- 相關(guān)推薦
《游岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯賞析
在日常的學(xué)習中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編為大家整理的《游岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
游岳陽(yáng)樓記 (原文)
洞庭為沅、湘等九水之委,當其涸時(shí),如匹練耳;及春夏間,九水發(fā)而后有湖。然九水發(fā),巴江之水亦發(fā)。九水方奔騰浩森,以趨潯陽(yáng);而巴江之水卷雪轟雷,自天上來(lái)。竭九水方張之勢,不足以當巴江旁溢之波,九水始若屏息斂衽而不敢與之爭。九水愈退,巴江愈進(jìn),向之坎竇,隘不能受,始漫衍為青草,為亦沙,為云夢(mèng)。澄鮮宇宙,搖乾坤者,八 九百里。而岳陽(yáng)樓峙于江、湖交會(huì )之間,朝朝暮墓,以窮其吞吐之變態(tài),此其所以奇也。
樓之前為君山,如一雀尾爐,排水當面,林木可數。蓋從君山酒香、朗吟亭上望洞庭,得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日為奇。此樓得水稍詘,前見(jiàn)北岸,政須君山妖茜以文其陋;況江湖于此會(huì ),而無(wú)一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦復何致?故樓之觀(guān),得水而壯,得山而妍。詩(shī)人李白之“刬”、張碧之“礙”,如憐小兒者,呼美為丑,非貶詞也。
游之日,風(fēng)日清和,湖平于熨。時(shí)有小舫往來(lái),如繩頭細字著(zhù)鵝溪練上。取酒共酌,意致閑談,亭午風(fēng)漸勁,湖水汩汩有聲,千帆結陣而來(lái),亦甚雄快。日墓,炮車(chē)云生,猛風(fēng)大起,湖浪奔騰,雪山?jīng)坝,震撼城郭。予時(shí)四望慘淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自己也。
昔滕子京以慶帥左遷此地,郁郁不得志,增城樓為岳陽(yáng)樓。既成,賓僚請大合樂(lè )落之,子京曰:“直須憑欄大哭一番乃快”。范公“先憂(yōu)后樂(lè )”之語(yǔ),蓋亦有為而發(fā)。夫定州之役,子京增諜籍兵,慰死犒生,邊垂以安,而文法吏以耗國議,其后朝廷用人如此,誠不能無(wú)慨于心。第以束發(fā)登朝,入為名諫議,出為名將帥,已稍稍展布其才;而又有范公為知已,不久報政最矣,有何可哭?至若予者,為毛錐子所窘,一往四十余年,不得備國家一屏一障之用,玄鬢已皤,壯心日灰,近來(lái)又遭知已骨肉之變,寒雁一影,飄零天末,是則真可哭也,真可哭也。
翻譯
