- 相關(guān)推薦
王之渙涼州詞二首其一原文及翻譯
《涼州詞二首》是唐代詩(shī)人王之渙的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)以一種特殊的視角描繪了黃河遠眺的特殊感受,同時(shí)也展示了邊塞地區壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,邊塞的酷寒正體現了戍守邊防的征人回不了故鄉的哀怨,這種哀怨不消沉,而是壯烈廣闊;第二首詩(shī)反映的是唐朝與北方異族之間的關(guān)系,寫(xiě)一位北方胡人首領(lǐng)到唐朝來(lái)求和親而未能如愿,通過(guò)描寫(xiě)其行動(dòng)與心理,從側面烘托唐朝國勢的強盛。下面是小編整理的王之渙涼州詞二首其一原文及翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習。
【原文】
《涼州詞二首其一》王之渙
黃河遠上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。
【譯文】
縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬(wàn)仞高山之中,一座孤城玉門(mén)關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來(lái)呢,原來(lái)玉門(mén)關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊!
【注釋】
1、涼州詞:又名《出塞》。為當時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞。
2、原題二首,此其一,郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂(lè )苑》云:“《涼州》,宮調曲,開(kāi)元中西涼府都督郭知運進(jìn)”。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區)。
3、遠上;遠遠向西望去!斑h”一作“直”。
4、黃河遠上:遠望黃河的源頭。
5、孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
6、仞:古代的長(cháng)度單位,一仞相當于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m)。
7、羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂(lè )器,屬橫吹式管樂(lè )。屬于一種樂(lè )器.
8、楊柳:《折楊柳》曲。古詩(shī)文中常以楊柳喻送別情事!对(shī)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依!北背瘶(lè )府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒!
9、度:吹到過(guò)。不度:吹不到
10、玉門(mén)關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤(pán)城,是古代通往西域的要道。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
11、何須:何必。何須怨:何必埋怨。
12、楊柳:楊樹(shù)的柳條,又指的是《楊柳曲》。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
王之渙(688年—742年),是盛唐時(shí)期的著(zhù)名詩(shī)人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩(shī)多被當時(shí)樂(lè )工制曲歌唱。名動(dòng)一時(shí),他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫(xiě)邊塞風(fēng)光著(zhù)稱(chēng)。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等!鞍兹找郎奖M,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”,更是千古絕唱。
創(chuàng )作背景
根據王之渙墓志銘可知,唐玄宗開(kāi)元十四年(726)王之渙辭官,過(guò)了十五年的自由生活!稕鲋菰~二首》當作于其辭官居家的十五年期間,即開(kāi)元十五年(727)至二十九年(741)間。
作品鑒賞
據唐人薛用弱《集異記》記載:開(kāi)元間,王之渙與高適、王昌齡到旗亭飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂(lè ),三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩(shī)篇的情形定詩(shī)名高下。王昌齡的詩(shī)被唱了兩首,高適也有一首詩(shī)被唱到,王之渙接連落空。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,她所唱則為“黃河遠上白云間”。王之渙甚為得意。這就是著(zhù)名的“旗亭畫(huà)壁”故事。此事未必實(shí)有。但表明王之渙的《涼州詞》在當時(shí)已成為廣為傳唱的名篇。
第一首詩(shī)前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠上白云間”的動(dòng)人畫(huà)面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。寫(xiě)得真是神思飛躍,氣象開(kāi)闊。詩(shī)人的另一名句“黃河入海流”,其觀(guān)察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來(lái)”,雖也寫(xiě)觀(guān)望上游,但視線(xiàn)運動(dòng)卻又由遠及近,與此句不同!包S河入海流”和“黃河之水天上來(lái)”,同是著(zhù)意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠流長(cháng)的閑遠儀態(tài),表現的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。次句“一片孤城萬(wàn)仞山”出現了塞上孤城,這是此詩(shī)主要意象之一,屬于“畫(huà)卷”的主體部分!包S河遠上白云間”是它遠大的背景,“萬(wàn)仞山”是它靠近的背景。在遠川高山的反襯下,益見(jiàn)此城地勢險要、處境孤危!耙黄笔翘圃(shī)習用語(yǔ)詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當然不是居民點(diǎn),而是戍邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在!肮鲁恰弊鳛楣诺湓(shī)歌語(yǔ)匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見(jiàn)孤城落日邊”(王維《送韋評事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫(huà)征夫的心理作好了準備。
