- 相關(guān)推薦
辛棄疾《水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓》原文翻譯以及賞析
辛棄疾是宋代眾所周知的愛(ài)國詩(shī)人,而他所寫(xiě)的抒發(fā)愛(ài)國情感的古詩(shī)《水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓》原文是怎樣的呢?下面是小編分享的辛棄疾的《水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓》原文翻譯以及賞析,歡迎大家閱讀。
水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓
舉頭西北浮云,倚天萬(wàn)里須長(cháng)劍。人言此地,夜深長(cháng)見(jiàn),斗牛光焰。我覺(jué)山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,憑欄卻怕,風(fēng)雷怒,魚(yú)龍慘。
峽束蒼江對起,過(guò)危樓,欲飛還斂。元龍老矣!不妨高臥,冰壺涼簟。千古興亡,百年悲笑,一時(shí)登覽。問(wèn)何人又卸,片帆沙岸,系斜陽(yáng)纜?
譯文
抬頭觀(guān)看西北方向的浮云,駕馭萬(wàn)里長(cháng)空需要長(cháng)劍(御劍術(shù)),人們說(shuō)這個(gè)地方,深夜的時(shí)候,常常能看見(jiàn)斗牛的火焰(斗牛是星座)。我覺(jué)得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光慘淡,待點(diǎn)燃燈火(燃犀是指點(diǎn)燃生命的火光,燃犀也指一種怪獸),倚在欄桿處卻怕,風(fēng)雷怒,魚(yú)龍慘(這兩句沒(méi)有什么好翻譯的)
山峽夾江對應而起,過(guò)高樓(古代的危樓是指高的樓臺),想飛去但還是收斂作罷,身體精神都已感到疲憊,不妨舒服的躺下來(lái),涼爽的酒,涼爽的席子(簟席子),千古興亡的事情,百年的悲歡離合,嬉笑怒罵,一時(shí)登高樓觀(guān)賞風(fēng)景,問(wèn)什么人能夠放下塵世的瑣事呢,片片白色的船帆的影子印在白沙河岸,如同系統斜陽(yáng)的纜繩!
賞析
這是辛詞中愛(ài)國思想表現十分強烈的名作之一。作者在紹熙五年(1194)前曾任福建安撫使。從這首詞的內容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派饞害誣陷而落職時(shí)的作品。作者途經(jīng)南劍州,登覽歷史上有名的雙溪樓,作為一個(gè)愛(ài)國詞人,他自然要想到被金人侵占的中原廣大地區,同時(shí)也很自然地要聯(lián)想到傳說(shuō)落入水中的寶劍。在祖國遭受敵人宰割的危急存亡之秋,該是多么需要有一把能掃清萬(wàn)里陰云的長(cháng)劍呵!然而,詞人之所見(jiàn),卻只是莽莽群山,潭空水冷,月明星淡。欲待燃犀向潭水深處探著(zhù),卻又怕水面上風(fēng)雷怒吼,水底里魔怪兇殘。說(shuō)明,若想取得這把寶劍,組成統一的、強大的愛(ài)國抗金力量,這中間是會(huì )遇到重重阻撓與嚴重破壞的。后片即景抒情,雖然流露出壯志難酬,不如困居高臥的隱退思想,但這一消極思想之產(chǎn)生,是與他當時(shí)的處境,與南宋王朝整個(gè)政治形勢分不開(kāi)的。南宋小朝廷偏安一隅,不圖恢復進(jìn)取,一味妥協(xié)投降;對愛(ài)國抗敵的有識之士卻百般壓制打擊,直至迫害鎮壓,使統一中原的偉大事業(yè),付之東流。因此,在指出辛詞中經(jīng)常流露的隱退閑居這一消極思想的同時(shí),還必須指出這種思想之所以產(chǎn)生的客觀(guān)原因。
