靜默而不為之干擾。參與東海王司馬越大傅軍中事務(wù),轉任軍諮祭酒。當時(shí)司馬越府中有很多俊才,庾敳在他們當中,常常袖手旁觀(guān)。豫州牧長(cháng)史、河南郭象擅長(cháng)《老》《莊》之學(xué),庾敳和他很相知,常說(shuō):“郭子玄水平不低于我庾子嵩!惫蠛笕翁抵鞑,處理事務(wù)專(zhuān)擅權勢。庾敳對郭象說(shuō):“你雖是有大才能的人,但我往昔看重你的心意已經(jīng)全沒(méi)有了!

  庾敳名聲很高,被權貴推重,但聚斂積累財物,談?wù)摰娜硕贾S刺他。都官從事溫嶠彈劾他,庾敳更器重溫嶠,認為溫嶠如森林中高聳的千丈松樹(shù),雖然大而多節,但用來(lái)修蓋大廈,就有當棟梁之材的大作用。

  當時(shí)劉輿受司馬越信任,士人多被他誣陷,惟有庾敳縱情事外,劉輿找不到理由毀謗他。后來(lái)認為庾敳生性節儉而家中富厚,勸說(shuō)司馬越讓庾敳與他換千萬(wàn)錢(qián),希望庾敳吝嗇不肯換,這樣就有機可乘。司馬越在大庭廣眾之中向庾敳問(wèn)這件事,庾敳已經(jīng)頹然大醉,頭巾掉在桌子上,他用腦袋去頂頭巾,慢慢回答說(shuō):“下官家中有二千萬(wàn)錢(qián),隨你去取吧!眲⑤浻谑蔷捶。司馬越很高興,就說(shuō):“不可用小人之心度君子之腹!

  石勒叛亂時(shí),庾敳和王衍都被殺害,庾敳當時(shí)五十歲。

【庾敳傳文言文閱讀及譯文】相關(guān)文章:

僧寺夜讀文言文閱讀及譯文04-25

《南宮生傳》閱讀答案及譯文12-15

庾信枯樹(shù)賦原文譯文01-25

文言文《六一居士傳》原文及譯文12-09

高中文言文的閱讀答案及譯文05-06

《明史·孔有德傳》閱讀答案及譯文09-19

《漢書(shū)·龔遂傳》原文閱讀及譯文01-04

《宋史何灌傳》閱讀答案及譯文04-18

《宋史·孫傅傳》閱讀答案及譯文04-14