詩(shī)起于寫(xiě)山川的雄闊蒼涼,承以戍守者處境的孤危。第三句忽而一轉,引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調,這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂(lè )府《橫吹曲辭·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長(cháng)笛,愁殺行客兒”的詩(shī)意。折柳贈別的風(fēng)習在唐時(shí)最盛!皸盍迸c離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見(jiàn)了楊柳會(huì )引起別愁,連聽(tīng)到《折楊柳》的笛曲也會(huì )觸動(dòng)離恨。而“羌笛”句不說(shuō)“聞?wù)哿眳s說(shuō)“怨楊柳”,造語(yǔ)尤妙。這就避免直接用曲調名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩(shī)意。玉門(mén)關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著(zhù)這種心情聽(tīng)曲,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強烈的,而以“何須怨”的寬解語(yǔ)委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。這第三句以問(wèn)語(yǔ)轉出了如此濃郁的詩(shī)意,末句“春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”也就水到渠成。用“玉門(mén)關(guān)”一語(yǔ)入詩(shī)也與征人離思有關(guān)!逗鬂h書(shū)·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門(mén)關(guān)!彼阅┚湔龑(xiě)邊地苦寒,含蓄著(zhù)無(wú)限的鄉思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(shī)(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì )發(fā)現,此詩(shī)雖極寫(xiě)戍邊者不得還鄉的怨情,但寫(xiě)得悲壯蒼涼,沒(méi)有衰颯頹唐的情調,表現出盛唐詩(shī)人廣闊的心胸。即使寫(xiě)悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨!昂雾氃埂比植粌H見(jiàn)其藝術(shù)手法的委婉蘊藉,也可看到當時(shí)邊防將士在鄉愁難禁時(shí),也意識到衛國戍邊責任的重大,方能如此自我寬解。也許正因為《涼州詞》情調悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型代表。
第二首詩(shī)反映了唐朝與北方胡人政權之間的關(guān)系,詩(shī)中牽涉到唐玄宗對待突厥問(wèn)題的一些歷史事件。開(kāi)元年間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。又欲娶公主,玄宗只厚賜而不許和親。后小殺問(wèn)唐使袁振,袁振說(shuō):“可汗既與皇帝為子,父子豈合為婚姻?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻,頡利發(fā)與玄宗射獵,時(shí)有兔起于御馬前,玄宗引弓傍射,一發(fā)獲之。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無(wú)也!焙髞(lái)玄宗為其設宴,厚賜而遣之,最終不許和親。詩(shī)中的后兩句通過(guò)突厥首領(lǐng)心理活動(dòng)的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,說(shuō)明其威勢足以震懾周邊少數民族,對于他們的無(wú)理要求堅決按原則辦事,決不肯對之妥協(xié)以求茍安。這首詩(shī)從側面贊頌了唐朝在處理少數民族關(guān)系上的有理有節,借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強大,充滿(mǎn)了民族自豪感。
歷代評價(jià)
《唐詩(shī)正聲》:吳逸一評:神氣內斂,骨力全融,意沉而調響。滿(mǎn)目征人苦情,妙在含蓄不露。
《升庵詩(shī)話(huà)》:此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門(mén)遠于萬(wàn)里也。
《唐詩(shī)鏡》:此是怨詞,思巧格老,跨絕人遠矣。
《匯編唐詩(shī)十集》:唐云:一語(yǔ)不及征人,而征人之苦可想。
《唐詩(shī)訓解》:句奇,意奇。
《唐風(fēng)定》:字字雄渾,可與王翰《涼州》比美。
《唐詩(shī)摘鈔》:王龍標“更吹羌笛關(guān)山月,無(wú)那金閨萬(wàn)里愁”、李君虞“不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉”,與此并同一意,然不及此作,以其含蓄深永,只用“何須”二字略略見(jiàn)意故耳。
《而庵說(shuō)唐詩(shī)》:此詩(shī)只要說(shuō)玉門(mén)關(guān)外之苦而苦見(jiàn)矣。風(fēng)致絕人,真好詩(shī)。
《唐賢三昧集箋注》:此狀涼州之險惡也。笛中有《折柳曲》,然春光已不到,尚何須作楊柳之怨乎?明說(shuō)邊境苦寒,陽(yáng)和不至,措詞宛委,深耐人思。
《一瓢詩(shī)話(huà)》:“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”,其苦思妙響,尤得風(fēng)人之旨。
《唐詩(shī)別裁》:李于鱗推王昌齡“秦時(shí)明月”為壓卷。王元美推王翰“葡萄美酒”為壓卷。王漁洋則云:“必求壓卷,王維之《渭城》、李白之《白帝》、王昌齡之“奉帚平明”、王之渙之“黃河遠上”其庶幾乎!而終唐之世,絕句亦無(wú)出四章之右者矣!
《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:神韻格力,俱臻絕頂。不言君恩之不及,而托言春風(fēng)之不度,立言尤為得體。
《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:深情蘊藉。
《詩(shī)境淺說(shuō)續編》:此詩(shī)前二句之壯采,后二句之深情,宜其傳遍旗亭,推為絕唱也。
《卷盦書(shū)跋》:詩(shī)句有一字沿訛為后人所忽略者,如《涼州詞》“黃河遠上白云間”,古今傳誦之句也,前見(jiàn)北平圖書(shū)館新得銅活字本《萬(wàn)首唐人絕句》,“黃河”作“黃沙”,恍然有悟。向誦此詩(shī),即疑“黃河”兩字與下三句皆不貫串,此詩(shī)之佳處不知何在!若作“黃沙”,則第二句“萬(wàn)仞山”便有意義,而第二聯(lián)亦字字皆有著(zhù)落,第一聯(lián)寫(xiě)出涼州荒寒蕭索之象,實(shí)為第三句“怨”字埋根,于是此詩(shī)全體靈活矣。
《唐人絕句精華》:此詩(shī)各本皆作“黃河遠上”,惟計有功《唐詩(shī)紀事》作“黃沙直上”。按玉門(mén)關(guān)在敦煌,離黃河流域甚遠,作“河”非也。且首句寫(xiě)關(guān)外之景,但見(jiàn)無(wú)際黃沙直與白云相連,已令人生荒遠之感。再加第二句寫(xiě)其空曠寥廓,愈覺(jué)難堪。乃于此等境界之中忽聞羌笛吹《折楊柳》曲,不能不有“春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”之怨詞。
【王之渙涼州詞二首其一原文及翻譯】相關(guān)文章:
涼州詞二首王之渙翻譯03-01
王之渙《涼州詞二首》原文賞析02-26
王之渙《涼州詞二首》原文及賞析02-28
王之渙《涼州詞》原文注釋翻譯及賞析07-07
王之渙涼州詞賞析翻譯01-30
涼州詞王之渙全文翻譯01-22