97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

“蘭亭序”文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-07 16:31:31 文言文 我要投稿

“蘭亭序”文言文翻譯

  高中的同學(xué)們,你們是不是在尋找王羲之的“蘭亭序”文言文翻譯?下面小編為你整理了“蘭亭序”文言文翻譯,希望能幫到你!

“蘭亭序”文言文翻譯

  譯文

  在永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì )集在會(huì )稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這個(gè)地方有高峻的山峰,茂盛的樹(shù)林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,輝映環(huán)繞在亭子的四周,我們引溪水作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒(méi)有演奏音樂(lè )的盛況,但喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī),也足夠來(lái)暢快敘述幽深內藏的感情了。

  這天,天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖,仰首觀(guān)覽到宇宙的浩大,俯看觀(guān)察大地上眾多的萬(wàn)物,用來(lái)舒展眼力,開(kāi)闊胸懷,足夠來(lái)極盡視聽(tīng)的歡娛,實(shí)在很快樂(lè )。

  人與人相互交往,很快便度過(guò)一生。有的人在室內暢談自己的胸懷抱負;有的人就著(zhù)自己所愛(ài)好的事物,寄托情懷,放縱無(wú)羈地生活。雖然各有各的愛(ài)好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得。感到高興和滿(mǎn)足,竟然不知道衰老將要到來(lái)。等到對得到或喜愛(ài)的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著(zhù)事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過(guò)去所喜歡的東西,轉瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因為它引發(fā)心中的感觸,況且壽命長(cháng)短,聽(tīng)憑造化,最后歸結于消滅。古人說(shuō):“死生畢竟是件大事啊!痹趺茨懿蛔屓吮茨?

  每當看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時(shí)嘆息哀傷,不能明白于心。本來(lái)知道把生死等同的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(cháng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個(gè)一個(gè)記下當時(shí)與會(huì )的人,錄下他們所作的詩(shī)篇?v使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對這次集會(huì )的詩(shī)文有所感慨。

  創(chuàng )作背景

  晉穆帝永和九年(353年)農歷三月初三,“初渡浙江有終焉之志”的王羲之,曾在會(huì )稽山陰的蘭亭(今紹興城外的蘭渚山下),與名流高士謝安、孫綽等四十一人舉行風(fēng)雅集會(huì )。與會(huì )者臨流賦詩(shī),各抒懷抱,抄錄成集,大家公推此次聚會(huì )的召集人,德高望重的王羲之寫(xiě)一序文,記錄這次雅集,即《蘭亭集序》。

  簡(jiǎn)介

  《蘭亭集序》文字燦爛,字字璣珠,是一篇膾炙人口的優(yōu)美散文,它打破成規,自辟徑蹊,不落窠臼,雋妙雅逸,不論繪景抒情,還是評史述志,都令人耳目一新。雖然前后心態(tài)矛盾,但總體看,還是積極向上的,特別是在當時(shí)談玄成風(fēng)的東晉時(shí)代氣氛中,提出“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”,尤為可貴!短m亭集序》的更大成就在于它的書(shū)法藝術(shù)。通篇氣息淡和空靈、瀟灑自然;用筆遒媚飄逸;手法既平和又奇崛,大小參差 ,既有精心安排藝術(shù)匠心,又沒(méi)有做作雕琢的痕跡,自然天成。其中,凡是相同的字, 寫(xiě)法各不相同,如“之”、“以”、“為”等字,各有變化,特別是“之”字,達到了 藝術(shù)上多樣與統一的效果!短m亭集序》是王羲之書(shū)法藝術(shù)的代表作,是中國書(shū)法藝術(shù) 史上的一座高峰,它滋養了一代又一代書(shū)法家。

  在結構和章法上以情感為線(xiàn)索,敘中有情,以情說(shuō)理。第一段在清麗的境界中,著(zhù)重寫(xiě)一“樂(lè )”字,由樂(lè )而轉入沉思,引出第二段的“痛”字,在經(jīng)過(guò)一番痛苦的思考后,不覺(jué)感到無(wú)限的悲哀,最后以一“悲”字作結。情感色彩迥乎不同,前后過(guò)渡卻妥帖自然。

  作者以其精妙絕倫的書(shū)法書(shū)寫(xiě)這篇文章,真跡據說(shuō)被李世民置其墓中,但從唐人的摹本中,仍可見(jiàn)其“龍跳虎臥”的神采!鹅繁环Q(chēng)為“天下第一行書(shū)”,董其昌《畫(huà)禪室隨筆》說(shuō):“章法為古今第一,其字皆映帶而生,或大或小,隨手所如,皆入法則!

