- 相關(guān)推薦
范仲淹的著(zhù)作岳陽(yáng)樓記
岳陽(yáng)樓記是范仲淹為重修岳陽(yáng)樓寫(xiě)的。下面就隨小編一起去閱讀范仲淹的著(zhù)作岳陽(yáng)樓記,相信能帶給大家幫助。
范仲淹的著(zhù)作岳陽(yáng)樓記原文
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。
予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰:“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
范仲淹的著(zhù)作岳陽(yáng)樓記翻譯:
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政務(wù)順利,百姓和樂(lè ),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴展它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩(shī)賦刻在上面。囑咐我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著(zhù)長(cháng)江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無(wú)邊,清晨湖面上撒滿(mǎn)陽(yáng)光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無(wú)窮無(wú)盡。這就是岳陽(yáng)樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經(jīng)很詳盡了,雖然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調的人員和吟詩(shī)作賦的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì ),觀(guān)賞這里的自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì )有所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時(shí)候,陰冷的風(fēng)怒吼著(zhù),渾濁的波浪沖向天空;日月星辰隱藏起光輝,山岳也隱沒(méi)了形跡;商人和旅客無(wú)法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時(shí)分天色昏暗,只聽(tīng)到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時(shí)登上這座樓,就會(huì )產(chǎn)生被貶官離開(kāi)京城,懷念家鄉,擔心人家說(shuō)壞話(huà),懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會(huì )感慨萬(wàn)千而十分悲傷了。
至于春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚時(shí),湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的白鷗,時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時(shí)湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時(shí)湖面上微波蕩漾,浮動(dòng)的月光閃著(zhù)金色;有時(shí)湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這種樂(lè )趣真是無(wú)窮無(wú)盡!這時(shí)登上這座樓,就會(huì )感到胸懷開(kāi)闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂(lè )高興極了。
唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?是因為古時(shí)品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂(yōu)慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂(yōu)慮。這樣他們進(jìn)入朝廷做官也憂(yōu)慮,退處江湖也憂(yōu)慮。雖然這樣,那么他們什么時(shí)候才快樂(lè )呢?那一定要說(shuō)“在天下人憂(yōu)愁之前先憂(yōu)愁,在天下人快樂(lè )以后才快樂(lè )”吧?唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一路呢?
寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。
岳陽(yáng)樓記的創(chuàng )作背景:
慶歷新政失敗后,范仲淹貶居鄧州,此時(shí)他身體很不好。昔日好友滕子京從湖南來(lái)信,要他為重新修竣的岳陽(yáng)樓作記,并附上《洞庭晚秋圖》。范仲淹一口答應,但是范仲淹其實(shí)沒(méi)有去過(guò)岳陽(yáng)樓
慶歷六年六月(即1046年6月),他就在鄧州的花洲書(shū)院里揮毫撰寫(xiě)了著(zhù)名的《岳陽(yáng)樓記》一記敘文,這都是看圖寫(xiě)的。表現作者雖身居江湖,心憂(yōu)國事,雖遭迫害,仍不放棄理想的頑強意志,同時(shí),也是對被貶戰友的鼓勵和安慰。范仲淹是運動(dòng)的先驅。他意識到宋初數十年來(lái)文章柔靡、風(fēng)俗巧偽的危害,強調繼承歷史上進(jìn)步的文學(xué)傳統,并推薦當代能堅持風(fēng)雅比興傳統的好作品,自己的詩(shī)文也代表著(zhù)文學(xué)創(chuàng )作中的進(jìn)步方向。他的論說(shuō)文旨在闡明民為邦本的重要性,議論風(fēng)發(fā),具有奪人的氣勢!对狸(yáng)樓記》是其傳頌千古的名作。文章提出正直的士大夫應立身行一的準則,認為個(gè)人的榮辱升遷應置之度外,“不以物喜,不以已悲”要“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”。全文記敘、寫(xiě)景、抒情、議論融為一體,動(dòng)靜相生,明暗相襯,文詞簡(jiǎn)約,音節和諧,用排偶章法作景物對比,成為雜記中的創(chuàng )新。詩(shī)歌方面,堅持風(fēng)雅傳統,詩(shī)風(fēng)古樸,有散文化及多議論的傾向,以《四民歌》為代表。詞存五首,《漁家傲》為其名作,寫(xiě)戌邊生涯,以身許國的英雄氣概及憂(yōu)國思鄉的悲涼情懷表達得協(xié)和統一,開(kāi)拓了宋詞的表現領(lǐng)域。有《范文正公集》。
【范仲淹的著(zhù)作岳陽(yáng)樓記】相關(guān)文章:
范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》03-11
《岳陽(yáng)樓記》范仲淹09-14
范仲淹 岳陽(yáng)樓記08-31
岳陽(yáng)樓記范仲淹06-25
范仲淹《岳陽(yáng)樓記》10-15
范仲淹的岳陽(yáng)樓記05-30
范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》原文06-12
岳陽(yáng)樓記范仲淹翻譯06-22
范仲淹岳陽(yáng)樓記翻譯09-04
范仲淹《岳陽(yáng)樓記》原文11-28