- 相關(guān)推薦
《柳慶問(wèn)飲》的閱讀答案及原文翻譯
柳慶問(wèn)飲
原文
后周柳慶,初仕后魏,為雍州別駕①。有賈(gǔ)人持金二十斤,詣②京師交易,寄人居止。每欲出行,常自執管鑰(yuè)。無(wú)何③,緘(jiān)閉不異而并失之。謂主人所竊?たh訊問(wèn),主人遂自誣④服。
慶聞而疑之,乃召問(wèn)賈人曰:“卿鑰常置何處?”對曰:“恒⑤自帶之!
慶曰:“頗與人同宿乎?”對曰:“無(wú)!
慶曰:“與人同飲乎?”曰:“向者⑥曾與一沙門(mén)⑦再度酣宴,醉而晝寢!
慶曰:“主人特⑧以痛自誣,非盜也。彼沙門(mén)乃真盜耳!奔辞怖舸渡抽T(mén),乃懷金逃匿。后捕得,盡獲所失之金。
(——選自宋·鄭克《折獄龜鑒》)
【閱讀訓練】
1. 解釋句中加點(diǎn)詞語(yǔ)
。1)詣 (2)向者 (3)特 (4)誣
2.翻譯
。1)無(wú)何,緘閉不異而并失之。
。2)與同飲乎?
3.賈人丟失了東西,為何懷疑是主人?
4.柳慶是如何問(wèn)案的?(提示:注意標題)
【參考答案】
1.(1)到 (2)先前 (3)只是 (4)無(wú)辜服罪
2.不久,房間緊閉如常金錢(qián)卻全部消失。
你可曾同別人一同住宿過(guò)嗎?
3.自己拿著(zhù)房間鑰匙,房間緊閉如常而金錢(qián)卻丟失了。
4.柳慶商人:“你的鑰匙常放在什么地方?”商人回答說(shuō):“經(jīng)常自己帶著(zhù)!绷鴳c又問(wèn):“你可曾和別人一同住宿過(guò)嗎?”商回答說(shuō):“沒(méi)有!绷鴳c接著(zhù)又問(wèn)道:“與別人一同喝過(guò)酒嗎?”商人回答說(shuō):“先前曾和一個(gè)僧人暢飲過(guò)兩次,酒醉得大白天就睡著(zhù)了!绷鴳c據此判斷房間主人只是因為刑訊痛苦才被迫認罪的,并不是真正的盜竊犯,那個(gè)僧人才是真正的盜竊犯。
譯文
后周有一個(gè)人名叫柳慶,起初在后魏做官,充任雍州別駕。有名商人帶了二十斤黃金到京城做買(mǎi)賣(mài),寄住在一家客棧中。商人每次出門(mén)總是隨身攜帶寶箱的鑰匙。不久,房間緊閉如常金錢(qián)卻全部消失。他認為是客棧老板所偷。官府詢(xún)問(wèn)他,客棧老板就認罪了。
柳慶聽(tīng)到這個(gè)消息后卻表示懷疑,詢(xún)問(wèn)商人平日鑰匙放置何處,商人答:“經(jīng)常自己帶著(zhù)!
又問(wèn):“你可曾同別人一同住宿過(guò)嗎?”答:“不曾!
“曾與人一起喝酒嗎?”答:“前一陣曾與一位僧人痛飲過(guò)兩次,醉得大白天就睡著(zhù)了!
柳慶說(shuō):“房主人只是因為刑訊痛苦才被迫無(wú)辜認罪的,房主人不是小偷。那個(gè)僧人才是真正的小偷!庇谑橇 即派人追捕。出家人在偷得黃金后立即逃逸,后來(lái)被抓到了,商人丟失的黃金都追回了。
注釋
別駕:官名。后魏于諸洲置別家從事史,掌總理眾務(wù)。
詣:到。
居止:居住,停留。
緘:封,閉。
管鑰:鎖匙。
無(wú)何:不久,不一會(huì )。
誣服:無(wú)辜而服罪。
恒:經(jīng)常,通常。
向者:先前,前一陣。
向:先前,過(guò)去,不久前,剛才。
沙門(mén):僧人,和尚。
特:只,僅,不過(guò) 。
匿:躲藏,隱藏 。
再度:二度,兩次。
特:只,僅,不過(guò)。
道理
1.沒(méi)有事實(shí)根據不能隨意猜疑、指控別人,要懷疑別人必須掌握決定性的證據。
2.自己沒(méi)有罪卻幫別人背黑鍋,這不是勇敢的表現,要敢于為自己辯解。
【《柳慶問(wèn)飲》的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《唐柳先生集》后序 閱讀答案及原文翻譯06-20
問(wèn)說(shuō)閱讀答案及翻譯07-31
《順民》原文翻譯及閱讀答案10-20
或問(wèn)天下何時(shí)太平閱讀答案及翻譯09-06
《北史·柳慶傳》閱讀答案及譯文11-03
《柳》原文翻譯及賞析08-02
《俠婦人》的閱讀答案及原文翻譯09-25
蘇軾抄書(shū)閱讀答案及原文翻譯08-14
《買(mǎi)櫝還珠》閱讀答案及原文翻譯10-07
蘇軾《蝶戀花》原文翻譯及閱讀答案07-29