  現在陳列在蘭亭王右軍祠內的馮承素摹本(復制品),真本藏于北京故宮博物院,上面鈐有“神龍”(唐中宗年號)小印,是斷為唐摹的一個(gè)鐵證!吧颀埍尽笔乾F存最接近王羲之真跡的摹本。因其鉤摹細心,故而線(xiàn)條的.使轉惟妙惟肖,不但墨色燥潤濃淡相當自然,而且下筆的鋒芒、破筆的分叉和使轉間的游絲也十分逼真,從中可窺王羲之書(shū)寫(xiě)時(shí)的用筆的徐疾、頓挫、一波三折的絕妙筆意。

  《蘭亭集序》是世人公認的瑰寶,始終珍藏在王氏家族之中,一直傳到他的七世孫智永,智永少年時(shí)即出家在紹興永欣寺為僧,臨習王羲之真跡達三十余年。智永臨終前,將《蘭亭集序》傳給弟子辯才。辯才擅長(cháng)書(shū)畫(huà),對《蘭亭集序》極其珍愛(ài),將其密藏在閣房梁上,從不示人。后被唐太宗派去的監察史蕭翼騙走。唐太宗得到《蘭亭集序》后,如獲至寶。并命歐陽(yáng)詢(xún)、虞世南、褚遂良等書(shū)家臨寫(xiě)。以馮承素為首的弘文館拓書(shū)人,也奉命將原跡雙鉤填廓摹成數副本,分賜皇子近臣。唐太宗死后,侍臣們遵照他的遺詔將《蘭亭集序》真跡作為殉葬品埋藏在昭陵。

  東晉穆帝(司馬聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和當時(shí)名士孫綽、謝安和釋支遁等四十一人,為禊事活動(dòng),在蘭亭宴集。與會(huì )的人士都有詩(shī)作,事后把這些詩(shī)篇匯編成集,《蘭亭集序》就是王羲之為這個(gè)詩(shī)集所寫(xiě)的序言。序,文體名,是對書(shū)籍和文章舉其綱要、論其大旨的一種文字,相當于引言。

  王羲之介紹

  王羲之(303—361年),漢族,字逸少,號澹齋,身長(cháng)七尺有余約為(1.83米),原籍瑯琊臨沂(今屬山東),后遷居山陰(今浙江紹興),官至右軍將軍,會(huì )稽內史,是東晉偉大的書(shū)法家,被后人尊為“書(shū)圣”。他的兒子王獻之書(shū)法也很好,人們稱(chēng)他們兩為"二王",另一個(gè)兒子王凝之官至左將軍,因曾任右軍將軍,世稱(chēng)“王右軍”、“王會(huì )稽”。代表作品有:楷書(shū)《樂(lè )毅論》、《黃庭經(jīng)》、草書(shū)《十七帖》、行書(shū)《姨母帖》、《快雪時(shí)晴帖》、《喪亂帖》、行楷《蘭亭集序》等。精研體勢,心摹手追,廣采眾長(cháng),冶于一爐,創(chuàng )造出“天質(zhì)自然,豐神蓋代”的行書(shū),被后人譽(yù)為“書(shū)圣”。其中,王羲之書(shū)寫(xiě)的《蘭亭集序》為書(shū)家所敬仰,被稱(chēng)作“天下第一行書(shū)”。王羲之對真書(shū)、草、行主體書(shū)法造詣都很深。今人劉鐸對王羲之的書(shū)法曾稱(chēng)贊道:“好字唯之(之,即王羲之)”。

  以上是小編為你整理的“蘭亭序”文言文的相關(guān)資料,更多信息敬請關(guān)注相關(guān)欄目!

【“蘭亭序”文言文翻譯】相關(guān)文章:

《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯07-16

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

曾子殺豬文言文翻譯03-16

《吳起守信》文言文翻譯07-16