洞庭湖是沅江、湘江等九條河流匯集而成。(秋冬時(shí)節)湖面因為寒冷凝結,如同一匹白絹一般。等到春夏季節,九條河流發(fā)水以后才有(眼前)的湖面。但是,這九條河流發(fā)水的時(shí)候,長(cháng)江也正發(fā)大水。九條河流之水奔騰浩蕩,直奔潯陽(yáng);而長(cháng)江的波浪如同卷起的白雪,聲音如同雷聲轟鳴,仿佛從九天上飛流直下。竭盡那九條河流的正漲潮的勢頭,不足以抵擋長(cháng)江旁溢的波浪。這九條河流只得像人屏住呼吸裹緊衣服一樣不敢和長(cháng)江爭雄。九條河流越退卻,長(cháng)江越進(jìn)逼,原來(lái)的那些坑洞、狹窄的地方根本不能承受長(cháng)江的沖擊,開(kāi)始漲滿(mǎn)潮水成為青草湖、赤沙湖、云夢(mèng)湖。清麗世界,搖撼天地八 九百里。而岳陽(yáng)樓聳立于江湖交匯的地方,早早晚晚,看盡它變幻無(wú)窮的吞吐之態(tài),這是岳陽(yáng)樓奇特的地方。
樓前面是君山,像一尊雀尾爐,劈開(kāi)水面,正對著(zhù)這座樓,山上的樹(shù)木清晰可數。從君山上的酒香亭、朗吟亭上遠望洞庭湖,見(jiàn)到的水面最大,所以只因千里茫茫的一個(gè)大山谷里水面遠接天邊,日光沐浴其中為奇妙。岳陽(yáng)樓見(jiàn)到的水面稍窄,前面能看到長(cháng)江北岸,正好必須以君山的妖媚來(lái)文飾它的不足(丑陋),何況江湖在此交匯的氣勢,如果沒(méi)有一座山來(lái)包容,只是莽莽洪流,又有什么意趣呢?所以樓的氣勢,有了水才雄壯,有了山才美麗。詩(shī)人李白的“刬”,張碧的“礙”,(用這樣的詞語(yǔ)形容君山)就像人們憐愛(ài)小孩子一樣,把美的稱(chēng)呼得不美了,實(shí)質(zhì)上不是貶義的詞語(yǔ)啊。
我們游覽的這一天,風(fēng)和日麗,湖面像熨燙過(guò)一樣平坦。不時(shí)有小船來(lái)來(lái)往往,如蠅頭小字寫(xiě)在白色溪水的絹上。舉酒同飲,意趣閑淡。中午時(shí)分,風(fēng)漸漸大起來(lái),很多船只排陣而來(lái),很是快捷。傍晚如炮車(chē)般的黑云升騰,狂風(fēng)大作,湖面波浪奔騰,白色的波浪如雪山?jīng)坝科鸱,震撼城郭。我這時(shí)環(huán)顧四周一片慘淡,放下筷子站立起來(lái),憂(yōu)懼悲傷,傷心流淚而且不能自制了。
從前滕子京因在慶州統領(lǐng)軍隊抗敵的事情被貶官到這里,因不得志而心情憂(yōu)郁,擴大原有城樓的規模而有了現在的岳陽(yáng)樓。等到完工,賓客同僚請典禮大樂(lè )慶祝落成。滕子京說(shuō):“簡(jiǎn)直要扶著(zhù)欄桿大哭一場(chǎng)才覺(jué)得痛快”。范仲淹“先憂(yōu)后樂(lè )”的話(huà),是因為滕子京有作為而發(fā)的感慨。定州一役,滕子京增高城墻招摹士卒,告慰死者犒勞生者,邊疆得以安寧。但后來(lái)執掌法律的官員卻以耗費國家資財的罪名上書(shū)彈劾,以后朝廷如此用人,(把滕子京貶官到岳州),怎么能不心生感慨呢。但是,他年紀輕輕就入朝做官,在朝廷是有名的文臣,出朝廷外出統領(lǐng)軍隊是知名的武將,年輕時(shí)就稍稍展示了自己的才華,又有范仲淹這樣的名士做知心好友,(貶官)不久政績(jì)卓著(zhù)至極,有什么值得哭的呢?而我,被詩(shī)文寫(xiě)作束縛,一下子就是四十多年,沒(méi)有得到國家任何任用,黑色的鬢發(fā)已經(jīng)白了,往日的壯志已經(jīng)心灰意冷,近來(lái)又遭遇兄弟病故,我像冬日的大雁孤身一人,飄零天涯,這才真的值得哭啊,值得大哭一場(chǎng)!
