- 陶淵明寫(xiě)的桃花源記 推薦度:
- 桃花源記陶淵明寫(xiě)的 推薦度:
- 相關(guān)推薦
桃花源記陶淵明寫(xiě)的
引導語(yǔ):晉宋時(shí)代杰出的詩(shī)辭散文大作家陶淵明為何要寫(xiě)《桃花源記》?《桃花源記》又叫《桃花源詩(shī)并序》。它是我國古代散文中的奇葩,傳誦千古而不衰。下文是相關(guān)資料,歡迎大家閱讀學(xué)習。
原文/《桃花源記》[陶淵明作品]
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設灑殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
譯文/《桃花源記》[陶淵明作品]
東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚(yú)為職業(yè)。有一天他順著(zhù)溪水劃船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著(zhù)溪流兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著(zhù)就看見(jiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路交錯相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè )。
桃源中人看見(jiàn)漁人,于是很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這與世隔絕的地方,沒(méi)有再從這里出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉。這漁人一件件為他們詳細說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來(lái)招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對桃花源以外的世人說(shuō)啊。”
漁人出來(lái)后,找到了他的船,就沿著(zhù)舊路回去,一路上處處作了標記;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著(zhù)他前去,尋找先前做的標記,最終迷失了方向,沒(méi)有再找到原來(lái)的路。
南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久病死了。后來(lái)就沒(méi)有探訪(fǎng)的人了。
文章注釋/《桃花源記》[陶淵明作品]
落英繽紛:落花繁多的樣子。
林盡水原:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。
仿佛:隱隱約約,形容看的不真切。
豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。
相聞:可以互相聽(tīng)到。
要:同“邀”邀請
武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。
為業(yè):以……為生。為:作為。
緣:沿著(zhù)。
行:前行,這里指劃船。
遠近:偏義復詞,這里指遠。
忽逢:忽然遇到。
夾岸:兩岸。
雜:別的,其它的。
芳:指花。
鮮美:鮮艷美麗。
落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。
繽紛:繁多而紛亂的樣子。
甚:很,非常。
異:對···感到奇怪。
欲:想要。
便:于是,就。
窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類(lèi)活用,形容詞作動(dòng)詞。
林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。
得:看到。
仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。
若:好像。
舍:離開(kāi)。
初:開(kāi)始。
才:副詞,僅僅,剛剛。
才通人:僅容一人通過(guò)。
通:通過(guò)。
豁然開(kāi)朗:豁然:形容開(kāi)闊敞亮的意思;開(kāi)朗:地方開(kāi)闊;光線(xiàn)充足、明亮。指一下子出現了開(kāi)闊明亮的境界,F在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。也形容對某一問(wèn)題從長(cháng)期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。一般作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。
舍:房屋。
平:平坦。
曠:寬闊。
儼(yǎn)然:整齊的樣子。
之:這。
屬:類(lèi)。
阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通
雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽(tīng)得見(jiàn)。相聞,可以互相聽(tīng)到。
其:那。
種作:耕田勞作。
著(zhù):穿著(zhù)。
悉:都。
外人:桃花源以外的世人。
黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),這里指小孩子。黃發(fā),舊指長(cháng)壽的特征,這指老人。
并:表承接(順接),而且。
怡然:愉快的樣子。
乃(乃大驚的乃):副詞,竟,竟然。
大:很,非常。
從來(lái):從……地方來(lái)。
具:詳細、詳盡。
之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。
要(yāo):通“邀”,邀請。
咸:副詞,都,全
問(wèn)訊:詢(xún)問(wèn)消息。
語(yǔ):(yù)向.........人說(shuō),告訴
云:說(shuō)。
先世:祖先。
妻子:指妻子、兒女。
邑人:同鄉的人。
絕境:與人世隔絕的地方。
復:再,又。
焉:兼語(yǔ)詞,從這里。相當于“于之”,“于此”。
間隔:斷絕來(lái)往。
今:現在。
乃(乃不知有漢的乃):竟然。
無(wú)論:更不用說(shuō),(更)不必說(shuō)。
嘆惋:感嘆,惋惜。
延至:邀請到。延,邀請。
為:無(wú)義。
具言:詳細地說(shuō)。(所+動(dòng)詞 構成名詞性結構)
具:詳細。
停:待。
辭去:辭別離開(kāi)。
語(yǔ):對……說(shuō)。
不足:不必,不值得。