詞的特點(diǎn)集中表現在以下三個(gè)方面。一是線(xiàn)索清晰,鉤鎖綿密。這是一首登臨之作。一般登臨之作,往往要發(fā)思古之幽情,而辛棄疾此詞卻完全擺脫了這一俗套。作者即景生情,把全副筆 墨集中用于抒寫(xiě)主戰與主和這一現實(shí)生活的主要矛盾之點(diǎn)上。開(kāi)篇遠望西北,點(diǎn)染出國土淪喪,戰云密布這一時(shí)代特征。、接著(zhù)便直截提出了解決這一主要矛盾的主要方法:"倚天萬(wàn)里須長(cháng)劍!"也就是說(shuō),要用自衛反擊和收復失地的戰爭來(lái)消滅人侵之敵。下面緊扣雙溪樓引出寶劍落水的傳說(shuō)。這里的寶劍既指堅持抗敵的軍民,又是作者自況。這是第一層。從"人言此地"到上片結尾是第二層。作者通過(guò)"潭空水冷"、"風(fēng)雷怒,魚(yú)龍慘"來(lái)說(shuō)明,愛(ài)國抗敵勢力受到重重阻撓而不能重見(jiàn)天光,不能發(fā)揮其殺敵報國的應有作用。下片換頭至"一時(shí)登覽",是第三層。正因為愛(ài)國抗敵勢力受到重重阻撓,甚至還冒著(zhù)極大的危險,所以詞人才產(chǎn)生"不妨高臥"這種消極退隱思想。最后緊密照應開(kāi)篇,以眼前之所見(jiàn)結束全篇,使全篇鉤鎖嚴密,脈胳井然。
第二是因邇及遠,以小見(jiàn)大。作者胸懷大志,以抗金救國、恢復中原為己任。他雖身處福建南平的一個(gè)小小雙溪樓上,心里盛的卻是整個(gè)中國。所以,他一登上樓頭,便"舉頭西北",由翻卷的"浮云",聯(lián)想到戰爭,聯(lián)想到大片領(lǐng)土的淪陷與骨肉同胞的深重災難。而要掃清敵人,收復失地,救民于水火,則需要有一支強大的軍事力量.但作者卻從一把落水的寶劍起筆,加以生發(fā)。"長(cháng)劍",最長(cháng)也不過(guò)是"三尺龍泉"而已。而作者卻通過(guò)奇妙的想象,運用夸張手法,寫(xiě)出了"倚天萬(wàn)里須長(cháng)劍"這一壯觀(guān)的詞句。這是詞人的心聲,同時(shí)也喊出了千百萬(wàn)人心中的共同意愿。
第三個(gè)特點(diǎn)是通篇暗喻,對比強烈。這首詞里也有直抒胸腺的詞句,如"元龍老矣,不妨高臥","千古興亡,百年悲笑,一時(shí)登覽。"但是,更多的詞句,關(guān)鍵性的詞句卻是通過(guò)大量的暗喻表現出來(lái)的。詞中的暗喻可分為兩組:一組是暗喻敵人和主和派的,如"西北浮云","風(fēng)雷怒,魚(yú)龍慘","峽束蒼江對起"等;一組是暗喻主戰派的,如"長(cháng)劍","過(guò)危樓,欲飛還斂","元龍老矣"等等。這兩種不同的形象在詞中形成鮮明的對照和強烈的對比。這種強烈對比、還表現在詞的前后結構上。如開(kāi)篇直寫(xiě)國家危急存亡的形勢:"舉頭西北浮云",而結尾卻另是一番麻木不仁的和平景象;"問(wèn)何人又卸,片帆沙岸,系斜陽(yáng)纜!"沐浴著(zhù)夕陽(yáng)的航船卸落白帆,在沙灘上擱淺拋錨。這與開(kāi)篇戰云密布的形象是何等的不同!
這首詞形象地說(shuō)明,當時(shí)的中國大地,一面是"西北浮云","中原膏血";而另一面卻是"西湖歌舞","百年酣醉",長(cháng)此以往,南宋之滅亡,勢在必然了。 由于這首詞通體洋溢著(zhù)愛(ài)國熱情,加之又具有上述幾方面的藝術(shù)特點(diǎn),所以很能代表辛詞雄渾豪放、慷慨悲涼的風(fēng)格,讀之有金石之音,風(fēng)云之氣,令人魄動(dòng)魂驚。
【辛棄疾《水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓》原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:
辛棄疾《水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓》古詩(shī)詞賞析11-16
辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析11-14
辛棄疾:水龍吟原文加賞析05-07
《水調歌頭》原文翻譯以及賞析10-26
酒泉子辛棄疾原文翻譯賞析12-09
芙蓉樓送辛漸原文翻譯以及賞析王昌齡05-17
辛棄疾《水龍吟》賞析05-14
辛棄疾水龍吟賞析10-25