- 《游子吟》原文及譯文 推薦度:
- 《游子吟》譯文及注釋 推薦度:
- 《游子吟》原文及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
游子吟的譯文
在平日的學(xué)習、工作和生活里,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編收集整理的游子吟的譯文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
【譯文】:
慈祥的母親手里把著(zhù)針線(xiàn)。
為將遠游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著(zhù)縫得嚴嚴實(shí)實(shí),
是耽心孩子此去難得回歸。
誰(shuí)能說(shuō)象小草的那點(diǎn)孝心,
可報答春暉般的慈母恩惠
【注解】
[1]寸草:比喻非常微小。
[2]三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽(yáng)光;形容母愛(ài)如春天和煦的陽(yáng)光。
【評析】
“母愛(ài)”是人類(lèi)純真崇高的感情,是文學(xué)創(chuàng )作的永恒性主題。謳歌之惟恐不逮,佳作自然不少。早在《詩(shī)經(jīng)》就有“哀哀父母,生我劬勞。欲報之德,昊天罔極”的詩(shī)句,簡(jiǎn)括而形象地唱出了人子的心聲。而唐代詩(shī)人孟郊(字東野,751一814,湖州武康人)的《游子吟》,更是一首歌頌偉大母愛(ài)之作。它把人類(lèi)偉大的母愛(ài)置于特定的藝術(shù)氛圍中,加以弘揚和歌頌,使之膾炙人口,連不識字的婦孺都會(huì )記誦不差:
慈母手中線(xiàn),游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰(shuí)言寸草心,報得三春暉。
這是一首樂(lè )府詩(shī),詩(shī)人捕捉住生活中的“一瞬”,用簡(jiǎn)括的語(yǔ)言勾勒出慈母為游子縫制衣裳的場(chǎng)景,抒發(fā)了游子思鄉念親的至深情感。首聯(lián),“游子”,本謂遠游的客子!妒酚洝贰坝巫颖枢l”。也許慈母意想到了游子的奔走之勞,風(fēng)霜之苦和孤寂之悲,如此,詩(shī)一開(kāi)頭,就似籠著(zhù)一層淡淡的哀愁。另外,就唐詩(shī)看,“游子”也可指離鄉遠游的舉子。有唐以來(lái),開(kāi)科取士,游子不絕于途,輾轉流徙,饑寒相侵,倍受艱辛,“古若不置名,道路無(wú)欹傾”。詩(shī)人以其親身體驗和感受,把游子的悲苦和哀愁加以濃縮和“轉嫁”,讓人細味和借人傳達,如此,曲折地反映了當時(shí)知識分子的生活實(shí)況,賦予了詩(shī)的社會(huì )意義,表明了自己對生活的評價(jià)。接著(zhù),詩(shī)人進(jìn)行了合理的想像,揭示了慈母情愛(ài)的含蘊,原來(lái)臨行縫制的游子衣上,密密匝匝飛走的針線(xiàn),竟是慈母的絲絲縷縷情思!坝巫訜o(wú)寒衣”,“游子暮何之”,也許就是慈母系情的“意恐遲遲歸”的內涵!岸陶绿N藉”(《白石道人詩(shī)說(shuō)》),是詩(shī)意的生發(fā),更是意境的升華。末尾二句,從意義上說(shuō),是從“欲報之德,昊天罔極”化出,但較之原詩(shī)句,比擬切當,對比強烈,形象更為鮮明;而且“游子不言苦,家書(shū)但云安”,要解脫和拋卻的是悲苦和哀愁,知難而前,銳意進(jìn)取,冀報恩于萬(wàn)一,給人以?shī)^發(fā)和鼓舞,因此,詩(shī)句的思想意義也更深刻和積極。
此外,就詩(shī)的藝術(shù)性看,有兩點(diǎn)值得注意。這既是“雅俗共賞”的一個(gè)原因,也可窺見(jiàn)詩(shī)人的藝術(shù)探索之一斑。
一是濃情淡化,引起廣泛的共鳴。共鳴,是文藝小說(shuō)詩(shī)歌文學(xué)作品在讀者身上引起的共同激情,和小說(shuō)詩(shī)歌文學(xué)作品主人公一起體驗他的痛苦、磨難和愿望等;濃情淡化,是指作者通過(guò)對藝術(shù)的理解,把濃烈感情融注在小說(shuō)詩(shī)歌文學(xué)作品中而使讀者覺(jué)著(zhù)是淡然地傳達出來(lái)的。這首小詩(shī)濃情淡化,引起了廣泛的共鳴。詩(shī)的審美客體僅是慈母為游子縫制征衣所生發(fā)的感情;但它喚起的卻是人們對母子至性情愛(ài)的體驗中的理解、同情而至反思。為什么?我們不能不從詩(shī)人對審美意識的理解去探求,慈母為游子縫制衣裳,是最為習見(jiàn)的生活圖景,而其中浸透的卻是深入骨髓的感情。