- 相關(guān)推薦
郡齋雨中與諸文士燕集
《郡齋雨中與諸文士燕集》是唐代詩(shī)人韋應物創(chuàng )作的一首五言古詩(shī)。這是一首寫(xiě)與文士宴集并抒發(fā)個(gè)人胸懷的詩(shī)。
郡齋雨中與諸文士燕集
韋應物
兵衛森畫(huà)戟,宴寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿(mǎn)堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì )是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見(jiàn)嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大蕃地,豈曰財賦強。
注釋譯文
、趴S:指蘇州刺史官署中的齋舍。燕:通“宴”。
、票l:持執兵器的侍衛。森:密密地排列。畫(huà)戟:因飾有畫(huà)彩,稱(chēng)畫(huà)戟,常用作儀仗。唐刺史常由皇帝賜戟。戟,一種能直刺橫擊的兵器。
、茄鄬嫞罕局感菹矊嫷牡胤,這里指私室,即上“郡齋”。此燕字也通“宴”,但義為休息。清香:室中所焚之香。唐李肇《國史補》云:“韋應物立性高潔,鮮食寡欲,所在焚香掃地而坐。”
、群I希褐柑K州東邊的海面。
、蔁(kē):指因暑熱產(chǎn)生的困頓煩躁。疴,本指疾病。
、示犹幊纾旱匚伙@貴。
、怂姑窨担捍说氐陌傩瞻簿訕(lè )業(yè)。
、汤頃(huì ):通達事物的道理。
、瓦_:曠達。形跡:指世俗禮節。
、螘r(shí)禁:當時(shí)正禁食葷腥。
、闲遥合M,這里是謙詞。
、旭觯郝(tīng)。金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩(shī)篇。
、焉駳g:精神歡悅。
、覅侵校禾K州的古稱(chēng)。
、尤簭喝河。汪洋:原意水勢浩大。這里指人才濟濟。
、源蠓哼@里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
、肇斮x強:安史之亂后,天下財賦,仰給于東南。蘇杭一帶是中央財政的重要支撐。
翻譯
譯文衛士的畫(huà)戟排列如森林,內室滿(mǎn)是燃香的芬芳。海上忽然間起了風(fēng)雨,池閣變得適意而清涼。煩熱和疾病都已消散,更有嘉賓坐滿(mǎn)在高堂。慚愧啊,我的居室竟這樣華麗,卻不曾見(jiàn)百姓有多么安康。
通曉自然之理能分辨是非,天性通達就物我兩忘。葷腥不宜于盛夏的時(shí)光,請大家把蔬菜和水果品嘗。
我俯首飲下一杯酒,抬頭敬聽(tīng)各位金玉般聲韻優(yōu)美的文章。心情歡暢身子也變得輕捷,我真想要凌風(fēng)飛翔。蘇州有眾多才士,俊秀的人物濟濟一堂。我明白都市所以宏大,并非多物產(chǎn)而是盛于文章。
作者簡(jiǎn)介
韋應物,唐代詩(shī)人。京兆長(cháng)安(今陜西西安)人。少年時(shí)以三衛郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。后為滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史,故世稱(chēng)韋江州、韋左司或韋蘇州。
其詩(shī)以寫(xiě)田園風(fēng)物著(zhù)名,語(yǔ)言簡(jiǎn)淡。與王維、孟浩然、柳宗元并稱(chēng)“王孟韋柳”。傳世作品有《韋蘇州集》。代表作《滁州西澗》、《觀(guān)田家》等。