賞析:
關(guān)于岳陽(yáng)樓和洞庭湖,我們已經(jīng)讀了幾篇詩(shī)文:范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》、杜甫的《登岳陽(yáng)樓》、李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》、孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》。李白、杜甫、孟浩然的都是詩(shī)歌,都是概括的寫(xiě)法,借助想像和虛擬,主體形象是抒情的,不過(guò)取岳陽(yáng)樓和洞庭湖的某一特點(diǎn),加以變異,借以抒發(fā)詩(shī)人的感情。詩(shī)和散文最大的不同,就是詩(shī)的形象,不是照抄現實(shí)的,而是把現實(shí)的某一特點(diǎn),加以變異的。清朝詩(shī)評家吳喬在《圍爐詩(shī)話(huà)》中有一段話(huà):
或問(wèn)“詩(shī)與文之辨!贝鹪唬骸岸咭庳M有異,唯是體裁、詞語(yǔ)不同耳。意喻之米,文喻之炊而為飯,詩(shī)喻之釀而為酒。飯不變米形,酒形質(zhì)俱變!
意思是,詩(shī)歌與散文的“意”,也就是內容,沒(méi)有什么區別,不過(guò)就是形式不同而已。如果內容是米,散文就是把米煮成飯,詩(shī)歌就是把米釀成酒。飯沒(méi)有改變米的形狀,而酒把米的形狀和質(zhì)地都改變了。這個(gè)理論當然有它比較不夠精確的地方(如把散文和詩(shī)歌的內容說(shuō)成是沒(méi)有區別),但是總的說(shuō)來(lái),相當有啟發(fā)性。說(shuō)詩(shī)歌是想像的、變異的,而散文則比較寫(xiě)實(shí),就這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),是比較到位的。對于這一點(diǎn),也許我們僅僅讀杜甫、李白、孟浩然的詩(shī)歌還不夠清楚,把他們詩(shī)作和袁中道的散文一比,其間的差異,就十分鮮明了。
在李白、杜甫和孟浩然筆下,洞庭湖永遠是煙波浩渺的:
吳楚東南坼,乾坤日夜。ǘ鸥Γ
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城(孟浩然)
在李白筆下,這樣的波瀾還嫌不夠過(guò)癮,還要讓它變成酒:
巴陵無(wú)限酒,醉殺洞庭秋。
可是在袁中道的筆下,就沒(méi)有這么浪漫:
洞庭為沅湘等九水之委。當其涸時(shí),如匹練耳,及春夏間,九水發(fā)而后有湖。
這里說(shuō)的和李白、杜甫、孟浩然的似乎不太一樣。在詩(shī)人筆下,湖水如果寫(xiě)成“匹練耳”,是沒(méi)有詩(shī)意的,至少是沒(méi)有古典的詩(shī)意的。也就是說(shuō),李白、杜甫、孟浩然都不約而同地選擇了洞庭湖的春天和夏天一段的特點(diǎn),并不提只是春夏之間的特點(diǎn),而把它當成洞庭湖的全部時(shí)間的特點(diǎn)。這種以偏概全的想像,忽略不同時(shí)段的不同情況,就叫概括性的想像。這種想像,是詩(shī)的優(yōu)長(cháng)。而散文則相反,以寫(xiě)實(shí)為優(yōu)長(cháng)。寫(xiě)實(shí)就是把具體的差異強調出來(lái)。當然,散文也有寫(xiě)得比較概括的,如范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》:
霪雨霏霏,連月不開(kāi);陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
還有:
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里;浮光耀金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂(lè )何極。
雖然是散文,可是并沒(méi)有強調不同季節的不同景況,把大水季節的盛況當成全部。這樣的概括,就有了詩(shī)的特點(diǎn)。所以這樣的散文,盡可能淡化散文的意味,盡可能強化詩(shī)意,就構成了詩(shī)化的抒情風(fēng)格。而袁中道的散文,明確點(diǎn)出在枯水季節,洞庭湖并不怎么樣宏偉,不過(guò)像一匹綢緞而已。這不是有點(diǎn)煞風(fēng)景嗎?是的,煞風(fēng)景是沒(méi)有詩(shī)意的,但是有散文的味道,這就是散文的寫(xiě)實(shí)性、知識性趣味。