誰(shuí)無(wú)父母,誰(shuí)無(wú)兄弟?離親別故在社會(huì )現實(shí)生活的人際活動(dòng)中總會(huì )發(fā)生的,思親戀故之情又誰(shuí)能避免?人們讀文藝小說(shuō)詩(shī)歌文學(xué)作品,總是有所希冀的,解除痛苦,獲得歡娛,哪怕是一瞬間的。一個(gè)小說(shuō)詩(shī)歌文學(xué)作品的撞擊力在讀者身上引起的回應力應該是適度的,比如李白的《靜夜思》。小說(shuō)詩(shī)歌文學(xué)作品沒(méi)有提供特定的背景、環(huán)境及其他,但蘊藏的故鄉之思的感情是深厚真摯的;“舉頭望明月,低頭思故鄉”,淡淡的說(shuō)出,引起了至今千年的共鳴!队巫右鳌肥節饬疑詈竦母星椤拜p描淡寫(xiě)”似地傳達出來(lái),在讀者心理上,引起震動(dòng),像山泉沁入心脾,給人以某種滿(mǎn)足、慰藉和感奮?傊,這首詩(shī)的情思、哀愁、藝術(shù)氛圍都是淡淡的,然而人們卻從中產(chǎn)生共鳴,引起反思和感奮。
二是沖淡的感情得之于平和的語(yǔ)言,這也得益于民歌形式的運用。這首詩(shī)是抒情詩(shī),體例為樂(lè )府詩(shī),它俚語(yǔ)入詩(shī),明白曉暢,著(zhù)語(yǔ)不多,純是白描,洋溢著(zhù)強烈的生活氣息,那真摯深沉的感情就從平淡的語(yǔ)言中得出。從而較為適應廣大讀者的審美心理,使人們自覺(jué)地接受其詩(shī)歌的思想,心靈得到了陶冶和凈化。
總之,這首抒情小詩(shī)歌頌了偉大的母愛(ài),稱(chēng)得起廣泛流傳千古不朽之作。而戀母、思鄉、念國,似在人們情感上一脈相承而呈現階梯性或說(shuō)檔次,因此這首小詩(shī),在今天更能激起海外同胞思鄉念國的情感,產(chǎn)生特殊的反響,那么,它的思想意義和藝術(shù)上的探索也就有更值得注意的東西了。
《游子吟》【韻譯】:
慈祥的母親手里把著(zhù)針線(xiàn),為將遠游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著(zhù)縫得嚴嚴實(shí)實(shí),是耽心孩子此去難得回歸。
誰(shuí)能說(shuō)象小草的那點(diǎn)孝心,可報答春暉般的慈母恩惠?
《游子吟》【點(diǎn)評】:
這就是著(zhù)名的《游子吟》。它親切而自然地歌頌了普通而偉大的人性美——母愛(ài)。
詩(shī)中所講的“游子”,指離家在外或久居他鄉的人!耙鳌,古代詩(shī)歌的一種名稱(chēng),意思同“歌”、“曲”相近!按绮荨,指小草,在詩(shī)中象征子女!靶摹,指草在生長(cháng)中抽出的嫩莖。這里語(yǔ)意雙關(guān),既指草心也指游子的心!叭簳煛,指春天的陽(yáng)光,象征母愛(ài)。三春:即春天的三個(gè)月,包括孟春、仲春、季春(從每年的立春到立夏)。
偉大的母愛(ài),如陽(yáng)光一樣沐浴著(zhù)兒女們成長(cháng)。它無(wú)時(shí)不在,無(wú)處不有,給兒女們留下許多感受至深的印跡。對于孟郊這位長(cháng)年離家在外,四處奔波的游子來(lái)說(shuō),感受最深的莫過(guò)于母子離別的痛苦時(shí)刻。因而他在詩(shī)中選取臨行前母親為他縫補衣衫的場(chǎng)景!按饶甘种芯(xiàn),游子身上衣!蓖ㄟ^(guò)“線(xiàn)”和“衣”,把母親對兒子難以割舍的愛(ài)緊密聯(lián)系在一起了。無(wú)論兒子遠行千萬(wàn)里,母親縫制的衣服總會(huì )穿在身上。也就是說(shuō),母親無(wú)時(shí)無(wú)地不在遮護著(zhù)孩子的身,溫暖著(zhù)孩子的心!芭R行密密縫,竟恐遲遲歸!边@兩句寫(xiě)母親縫衣服時(shí)的情景:慈祥的母親手拿衣服,針針線(xiàn)線(xiàn),細密縫補。惟恐兒子遲遲難歸,所以把衣服縫得結結實(shí)實(shí)的。但做母親的內心里,又何嘗不盼望兒子早日平安回家呢?詩(shī)人就是通過(guò)母親所做與所想的矛盾,非常細致地表現了慈母的一片深?lèi)?ài)之情。最后兩句寫(xiě)出了詩(shī)人的心聲:“誰(shuí)言寸草心,報得三春暉!币源禾斓年(yáng)光哺育小草,生動(dòng)地比喻母親對兒子的溫暖,抒說(shuō)兒子報答不盡慈母哺育之恩。
這首《游子吟》選取日常生活的普通場(chǎng)景,用樸素自然,明白如話(huà)的語(yǔ)言,細致而真切地突出了一個(gè)情字——慈母的愛(ài)子之情和兒子的感恩之情。千百年來(lái),每當讀起它,都會(huì )使人心弦為一片愛(ài)的純情所震顫,引起兒女們對母親的深切思念。
《游子吟》【評析】:
