- 相關(guān)推薦
文言文徐渭明史及譯文
徐渭,字文長(cháng),山陰人。十余歲仿?lián)P雄《解嘲》作《釋毀》,長(cháng)師同里季本。為諸生,有盛名?偠胶趹椪兄履桓,與歙余寅、鄞沈明臣同憲書(shū)記。宗憲得白鹿,將獻諸朝,令渭草表,并他客草寄所善學(xué)士,擇其尤上之。學(xué)士以渭表進(jìn),世宗大悅,益寵異宗憲,宗憲以是益重渭。宗憲嘗宴將吏于爛柯山,酒酣樂(lè )作,明臣作《鐃歌》十章,中有云“狹巷短兵相接處,殺人如草不聞聲”。宗憲起,捋其須曰:“何物沈生,雄快乃爾!”即命刻于石,寵禮與渭埒。督府勢嚴重,將吏莫敢仰視。渭角巾布衣,長(cháng)揖縱談。幕中有急需,夜深開(kāi)戟門(mén)以待。渭或醉不至,宗憲顧善之。寅、明臣亦頗負崖岸,以侃直見(jiàn)禮。
渭知兵,好奇計,宗憲擒徐海,誘王直,皆預其謀。藉宗憲勢,頗橫。及宗憲下獄,渭懼禍,遂發(fā)狂,引巨錐剚耳,深數寸,又以椎碎腎囊,皆不死。已,又擊殺繼妻,論死系獄,里人張元忭力救得免。乃游金陵,抵宣、遼,縱觀(guān)諸邊厄塞,善李成梁諸子。入京師,主元忭。元忭導以禮法,渭不能從,久之怒而去。后元忭卒,白衣往吊,撫棺慟哭,不告姓名去。
渭天才超軼,詩(shī)文絕出倫輩。善草書(shū),工寫(xiě)花草竹石。嘗自言:“吾書(shū)第一,詩(shī)次之,文次之,畫(huà)又次之!碑敿尉笗r(shí),王、李倡七子社,謝榛以布衣被擯。渭憤其以軒冕壓韋布,誓不入二人黨。后二十年,公安袁宏道游越中,得渭殘帙以示祭酒陶望齡,相與激賞,刻其集行世。
【參考譯文】
徐渭,字文長(cháng),山陰人。他十多歲時(shí)就能模仿?lián)P雄《解嘲》,寫(xiě)了《釋毀》一文,長(cháng)期師從同鄉季本先生。做學(xué)生時(shí),就有盛大名氣?偠胶趹棇⑺髡俚侥桓,與歙縣的余寅、鄞縣的沈明臣一同擔任書(shū)記。宗憲獵得白鹿,將要把它獻給朝廷,讓徐渭起草奏章,與其他門(mén)客所起草的奏章一道,寄給跟自己關(guān)系好的學(xué)士評判,讓他挑選其中特別好的一篇,送上朝廷。學(xué)士把徐渭所寫(xiě)的奏章進(jìn)獻皇上,世宗非常高興,越發(fā)地寵信、倚重胡宗憲,胡宗憲因此也更看重徐渭。胡宗憲曾在爛柯山上宴請部下將領(lǐng)和官吏,大家喝到酣暢時(shí),音樂(lè )響起,沈明臣即席寫(xiě)《鐃歌》,有十個(gè)章節,其中有“狹巷短兵相接處,殺人如草不聞聲”句。胡宗憲興奮站起身起,捋著(zhù)自己的胡須說(shuō):“沈生,你是何等人物,寫(xiě)詩(shī)竟如此雄渾暢快!”當即下命把沈明臣寫(xiě)的《鐃歌》刻在石頭上,此后,胡宗憲對沈明臣寵信和禮遇與對徐渭的等同。胡宗憲主管幕府,氣勢嚴肅莊重,將領(lǐng)、官吏們沒(méi)有誰(shuí)敢仰視。而徐渭頭戴角巾,身著(zhù)布衣,只行長(cháng)揖之禮,無(wú)拘無(wú)束地高談闊論。胡宗憲在幕府中若有緊急之事需要找徐渭,會(huì )讓人夜深打開(kāi)大營(yíng)門(mén)口來(lái)等待徐渭。徐渭有時(shí)喝醉了,來(lái)不了,胡宗憲也只是好好對待他。余寅、沈明臣兩人也很孤高自負,憑著(zhù)剛毅梗直的品行受到胡宗憲禮遇。
徐渭懂軍事,喜歡出奇妙計策,胡宗憲擒住徐海,誘捕王直,徐渭都參與了其中的謀劃。徐渭依憑胡宗憲的權勢,很驕橫。等到胡宗憲被投入監獄,徐渭害怕災禍及身,于是裝癲狂,竟拿巨大的錐子刺自己的耳朵,深入幾寸,還用椎子砸爛自己的陰囊,但都沒(méi)有死掉。后來(lái),又殺死了后妻,被判死罪,關(guān)進(jìn)監獄,他的同鄉張元忭竭力挽救,才得免除死罪。于是游歷金陵,到達宣、遼等地,縱觀(guān)各個(gè)邊關(guān)險塞,與李成梁的幾個(gè)兒子結交為友。進(jìn)入京師后,做了張元忭手下。張元忭用禮法來(lái)教導他,但徐渭不能聽(tīng)從張元忭教導,時(shí)間長(cháng)了,(憋不。,就生氣離開(kāi)。后來(lái)元忭去世,徐渭身穿白衣前往吊唁,拍著(zhù)棺木大哭,哭后,也不告訴主人家自己姓甚名誰(shuí),就離開(kāi)了。
徐渭天才高超,不同凡俗,詩(shī)文水平超出一般的人們。善于寫(xiě)草書(shū),繪畫(huà)花草竹石也很精巧。他曾自己放言:“我的書(shū)法最好,詩(shī)歌次之,散文次之,繪畫(huà)又次之!奔尉改觊g,王世貞、李攀龍倡導成立七子社,謝榛因為是平民身份,被他們擯棄。徐渭憤恨他們用達官貴人來(lái)欺壓寒素之士,發(fā)誓不入這二人的幫派。之后二十年,公安縣的袁宏道在越中游歷,發(fā)現徐渭殘余的書(shū)冊,把它拿給祭酒陶望齡看,兩人一同激動(dòng)欣賞,于是就刻印了徐渭的文集,使流行于世。
【文言文徐渭明史及譯文】相關(guān)文章:
徐渭經(jīng)典古詩(shī)詞04-12
徐渭的詩(shī)詞(精選27首)05-19
明史張溥傳譯文11-10
王維《渭川田家》譯文及鑒賞06-11
王維《渭川田家》譯文及注釋09-08
王維《渭城曲》譯文及注釋07-20
《明史·徐九思傳》節選閱讀及答案04-18
徐渭《題葡萄圖》閱讀答案及賞析06-15