97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

盲子道涸溪文言文翻譯

時(shí)間:2023-08-02 17:00:06 晶敏 文言文 我要投稿

盲子道涸溪文言文翻譯

  在學(xué)習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文就是白話(huà)文的提煉跟升華。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?以下是小編收集整理的盲子道涸溪文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

盲子道涸溪文言文翻譯

  《有盲子道涸溪》原文

  有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過(guò)者告曰:“毋怖,第放下即實(shí)地也! 盲子不信,握楯長(cháng)號。久之,力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!早知即實(shí)地,何久自苦耶!”

  夫大道甚夷,沉空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉!

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、道:取道,過(guò)

  2、楯:欄桿上的橫木。

  3、第:只要

  4、哂[shěn]:嘲笑

  5、涸:水干

  6、兢兢:害怕的樣子

  7、自分:料想

  8、沈:通“沉”,沉溺,拘泥

  9、道:走,走過(guò)。

  10、。盒盐,反省。

  11、怖:害怕。

  12、墜:掉。

  13、蚤:通“早”。

  14、憊:疲乏

  15、矜嚴:矜持嚴整

  16、固:辛苦

  17、毋:別,不要

  18、夷:平坦

  19、隅:感受

  翻譯:

  有個(gè)盲人經(jīng)過(guò)一條干涸的小溪,在橋上突然失手墜落。他兩手攀住欄桿,膽戰心驚地抓得緊緊的,自己料想只要一旦失手,一定會(huì )墜入深淵。過(guò)路的人告訴他說(shuō)“別害怕,只管放手,下面就是實(shí)地了!泵と瞬幌嘈,握緊橋欄大聲呼號。過(guò)了一會(huì )兒,力氣漸漸用盡了,便失手墜落在地上,于是他嘲笑自己說(shuō):“嘻!早知道就是實(shí)地,何必長(cháng)時(shí)間為難自己呢!”

  大道理(其實(shí))很平實(shí),陷在空想之中,執著(zhù)而矜持自負的人,看看這個(gè)故事該醒悟啊?

  啟示:

 、僖矣趪L試,不要被自己憑空設想的困難所嚇倒。

 、谧叱鏊季S的局限,戰勝自己,才能獲勝。

 、鄄灰虉碳阂(jiàn),要善于聽(tīng)從別人的意見(jiàn),并仔細分析,冷靜地做出判斷,如同文中的盲人一般不聽(tīng)取意見(jiàn),冥頑不靈,只會(huì )徒增笑料罷了。

  內容理解

  對“盲子”來(lái)說(shuō),橋下可能是深淵,可能是激流,橋有多高,水有多深、多寬、多急,這些他一無(wú)所知,而且因為眼盲在他墜下之前也永遠不可能知道。然而,與其說(shuō)盲子是因為對橋下一無(wú)所知而恐懼,不如說(shuō)他是怕自己掉下去性命不保。盲子到底還是害怕“死”這一事物本身。

  在文中有兩個(gè)通假字:

 。1)“已”同“矣”

 。2)“蚤”同“早”

  作者

  劉元卿 (公元1544-公元1609),字調甫,號旋宇,一號瀘瀟,吉安府安?h西鄉(今江西省萍鄉市蓮花縣坊樓南陂藕下村)人。明朝著(zhù)名理學(xué)家、教育家、文學(xué)家!敖宜木印敝,江右王門(mén)后期大家,在理學(xué)、教育和文學(xué)等領(lǐng)域皆卓有成就,著(zhù)述甚豐,有《劉聘君全集》,其寓言集《賢弈編》被收入“四庫全書(shū)”。[1][2]中文名:劉元卿出生地:現江西萍鄉蓮花縣出生日期:1544年逝世日期:1609年信仰:儒家

  他從小發(fā)奮讀書(shū),隆慶四年(1570年)在江西鄉試中奪魁,后來(lái)在他人的推薦下,帶著(zhù)向朝廷的上書(shū)和文卷參加會(huì )試,但因“五策傷時(shí),懺張居正”,未獲取錄,還險遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創(chuàng )立復禮書(shū)院。萬(wàn)歷二年(1574年)再次參加考試,又沒(méi)有被取錄,于是絕意功名,回到家鄉,研究理學(xué),收徒講學(xué)。