孟郊早年漂泊無(wú)依,一生貧困潦倒,直到五十歲時(shí)才得到了一個(gè)溧陽(yáng)縣尉的卑微之職,結束了長(cháng)年的漂泊流離生活,便將母親接來(lái)住。這首詩(shī)就寫(xiě)于此時(shí)。詩(shī)人自然不把這樣的小官放在心上,仍然放情于山水吟詠,公務(wù)則有所廢弛,縣令就只給他半俸。此篇題下作者自注:“迎母溧上作”,當是他居官溧陽(yáng)時(shí)的作品。詩(shī)中親切而真淳地吟頌了一種普通而偉大的人性美——母愛(ài),因而引起了無(wú)數讀者的共鳴,千百年來(lái)一直膾炙人口。
深摯的母愛(ài),無(wú)時(shí)無(wú)刻不在沐浴著(zhù)兒女們。然而對于孟郊這位常年顛沛流離、居無(wú)定所的游子來(lái)說(shuō),最值得回憶的,莫過(guò)于母子分離的痛苦時(shí)刻了。此詩(shī)描寫(xiě)的就是這種時(shí)候,慈母縫衣的普通場(chǎng)景,而表現的,卻是詩(shī)人深沉的內心情感。開(kāi)頭兩句“慈母手中線(xiàn),游子身上衣”,實(shí)為兩個(gè)詞組,而不是兩句句子,這樣寫(xiě)就從人到物,突出了兩件最普通的東西,寫(xiě)出了母子相依為命的骨肉之情。緊接兩句寫(xiě)出人的動(dòng)作和意態(tài),把筆墨集中在慈母上。行前的此時(shí)此刻,老母一針一線(xiàn),針針線(xiàn)線(xiàn)都是這樣的細密,是怕兒子遲遲難歸,故而要把衣衫縫制得更為結實(shí)一點(diǎn)兒罷。其實(shí),老人的內心何嘗不是切盼兒子早些平安歸來(lái)呢!慈母的一片深篤之情,正是在日常生活中最細微的地方流露出來(lái)。樸素自然,親切感人。這里既沒(méi)有言語(yǔ),也沒(méi)有眼淚,然而一片愛(ài)的純情從這普通常見(jiàn)的場(chǎng)景中充溢而出,撥動(dòng)了每一個(gè)讀者的心弦,催人淚下,喚起普天下兒女們親切的聯(lián)想和深摯的憶念。
最后兩句,以當事者的直覺(jué),翻出進(jìn)一層的深意:“誰(shuí)言寸草心,報得三春暉!薄罢l(shuí)言”有些堪比作“誰(shuí)知”和“誰(shuí)將”,其實(shí)按詩(shī)意還是作“誰(shuí)言”好。詩(shī)人出以反問(wèn),意味尤為深長(cháng)。這兩句是前四句的升華,通俗形象的比興,加以懸絕的對比,寄托了赤子熾烈的情意:對于春天陽(yáng)光般厚博的母愛(ài),小小的萱草花表達的孝心怎么報答得了呢。真有“欲報之德,昊天罔極”之意,感情是那樣淳厚真摯。
這是一首母愛(ài)的頌歌,在宦途失意的境況下,詩(shī)人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺(jué)親情之可貴!霸(shī)從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩(shī)》)。這首詩(shī),雖無(wú)藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見(jiàn)其詩(shī)味的濃郁醇美。全詩(shī)最后用一雙關(guān)句,寫(xiě)出兒子對母親的深情。
全詩(shī)無(wú)華麗的詞藻,亦無(wú)巧琢雕飾,于清新流暢,淳樸素淡的語(yǔ)言中,飽含著(zhù)濃郁醇美的詩(shī)味,情真意切,千百年來(lái)?yè)軇?dòng)多少讀者的心弦,引起萬(wàn)千游子的共鳴。此詩(shī)寫(xiě)在溧陽(yáng),到了清代,有兩位溧陽(yáng)人又吟出這樣的詩(shī)句:“父書(shū)空滿(mǎn)筐,母線(xiàn)尚縈襦”(史騏生《寫(xiě)懷》);“向來(lái)多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來(lái)都省親喜極有感》)?梢(jiàn)《游子吟》留給人們的深刻印象,是歷久而不衰的。
《游子吟》【作者介紹】:
孟郊,字東野,唐代著(zhù)名詩(shī)人,F存詩(shī)歌500多首,以短篇的五言古詩(shī)最多,代表作有《游子吟》。有“詩(shī)囚”之稱(chēng),又與賈島齊名,人稱(chēng)“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。
【游子吟的譯文】相關(guān)文章:
《游子吟》原文及譯文02-21
《游子吟》譯文及注釋07-26
《游子吟》原文及譯文10-11
離騷譯文03-10
離騷譯文01-06
觀(guān)潮譯文05-31
《離騷》譯文01-06
《游子吟》05-13