- 相關(guān)推薦
揚子江_文天祥的詩(shī)原文賞析及翻譯
揚子江
宋代文天祥
幾日隨風(fēng)北海游,回從揚子大江頭。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
譯文
前幾日伴狂風(fēng)自去北海漂游,費盡千辛萬(wàn)苦回到揚子江頭。
我的心就像那一根磁針,不永遠指向南方誓不罷休。
注釋
揚子江:長(cháng)江在南京一帶稱(chēng)揚子江。
北海:這里指北方。
回從:曲意順從。
磁針石:即指南針。
南方:這里指南宋王朝。
賞析
《堯典》中說(shuō):“詩(shī)言志,歌詠言!痹(shī),一向是表達人的思想感情和志向的。詩(shī)人運用比興手法,觸景生情,抒寫(xiě)了自己心向南宋,不到南方誓不罷休的堅強信念,真實(shí)地反映了作者對祖國的堅貞和熱愛(ài)。
詩(shī)的首二句紀行,敘述他自鎮江逃脫,繞道北行,在海上漂流數日后,又回到長(cháng)江口的艱險經(jīng)歷。首句的“北海游”。指繞道長(cháng)江口以北的海域。次句“回從揚子大江頭”,指從長(cháng)江口南歸,引起三、四兩句。
末二句抒情,以“磁針石”比喻忠于宋朝的一片丹心,表明自己一定要戰勝重重困難,回到南方,再興義師,重整山河的決心!俺夹囊黄裴樖,不指南方不肯休”,表現了他不辭千難萬(wàn)險,趕到南方去保衛南宋政權的決心。忠肝義膽,昭若日月。
全詩(shī)語(yǔ)言淺近,比喻貼切,字里行間表現出堅定不移的愛(ài)國主義精神。
創(chuàng )作背景
文天祥在贛州知州任上,以家產(chǎn)充軍資,起兵抗元,入衛臨安,不久任右丞相,赴元軍談判被扣留,拘押北行。后脫險南歸,率兵抗擊元軍。景炎元年(1276),他在從南通往福州擁立端宗以力圖恢復的途中,作《揚子江》一詩(shī)述志。
【揚子江_文天祥的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《文天祥就義》原文及翻譯賞析09-18
擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯06-28
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析12-05
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析06-09
木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析07-06
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析08-21
白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-22
木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析10-10