人的趣味是無(wú)限豐富的,詩(shī)的抒情不過(guò)是其中之一種,那就是情趣。散文的知識性,雖然缺少浪漫的情趣,但有另外一種趣味,那就是知識的趣味,也就是知趣,或者說(shuō)智趣。
智趣的特點(diǎn),和情趣有所不同。情趣,特別是抒情的、強烈感情的趣味,它的變異性,決定了它的概括性,是不太講究細節的具體性的。如在詩(shī)里寫(xiě)洞庭湖的水,就是水了,煙波浩渺,都是一樣的?墒窃谏⑽睦,同樣是水,就有趣味的不同。作為抒情詩(shī),把水的浩大聲勢,往感情方面去拓展,可以把它變異成分坼吳楚,蘊涵乾坤,氤氳云夢(mèng),撼動(dòng)岳陽(yáng),使其化為醇酒,致秋色醉殺。但作為散文,光是這樣的情感,還缺少散文的優(yōu)長(cháng)。要有散文的優(yōu)越,就得來(lái)一點(diǎn)智慧:這樣的浩渺宏大的水,什么是其“所以奇也”的原因?提出這個(gè)問(wèn)題,回答這個(gè)問(wèn)題,是需要知識的;而知識不能是主觀(guān)想像的,要客觀(guān)的,準確的,智慧的,才可能是有智趣的。袁中道文章的功力在于,他準確地回答了如此盛大的水勢,是由幾種原因造成的。
第一,是“九水”,九條江的水匯集了,才有湖的規模。
第二,是長(cháng)江的水奔騰而來(lái)。
第三,二者相遇,九水不能抵擋長(cháng)江的水勢,水面擴大了,才“澄鮮宇宙,搖蕩乾坤八百里”。
第四,岳陽(yáng)樓正好在“江湖交會(huì )之間”,因而才能“朝朝暮暮”看到“吞吐之變態(tài)”。
第五,樓前有君山,在君山上觀(guān)景,“得水最多”,“千里一壑,粘天沃日為奇”。
第六,在岳陽(yáng)樓上看水比較少一點(diǎn),但有“君山妖蒨”彌補了缺陷。
第七,如果沒(méi)有君山,“莽莽洪流”一覽無(wú)余,比較單調;有了君山,就富于變化了。
結論是:岳陽(yáng)樓的景觀(guān)之美,就在于“得水而壯,得山而妍也”。
從這里,可以看出,此類(lèi)散文的趣味和詩(shī)歌的趣味不同之處在于,后者是比較主觀(guān)的,重感情的,而前者則是比較客觀(guān),重智慧的。 當然,這不是說(shuō)散文就不能抒情。散文中,尤其是明清性靈散文小品,其生命就在重個(gè)人感情。關(guān)鍵在于,首先,散文的抒情,是建立在現實(shí)性的描繪基礎之上的;其次,其感情是不單純的,而是有過(guò)程,有動(dòng)態(tài)變化的:
游之日,風(fēng)日清和,湖平于熨,時(shí)有小舫往來(lái),蠅頭細字,著(zhù)鵝溪練上。
散文的描繪,功力在于有具體的時(shí)間氣候(風(fēng)日清和),有特殊的船只(小舫),有特殊的視覺(jué)效果(如蠅頭細字),不像李白、杜甫、孟浩然的詩(shī)歌那樣概括。特別是,人物的情感,也是隨著(zhù)具體的景色而不斷變化的:起先是“意甚雄快”,后來(lái)風(fēng)云變幻,“湖浪奔騰,雪山?jīng)坝,震撼城廓”,作者感情就不是“雄快”,而是“四望慘淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自已”。居然因為風(fēng)景變幻而哭將起來(lái),可見(jiàn)不但感情容易激動(dòng),而且對感情相當放任。這種敢哭敢笑,在封建道學(xué)自矜自持、喜怒不形于色蔚為風(fēng)氣的時(shí)代,明清小品作家敢于表述自由的性靈,正是其可愛(ài)可貴之處。從這里開(kāi)始,作者要表現的重點(diǎn),已經(jīng)不是洞庭湖的特點(diǎn),而是自己的感興了。作者乘機用修建岳陽(yáng)樓的滕子京因官場(chǎng)上受到打擊而在賓客間大哭的典故,大發(fā)議論感慨,說(shuō)滕子京不應該哭,因為他已經(jīng)在中央朝廷為著(zhù)名的諫議,在地方也是著(zhù)名的將帥,又有范仲淹這樣的知己,到了岳陽(yáng)這個(gè)地方,用不了多久,就該有政績(jì)可報,如此境遇,“有何可哭?”而像自己這個(gè)樣子,四十多歲了,頭發(fā)都白了,還沒(méi)有為保衛國家做出什么貢獻;遭逢兄長(cháng)病故,加上飄零異鄉,又是面對“寒雁一影”,這樣的遭遇,“是則真可哭也,真可哭也!”
