97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

文言文的弊端有哪些

時(shí)間:2021-06-12 19:14:26 文言文 我要投稿

文言文的弊端有哪些

  筆者曾經(jīng)發(fā)表一篇文章“國家富強不是靠文言文”,得到不少網(wǎng)友的支持。也有幾個(gè)人表示擔憂(yōu),會(huì )影響我國文化遺產(chǎn)的傳播。和一位友人討論這個(gè)問(wèn)題時(shí),我提出:反正古文的資料有限,由國家組織一批人把它們都翻譯成白話(huà)文,豈不免去絕大部分中國人(從事文學(xué)、歷史、考古等專(zhuān)業(yè)人員除外)花時(shí)間和精力去學(xué)習和記憶那些永遠過(guò)時(shí)的古代文字,徹底消除我國文言文、這個(gè)文化斷層。至少在中學(xué)的語(yǔ)文中,可以刪除文言文的教學(xué)。友人說(shuō):不行、不行。文言文的用詞少,每個(gè)字代表多種意思;不同人閱讀后,體會(huì )和感受都不同,因此不可能有統一的譯本。唯一的辦法是學(xué)好古文后,自己去閱讀和領(lǐng)味,才能回味無(wú)窮!

文言文的弊端有哪些

  我問(wèn):照此說(shuō)來(lái),看一篇有個(gè)動(dòng)物記事的文言文。甲看后,領(lǐng)味出是描寫(xiě)狗;乙則反對,不是描述狗,敘述的是雞;丙則哈哈哈大笑,你倆都不對,明明說(shuō)的是豬嘛!友人答:你的舉例雖然有點(diǎn)夸張,但的確存在、因讀者不同,每人對同一篇古文的理解總有點(diǎn)差異。

  這就是文言文的嚴重弊端之一,表達含糊不清,辭不達意。作為語(yǔ)言和文字,首要的任務(wù)是能夠準確的表達意思。這是最基本,也是最最重要的要求和功能。文言文既然不具備準確地表達人們的思想和語(yǔ)意的功能,那么這種語(yǔ)言和文字,便失去了作為交流工具的職能,理應廢除!這種文字用于外交和做生意,則后患無(wú)窮;將引起沒(méi)完沒(méi)了的糾紛和官司。用于記事和寫(xiě)歷史,豈不完全失去準確性,變成爭論不休的廢紙?只有那些吃了飯,沒(méi)事干的文人,才有條件捧著(zhù)古文去慢慢體味、推敲,達到“三日繞梁”的境界。這種事情,唯有文人才能辦的到。例如,“紅樓夢(mèng)”被他們抄了又抄,一次又一次的召開(kāi)學(xué)術(shù)研討會(huì )。對小說(shuō)中的每個(gè)細節,都要考證和爭論一番。發(fā)表不完的論文,出版不完的紅學(xué)書(shū)籍,使不少人成名成家,大發(fā)洋財。曹雪芹萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到,他肚子餓的呱呱叫時(shí),寫(xiě)出來(lái)的東西,居然令后人發(fā)大財;真應該修練長(cháng)生不死術(shù),活到現在,也可成為富翁!

  可見(jiàn),文言文只是供文人墨客和休閑人員娛樂(lè )的文字,不能成為中國人的語(yǔ)言工具。

  文言文的第二個(gè)弊端就是與廣大民眾的語(yǔ)言脫節,不能擔當起中國人的語(yǔ)言交流任務(wù)。從古至今,在民眾中流傳的是普通話(huà),而不是“之、乎、也、者”的文言文。甚至平民的書(shū)信交往和通俗小說(shuō)、話(huà)本、民間文藝等等,也是使用普通或者通俗話(huà)文(即白話(huà)文的雛型)?梢(jiàn),在古代,文言文就同民眾和日常生活沒(méi)有聯(lián)系,只用于書(shū)生和政府部門(mén);就是這些文人和政客同家里的人說(shuō)話(huà)時(shí),也不使用文言文。充分說(shuō)明:文言文從它誕生開(kāi)始,就不是絕大部分中國人的語(yǔ)言交流工具。

  今天,對這樣一種,由我國文人一手搞出了的、嚴重脫離中國語(yǔ)言實(shí)際的貴族文字,不能冠以中國古代文化的美名和大帽子,壓著(zhù)近代中國人去花時(shí)間和精力,學(xué)習這些與現實(shí)生活完全脫節,毫無(wú)實(shí)用價(jià)值的文字。國人守舊的思想太嚴重,總舍不得拋棄古老、陳舊、用處不大的東西;在古書(shū)堆里尋找出路和寄托,使我國在上世紀因落后而挨打,一直過(guò)著(zhù)饑寒交加的日子,F在,國家稍稍富強起來(lái)了,左傾復舊思想和勢力又在抬頭,以“回歸傳統”為借口,又想把我們拉回到、那“夜郎自大、目空一切”的'自我陶醉的年代。在政治和文化上復古就是落后,遲早會(huì )挨打,甚至淪為殖民地!這是我國近代史的血淚、慘怛的教訓!

  對文言文,筆者建議有關(guān)部門(mén),組織水平高的人,首先把除文學(xué)以外的古文全部翻譯成白話(huà)文,作為國家級的標準譯本。對文學(xué)作品,分成兩類(lèi):通俗類(lèi)和含糊不清類(lèi)。有一些古代詩(shī)詞,如李白的“靜夜思”等,采用接近白話(huà)文寫(xiě)成,可以有統一的譯本。對含糊不清的文學(xué)作品,可譯成參考譯本。今后專(zhuān)門(mén)搞文學(xué)和歷史的人,到大學(xué)再學(xué)習文言文;以便在沒(méi)事干時(shí),慢慢去品味、挖掘和發(fā)揮。廣大群眾沒(méi)必要為了這種“品味和發(fā)揮”,而在中學(xué)花時(shí)間學(xué)習文言文的文字。這樣一來(lái),既可以基本消除我國由文言文所造成的文化斷層,又可以刪去中學(xué)生和非文學(xué)類(lèi)大學(xué)生學(xué)習文言文——這一毫無(wú)價(jià)值的教學(xué)內容,把蕓蕓眾生從文言文中解救出來(lái)。

  既然沒(méi)有實(shí)際用途的我國古代文化——甲骨文、蝌蚪文等可以不要每個(gè)人都學(xué),為什么非要大家學(xué)習同樣沒(méi)用的文言文呢?

  嗚呼!要改變一種傳統觀(guān)念和習俗,真的那么難嗎?

【文言文的弊端有哪些】相關(guān)文章:

談文言文的弊端06-13

文言文中的副詞有哪些09-09

文言文的修辭有哪些05-26

有哪些不錯的文言文句子04-15

文言文斷句有哪些技巧03-24

文言文閱讀技巧有哪些03-25

常見(jiàn)文言文句式有哪些05-15

文言文有哪些常用的成語(yǔ)05-15

文言文翻譯妙法有哪些05-27