- 相關(guān)推薦
《春中田園作》王維唐詩(shī)鑒賞
春中田園作
王維
屋上春鳩鳴,
村邊杏花白。
持斧伐遠揚,
荷鋤覘泉脈。
歸燕識故巢,
舊人看新歷。
臨觴忽不御,
惆悵遠行客。
王維詩(shī)鑒賞
“屋上春鳩嗚,村邊杏花白“首聯(lián)就傳達出濃郁的春天的氣息。斑鳩是報春的使者,它最早追隨著(zhù)春天的腳步飛到村莊中來(lái),在農家的屋上歡快地鳴叫,村邊盛開(kāi)的杏花映得整個(gè)村莊一片雪白。開(kāi)篇第一聯(lián)寫(xiě)鳥(niǎo)鳴、花開(kāi),既有形象美又有聲音美,十個(gè)字就勾勒出盎然的春意。“持斧伐運揚荷鋤覘泉脈”這一聯(lián)是農事,春鳩的鳴聲和耀眼的杏花給農民們帶來(lái)了早春的活力,他們紛紛走出家門(mén),開(kāi)始了春耕的準備工作:有的拿著(zhù)斧子去修整桑枝,有的扛著(zhù)鋤頭去察看泉水的通路。頷聯(lián)意象生動(dòng),概括了早春的農事活動(dòng),表現出辛勤、健康的精神面貌。頸聯(lián)寫(xiě)燕子歸來(lái),將它們人格化,說(shuō)它們還能認識故巢,甚至在屋梁上呢喃,高興地注視屋中的舊主人正在微笑著(zhù)翻看新一年的日歷。這一聯(lián),給生機勃勃的春光增添了濃郁的農村生活氣息。
這首詩(shī)的最后兩句寫(xiě)行客對酒悵然思鄉,詩(shī)意在轉折中聯(lián)貫。遠離家園在外作客的人,見(jiàn)到田園的春色如此富有生氣,農村的勞動(dòng)生活如此熱烈歡快,豈能不觸發(fā)起對故鄉的思念呢!何況,詩(shī)人在頸聯(lián)又以燕歸故巢起興,點(diǎn)明了時(shí)間的流逝。春之新至,最易引發(fā)長(cháng)久滯留異地的人的鄉思,過(guò)渡就更顯得自然順當。因此,前后兩部分,詩(shī)意是互相映襯的,都能激發(fā)人們對田園生活的熱愛(ài),組成了一個(gè)有機的整體。
這些景物意象或人事活動(dòng)在農村很平常,有的是很微細的,人們習焉不察,或者雖然察覺(jué)到了,卻未能從中發(fā)現它們跳蕩著(zhù)春天的脈博,蘊含著(zhù)詩(shī)情畫(huà)意。
而詩(shī)人兼畫(huà)家的王維,卻憑著(zhù)他敏銳的感覺(jué),迅速地捕捉住并且準確地把它們提練成新鮮、活潑的意象,組合在詩(shī)篇之中。這一點(diǎn),是我們讀這首詩(shī)時(shí)不應該忽略的。
宋人劉須溪稱(chēng)贊這首詩(shī):“《卷耳》之后,得此吟諷,清致自然,抑揚有意。”
【《春中田園作》王維唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
王維《春中田園作》唐詩(shī)鑒賞10-03
《春中田園作》王維鑒賞10-08
《春中田園作》王維古詩(shī)鑒賞11-26
王維《春中田園作》譯文及鑒賞09-16
《歸嵩山作》的王維唐詩(shī)鑒賞07-15
春中田園作王維07-02
王維-《春中田園作》06-26
《客中作》唐詩(shī)鑒賞08-25