從這里可以看出袁中道在散文創(chuàng )作上放任個(gè)性的追求,從他的地位,從他所處的社會(huì )環(huán)境來(lái)看,都是有點(diǎn)不怕駭世驚俗的勇氣的。但是,猛風(fēng)四起,湖浪奔騰,是大自然現象,而且又是和水波很貼近的情況下,不像杜甫、范仲淹,以登高遠眺的姿態(tài)來(lái)引發(fā)感覺(jué),而是為自然現象而哭,把這貿然地與為個(gè)人政治遭遇而哭,這樣聯(lián)系起來(lái),是不是有點(diǎn)生硬,是值得考慮的;用這樣生硬的聯(lián)想,來(lái)表現自己敢哭敢笑,是不是有足夠的真誠,更是值得考慮的。
《游岳陽(yáng)樓記》段意概括
第一段寫(xiě)洞庭湖水奇的原因;
予始四望慘淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自已也。
作者居然因為風(fēng)景變幻而哭將起來(lái),可見(jiàn)不但感情容易激動(dòng),而且對感情相當放任。這種敢哭敢笑,在封建道學(xué)自矜自持、喜怒不形于色蔚為風(fēng)氣的時(shí)代,明清小品作家敢于表述自由的性靈,正是其可愛(ài)可貴之處。
第二段寫(xiě)作者由洞庭湖上風(fēng)景變幻而引發(fā)自己的的聯(lián)想和感慨。
第二段中,作者在文中還聯(lián)系了宋朝滕子京、范仲淹,聯(lián)系了修建岳陽(yáng)樓的滕子京因在官場(chǎng)上受到打擊而在賓客間大哭的典故,以及范仲淹在其流傳千古的《岳陽(yáng)樓記》中的“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )! 用這樣的聯(lián)系來(lái)對照自己當時(shí)的人生經(jīng)歷,表現自己的人生感慨。袁中道認為滕子京不應該哭,因為他已經(jīng)在中央朝廷為著(zhù)名的諫議,用不了多久,就該有政績(jì)可報了,如此境遇,“有何可哭?”而像自己這個(gè)樣子,四十多歲了,頭發(fā)都白了,還沒(méi)有為保衛國家作出什么貢獻;遭逢兄長(cháng)病故,加上飄零異鄉,又是面對“寒雁一影”這樣的遭遇,“是則真可哭也,真可哭也!”他這不僅是為自然現象而哭,更是為個(gè)人政治遭遇而哭!他這種敢哭敢笑的個(gè)性追求,即他文學(xué)創(chuàng )作中一追求的“獨抒性靈”。
【《游岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
岳陽(yáng)樓記原文翻譯及賞析08-02
岳陽(yáng)樓記原文翻譯及賞析07-26
《岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯賞析07-03
范仲淹岳陽(yáng)樓記原文翻譯及賞析08-23