- 相關(guān)推薦
高考文言文翻譯技巧
遇到難以理解的詞語(yǔ)
一、善于聯(lián)系,做到知識遷移
1. 聯(lián)系課文?荚囍杏龅降脑~語(yǔ),大多在課文中出現過(guò),因此,遇到詞義不理解,首先想到的便是相關(guān)的課文內容。
2. 聯(lián)系成語(yǔ)。文言詞的某些義項,在現代漢語(yǔ)中也許很少見(jiàn)到,但在一些成語(yǔ)中卻依舊保留著(zhù)。
3. 聯(lián)系詩(shī)句。文言語(yǔ)段中的一些疑難詞語(yǔ),可能就在你熟悉的詩(shī)句中出現過(guò),適當的聯(lián)系,也許就能幫你解決問(wèn)題。
二、考慮全面,注意文言詞的'特殊用法
1. 通假字。高考所考查的通常是在理解基礎上的通假,所以,根據上下文內容大多可推斷出來(lái)。
2. 偏義詞。偏義詞的考查通常以選擇題的形式出現,但在翻譯中也不容忽視。
3. 詞類(lèi)活用。包括使動(dòng)、意動(dòng)、為動(dòng)、名詞做狀語(yǔ)、動(dòng)詞做名詞等等,文言詞語(yǔ)在特定的語(yǔ)境中會(huì )改變詞性,這種現象平時(shí)一直作為重點(diǎn)掌握的知識,在考試中也要充分考慮到。
遇到解釋不通的句子
在翻譯中常常會(huì )遇到這種情況:每個(gè)詞語(yǔ)的意思都能理解,但連綴在一起,句意卻不通。這時(shí)應考慮到以下兩種情形:
一、修辭手法的運用
如果文言文中使用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭,就不宜直譯,應結合上下文進(jìn)行意譯。
二、特殊句式
1. 倒裝。常見(jiàn)的有賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置、主謂倒置。
2. 省略。補充省略部分,常常就是命題考點(diǎn)。
3. 被動(dòng)。這種句式雖較為常見(jiàn),但如果忽視,也很容易被扣分。
【高考文言文翻譯技巧】相關(guān)文章:
高考文言文臨場(chǎng)翻譯的技巧06-14
高考語(yǔ)文文言文翻譯技巧02-25
高考文言文翻譯五大技巧02-25
2018年高考文言文翻譯技巧06-13
高考語(yǔ)文文言文翻譯解題技巧09-09
文言文翻譯的技巧04-03
文言文翻譯技巧10-20