  萬(wàn)歷七年(1579年)神宗詔毀書(shū)院,全國大多數書(shū)院被迫停辦,而劉元卿把復禮書(shū)院改名為“五谷神祠”,仍聚眾講學(xué)如故。后來(lái)學(xué)禁解除,復禮書(shū)院又恢復原名,此后名聲更大,“道日益隆,譽(yù)日益廣”。復禮書(shū)院有嚴密的學(xué)規,且教育質(zhì)量好,以致湖南、湖北等省的有志之士都不遠千里來(lái)此求學(xué),海內學(xué)者對劉元卿的學(xué)識非常欽佩,譽(yù)他為“泰山北斗”。劉元卿還創(chuàng )辦了識仁、中道、一德等書(shū)院,至此,他與當時(shí)省內名流吳康齋、鄧潛谷、章本清齊名,被人們稱(chēng)為“江右四君子”。

  隨著(zhù)知名度擴大,不少官員多次上書(shū)朝廷,推薦劉元卿,稱(chēng)劉元卿為“負邁俗之志節,蘊濟世之經(jīng)綸”;实鄯浅V匾,授他為“國子博士”、“階承德郎”銜,特別下旨叫劉元卿去京城做官。但劉元卿悉心講學(xué),不肯去做官。后來(lái)皇帝又再次派員催他赴任,劉元卿再三推辭不掉,只好應召入京。不久,即升禮部主事。在朝三年,他提出了許多有利于封建王朝的舉措,在《請舉朝講疏》、《節制貢吏疏》、《直陳御倭第一要務(wù)疏》中,闡述了自己的政治主張,對于革除弊政、安定邊陲、抵御外侮都是非常有利的?上⒃涞倪@些政治主張,得不到皇帝的采納,于是他稱(chēng)病辭歸,告老還鄉。

  劉元卿人稱(chēng)“正學(xué)先生”,從弱冠至暮年,一生孜孜于理學(xué)。據《明儒學(xué)案》載:“先生初游青原山,聞之與人曰:青原詩(shī)書(shū)之地也,自?xún)舌u公子(鄒守益的兒子汝梅、汝先)來(lái)后,此風(fēng)遂絕矣。先生契其言。兩鄒與之談學(xué),遂有憤悱之意。因而考索于先儒語(yǔ)錄,未之有得也!睆拇苏T發(fā)了劉元卿從事王守仁理學(xué)研究的興趣。他開(kāi)始在當地求學(xué),但所得不深,于是離鄉背井,遠游從師。他先后到浙江、湖北等地拜高人為師,經(jīng)過(guò)自己努力求索,成為該學(xué)派承前啟后的重要人物。劉元卿既能吸收他人之長(cháng),又能堅持自己的見(jiàn)解。他以“存守本體,隨事躬行”作為一生的言行準則,不信道教,也不信佛教。正如他在《小引自贊》里說(shuō)的:“不禮釋迦,不羨王喬,此瀘瀟之所以為瀘瀟,亦瀘瀟之所以止于瀘瀟也!眲⒃涞睦韺W(xué)思想,在江右王門(mén)學(xué)派中,占有重要的地位。劉元卿逝世后,《明史》為他立了傳,明朝名流鄒元標為他撰寫(xiě)墓志銘,贊其“流風(fēng)余韻,百世猶師”。

  劉元卿是理學(xué)家、教育學(xué)家,又是文學(xué)家。他涉獵廣泛,對于政治、經(jīng)濟、哲學(xué)、天文、地理、文學(xué)藝術(shù),都有成就。所以他的著(zhù)述比較多,而內容又比較豐富!督魍ㄖ尽酚涊d他所著(zhù)書(shū)目有《大學(xué)新編》、《山居草》、《還山續草》、《通鑒纂要》、《六鑒》、《諸儒學(xué)案》、《賢奕編》、《劉聘君全集》等,他的寓言集《賢奕編》膾炙人口,曾收入《叢書(shū)集成》。

【盲子道涸溪文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文《有盲子道涸溪》原文及翻譯12-27

《盲子失墜》文言文翻譯12-22

盲苦文言文和翻譯及閱讀01-20

《盲子失墜》閱讀答案與翻譯賞析10-20

訓子文言文翻譯12-27

宗道剛直文言文翻譯03-25

陳仲子文言文翻譯03-10

孟母戒子文言文的翻譯07-26

知我者鮑子文言文翻譯08-18

《子魚(yú)論戰》文言文翻譯03-15