- 相關(guān)推薦
王昌齡《送柴侍御》全詩(shī)賞析
流水通波接武岡,送君不覺(jué)有離傷。
青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉。
作品賞析
王昌齡是一位很重友情的詩(shī)人,單就他的絕句而論,寫(xiě)送別、留別的就不少,而且還都寫(xiě)得情文并茂,各具特色。
“離愁漸遠漸無(wú)窮”,這句話(huà)不是沒(méi)有道理的。因為“遠”,就意味著(zhù)空間距離之大,相見(jiàn)之難。所以不少送別一類(lèi)的詩(shī)詞就往往在這個(gè)“遠”字上做文章。比如:“荊南渭北難相見(jiàn),莫惜衫襟著(zhù)酒痕!薄把┣缭粕⒈憋L(fēng)寒,楚水吳山道路難!薄捌绞彵M處是春山,行人更在春山外!彼鼈兌际且圆煌男蜗笾(zhù)意表現一個(gè)“遠”字,而那別時(shí)之難,別后之思,便盡在不言之中了。然而,王昌齡的這首《送柴侍御》倒是別開(kāi)蹊徑的。
從詩(shī)的內容來(lái)看,這首詩(shī)大約是詩(shī)人貶龍標(今湖南省黔陽(yáng)縣)尉時(shí)的作品。這位柴侍御可能是從龍標前往武岡(今湖南省武岡縣),詩(shī)是王昌齡為他送行而寫(xiě)的。起句“流水通波接武岡”(一作“沅水通流接武岡”),點(diǎn)出了友人要去的地方,語(yǔ)調流暢而輕快,“流水”與“通波”蟬聯(lián)而下,顯得江河相連,道無(wú)艱阻,再加上一個(gè)“接”字,更給人一種兩地比鄰相近之感,這是為下一句作勢。所以第二句便說(shuō)“送君不覺(jué)有離傷”!罢l(shuí)渭波瀾才一水,已覺(jué)山川是兩鄉”。龍標、武岡雖然兩地相“接”,但畢竟是隔山隔水的“兩鄉”。于是詩(shī)人再用兩句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉”。筆法靈巧,一句肯定,一句反詰,反復致意,懇切感人。如果說(shuō)詩(shī)的第一句意在表現兩地相近,那么這兩句更是云雨相同,明月共睹,“物因情變”,兩地竟成了“一鄉”。這種遷想妙得的詩(shī)句,既富有濃郁的抒情韻味,又有它鮮明的個(gè)性。它固然不同于“今日送君須盡醉,明朝相憶路漫漫”那種面臨山川阻隔的遠離之愁;但也不象“莫愁前路無(wú)知已,天下何人不識君”那么豪爽、灑脫。它是用豐富的想象,去創(chuàng )造各種形象,以化“遠”為“近”,使“兩鄉”為“一鄉”。語(yǔ)意新穎,出人意料,然亦在情理之中,因為它蘊涵的正是人分兩地、情同一心的深情厚誼。而這種情誼不也就是別后相思的種子嗎!又何況那青山云雨、明月之夜,更能撩起人們對友人的思念,“欲問(wèn)吳江別來(lái)意,青山明月夢(mèng)中看”(王昌齡《李倉曹宅夜飲》)。所以這三四兩句,一面是對朋友的寬慰,另一面已將深摯不渝的友情和別后的思念,滲透在字里行間了。說(shuō)到這里,我們便可以感到詩(shī)人未必沒(méi)有“離傷”,但是為了寬慰友人,也只有將它強壓心底,不讓它去觸發(fā)、去感染對方。更可能是對方已經(jīng)表現出“離傷”之情,才使得工于用意、善于言情的詩(shī)人,不得不用那些離而不遠、別而未分、既樂(lè )觀(guān)開(kāi)朗又深情婉轉的語(yǔ)言,以減輕對方的離愁。這不是更體貼、更感人的友情么?是的。正是如此,“送君不覺(jué)有離傷”,它既不會(huì )被柴侍御、也不會(huì )被讀者誤認為詩(shī)人寡情,恰恰相反,人們于此感到的倒是無(wú)比的親切和難得的深情。這便是生活的辯證法,藝術(shù)的辯證法。這種“道是無(wú)情卻有情”的抒情手法,比那一覽無(wú)余的直說(shuō),不是更生動(dòng)、更耐人尋味嗎?
【 王昌齡《送柴侍御》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
王昌齡《送柴侍御》全文及鑒賞07-26
《送柴侍御》王昌齡鑒賞試題及答案09-04
王昌齡《送魏二》全詩(shī)賞析及翻譯08-05
李白《贈書(shū)侍御黃裳》全詩(shī)翻譯賞析09-28
王昌齡出塞全詩(shī)賞析10-16
王昌齡出塞全詩(shī)賞析03-22
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》全詩(shī)賞析07-08
王昌齡《閨怨》的全詩(shī)翻譯及賞析06-29