- 《游子吟》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
古詩(shī)詞游子吟賞析
游子吟是一首母愛(ài)的頌歌,在宦途失意的境況下,詩(shī)人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺(jué)親情之可貴。給大家分享古詩(shī)詞游子吟的賞析,一起來(lái)看看吧!
游子吟
孟郊
慈母手中線(xiàn),游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報得三春暉。
[注釋]
1.游子吟:游子,在外作客的人。吟,詩(shī)歌的一種名稱(chēng)。
2.寸草:在這里象征子女。
3.心:草木的基干叫做心。在這里心字雙關(guān)。
[簡(jiǎn)析]
這是一支親切誠摯的母愛(ài)頌歌。題下作者自注迎母溧上作。孟郊一生窮愁潦倒,直到五十歲才得到溧陽(yáng)縣尉的卑微職位。此詩(shī)便是他居官溧陽(yáng)時(shí)作。
開(kāi)頭兩句慈母手中線(xiàn),游子身上衣,用線(xiàn)與衣兩件極常見(jiàn)的東西將慈母與游子緊緊聯(lián)系在一起,寫(xiě)出母子相依為命的骨肉感情。 三、四句臨行密密縫,意恐遲遲歸,通過(guò)慈母為游子趕制出門(mén)衣服的動(dòng)作和心理的刻畫(huà),深化這種骨肉之情。母親千針萬(wàn)線(xiàn)密密縫是因為怕兒子遲遲難 歸。偉大的母愛(ài)正是通過(guò)日常生活中的細節自然地流露出來(lái)。前面四句采用白描手法,不作任何修飾,但慈母的形象真切感人。
最后兩句誰(shuí)言寸草心,報得三春暉,是作者直抒胸臆,對母愛(ài)作盡情的謳歌。這兩句采用傳統的比興手法:女兒像區區小草,母愛(ài)如春天陽(yáng)光。女兒 怎能報答母愛(ài)于萬(wàn)一呢?懸絕的對比,形象的比喻,寄托著(zhù)赤子對慈母發(fā)自肺腑的愛(ài)。
孟郊一生窘困潦倒,直到五十歲時(shí)才得到了一個(gè)溧陽(yáng)縣尉的卑微之職。詩(shī)人自然不把這樣的小官放在心上,仍然放情於山水吟詠,公務(wù)則有所廢弛,縣令就只給他半俸。本篇題下作者自注:“迎母溧上作”,當是他居官溧陽(yáng)時(shí)的作品。詩(shī)中親切而真淳地吟頌了一種普通而偉大的人性美──母愛(ài),因而引起了無(wú)數讀者的共鳴,千百年來(lái)一直膾炙人口。
深摯的母愛(ài),無(wú)時(shí)無(wú)刻不在沐浴著(zhù)兒女們。然而對于孟郊這位常年顛沛流離、居無(wú)定所的游子來(lái)說(shuō),最值得回憶的,莫過(guò)于母子分離的痛苦時(shí)刻了。此詩(shī)描寫(xiě)的就是這種時(shí)候,慈母縫衣的普通場(chǎng)景,而表現的,卻是詩(shī)人深沉的內心情感。開(kāi)頭兩句“慈母手中線(xiàn),游子身上衣”,實(shí)際上是兩個(gè)詞組,而不是兩個(gè)句子,這樣寫(xiě)就從人到物,突出了兩件最普通的東西,寫(xiě)出了母子相依為命的骨肉之情。緊接兩句寫(xiě)出人的動(dòng)作和意態(tài),把筆墨集中在慈母上。行前的此時(shí)此刻,老母一針一線(xiàn),針針線(xiàn)線(xiàn)都是這樣的細密,是怕兒子遲遲難歸,故而要把衣衫縫制得更為結實(shí)一點(diǎn)兒罷。其實(shí),老人的內心何嘗不是切盼兒子早些平安歸來(lái)呢!慈母的一片深篤之情,正是在日常生活中最細微的地方流露出來(lái)。樸素自然,親切感人。這里既沒(méi)有言語(yǔ),也沒(méi)有眼淚,然而一片愛(ài)的純情從這普通常見(jiàn)的場(chǎng)景中充溢而出,撥動(dòng)了每一個(gè)讀者的心弦,催人淚下,喚起普天下兒女們親切的聯(lián)想和深摯的憶念。
【古詩(shī)詞游子吟賞析】相關(guān)文章:
《游子吟》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析02-27
《游子吟》精選賞析05-26
游子吟賞析09-06
游子吟賞析10-02
《游子吟》賞析08-30
游子吟賞析10-19
游子吟古詩(shī)詞鑒賞06-26
游子吟古詩(shī)詞大全09-20
《游子吟》古詩(shī)詞鑒賞03-25
《游子吟》每句賞析11-28