山中 王維賞析
《山中》是唐代詩(shī)人王維所寫(xiě)的一首五絕,全詩(shī)描繪了秋末初冬時(shí)節的山中景色。
山中
荊溪白石出,天寒紅葉稀。
山路元無(wú)雨,空翠濕人衣。
【注釋】
、徘G溪:本名長(cháng)水,又稱(chēng)浐水、荊谷水,源出陜西藍田縣西南秦嶺山中,北流至長(cháng)安東北入灞水。參見(jiàn)《水經(jīng)注·渭水》《長(cháng)安志》卷一六。一作“溪清”。
、萍t葉:秋天,楓、槭、黃櫨等樹(shù)的葉子都變成紅色,統稱(chēng)紅葉。
、窃涸,本來(lái)。
、“空翠”句:形容山中翠色濃重,似欲流出,使人有濕衣之感?沾洌褐干介g青色的潮濕的霧氣。
【白話(huà)譯文】
荊溪潺湲流過(guò)白石粼粼顯露,天氣變得寒冷紅葉落落稀稀。
山間小路上原本并沒(méi)有下雨,是那空明翠色好像沾濕人衣。
【賞析】
此詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人山行時(shí)初冬時(shí)節的山中景色,清淺的溪水,冷肅的秋意,水底粼粼可見(jiàn)的白石,山中逐漸凋零的紅葉,再配以山嵐翠色為背景,互相映襯,構成一幅遠近有致、色彩鮮麗、富于實(shí)感的水彩畫(huà),寂靜中見(jiàn)幽趣,清寒中有美感。
首句寫(xiě)山中溪水。這里寫(xiě)的大概是荊溪穿行在山中的上游一段。山路往往傍著(zhù)溪流,山行時(shí)很容易首先注意到蜿蜒曲折、似乎與人作伴的清溪。天寒水淺,山溪變成涓涓細流,露出磷磷白石,顯得特別清淺可愛(ài)。由于抓住了冬寒時(shí)山溪的主要特征,讀者不但可以想見(jiàn)它清澄瑩澈的顏色,蜿蜒穿行的形狀,甚至仿佛可以聽(tīng)到它潺潺流淌的聲音。
次句寫(xiě)山中紅葉。絢爛的霜葉紅樹(shù),本是秋山的特點(diǎn)。入冬天寒,紅葉變得稀少了;這原是不大引人注目的景色。但對王維這樣一位對大自然的色彩有特殊敏感的詩(shī)人兼畫(huà)家來(lái)說(shuō),在一片濃翠的山色背景上(這從下兩句可以看出),這里那里點(diǎn)綴著(zhù)的幾片紅葉,有時(shí)反倒更為顯眼。它們或許會(huì )引起詩(shī)人對剛剛逝去的絢爛秋色的遐想呢。所以,這里的“紅葉稀”,并不給人以蕭瑟、凋零之感,而是引起對美好事物的珍重和流連。
前兩句所描繪的是山中景色的某一兩個(gè)局部,后兩句所展示的卻是它的全貌。盡管冬令天寒,但整個(gè)秦嶺山中,仍是蒼松翠柏,蓊郁青蔥,山路就穿行在無(wú)邊的濃翠之中。蒼翠的山色本身是空明的,不像有形的物體那樣可以觸摸得到,所以說(shuō)“空翠”。“空翠”自然不會(huì )“濕衣”,但它是那樣的`濃,濃得幾乎可以溢出翠色的水分,濃得幾乎使整個(gè)空氣里都充滿(mǎn)了翠色的分子,人行空翠之中,就像被籠罩在一片翠霧之中,整個(gè)身心都受到它的浸染、滋潤,而微微感覺(jué)到一種細雨濕衣似的涼意,所以盡管“山路元無(wú)雨”,卻自然感到“空翠濕人衣”了。這是視覺(jué)、觸覺(jué)、感覺(jué)的復雜作用所產(chǎn)生的一種似幻似真的感受,一種心靈上的快感。“空”字和“濕”字的矛盾,也就在這種心靈上的快感中統一起來(lái)了。
張旭的《山中留客》說(shuō):“縱使晴明無(wú)雨色,入云深處亦沾衣。”“沾衣”是實(shí)寫(xiě),展示了云封霧鎖的深山另一種美的境界;王維《山中》的“濕衣”卻是幻覺(jué)和錯覺(jué),抒寫(xiě)了濃翠的山色給人的詩(shī)意感受。同樣寫(xiě)山中景物,同樣寫(xiě)到了沾衣,卻同工異曲,各臻其妙。真正的藝術(shù)是永遠不會(huì )重復的。
這幅由白石磷磷的小溪、鮮艷的紅葉和無(wú)邊的濃翠所組成的山中冬景,色澤斑斕鮮明,富于詩(shī)情畫(huà)意,毫無(wú)蕭瑟枯寂的情調。和作者某些專(zhuān)寫(xiě)靜謐境界而不免帶有清冷虛無(wú)色彩的小詩(shī)比較,《山中》所流露的感情與美學(xué)趣味。
【山中 王維賞析】相關(guān)文章:
王維《山中》譯文及賞析09-13
王維《山中》原文賞析09-18
王維《山中》詩(shī)歌賞析08-05
王維《山中送別》古詩(shī)賞析07-06
王維山中原文及賞析08-01
《山中》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-12
王維送別 / 山中送別原文及賞析09-04
王維《山中與裴秀才迪書(shū)》賞析05-07
王維《山中》鑒賞10-02
山中王維古詩(shī)09-24