為:向、對。
道:說(shuō)。
既:已經(jīng);······之后。
得:找到。
便扶向路:就順著(zhù)原來(lái)的路回去。
扶:沿、順著(zhù)。
向:從前的,舊的。
處處志之:處處都做了記號。志:動(dòng)詞,作標記。
及:到了。
郡下:指武陵郡城下。
詣:到,拜訪(fǎng)。特指到尊長(cháng)那里去。
說(shuō)如此:說(shuō)明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣
即:立即。
遣:派遣。
尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。
遂:竟然。
復:又,再。
得:取得,獲得,文中是找到的意思。
南陽(yáng):郡名,治所在現在河南南陽(yáng)。
劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人!稌x書(shū)·隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。
高尚:品德高尚。
欣然:高興的樣子。
規:計劃,打算。
尋:隨即,不久。
未果:沒(méi)有結果,意思是沒(méi)有實(shí)現。果:實(shí)現。
問(wèn)津:本指打聽(tīng)渡口,這里是訪(fǎng)求尋找的意思。 津,渡口。
出自本文成語(yǔ)
怡然自樂(lè )、豁然開(kāi)朗、無(wú)人問(wèn)津、世外桃源、落英繽紛、不足為外人道、與世隔絕、別有洞天、雞犬相聞、黃發(fā)垂髫、曲徑通幽、不論魏晉。
古今異義無(wú)論(古義:不要說(shuō),更不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:男子的配偶)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的境地)
鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:滋味好)
交通(古義:交錯相通;今義:各種運輸和郵電事業(yè)的總稱(chēng))
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠)
仿佛(古義:隱隱約約;今義:好像)
如此(古義:像這樣;今義:這樣,即進(jìn)出桃花源的全部情況)
間隔—(古義:隔離。今義:距離)
無(wú)論—(古義:不要說(shuō),更不必說(shuō)。今義:表條件關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞)
儼然—(古義:整齊的樣子。今義:形容很像)
緣----(古義:沿。今義:延長(cháng).延伸)
津----(古義:渡口。問(wèn)津指探訪(fǎng)。今義:口液)
詞類(lèi)活用
異:形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對…感到詫異。
前:方位名詞作狀語(yǔ),向前。
窮:形容詞用作動(dòng)詞,窮盡,走到盡頭。
焉:兼詞,“于之”,即“從這里”。
志:用符號做標記,動(dòng)詞。
一詞多義
舍:舍棄 便舍船
房子 屋舍儼然
尋:尋找 尋向所志
不久 尋病終
志:做標記 處處志之
做的標記 尋向所志
向:以前 尋向所志
對著(zhù) 眈眈相向
文章賞析/《桃花源記》[陶淵明作品]
文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那么單純,那么美好。沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),沒(méi)有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷的聲音都聽(tīng)不到。人與人之間的關(guān)系也是那么平和,那么誠懇。造成這一切的原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但從“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來(lái)歸根結蒂,是因為沒(méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個(gè)幻想中的桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實(shí)世界中的人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往的。作者的簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時(shí)現實(shí)中是不存在的,只是作者通過(guò)大同社會(huì )的構想,藝術(shù)地展現了大同社會(huì )的風(fēng)貌,是不滿(mǎn)黑暗現實(shí)的一種精神寄托。
文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕魚(yú)人的經(jīng)歷為線(xiàn)索展開(kāi)故事。開(kāi)頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫(xiě)得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì )感到隔遠,作品的感染力也就會(huì )大打折扣。“不足為外人道也”及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實(shí)世界,心中依舊充滿(mǎn)了對它的依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。
結構層次
《桃花源記》可分為三部分。第一部分,從首句至“欲窮其林”,寫(xiě)武陵漁人捕魚(yú)時(shí)偶然進(jìn)入桃花源的曲折情景。作者以驚人的妙筆,描繪了桃源恬靜、優(yōu)美的自然環(huán)境:長(cháng)長(cháng)的綠水,夾岸的桃林,紛飛的花瓣,芬芳的嫩草,使人賞心悅目,心曠神怡。作品一開(kāi)始就以特有的魅力緊緊抓住了讀者,使你非跟著(zhù)漁人這個(gè)導游走下去不可。第二部分,從“林盡水源”至“不足為外人道也”,寫(xiě)漁人所見(jiàn)的桃源風(fēng)光及農民古樸淳真、熱情好客的生活情趣。作者借人民不滿(mǎn)秦始皇暴政這一歷史事實(shí)來(lái)抒發(fā)對劉裕弒君篡位暴行的不滿(mǎn),并由此產(chǎn)生對理想境界的熱烈追求,以大膽的幻想、飽滿(mǎn)的浪漫主義情緒歌頌了理想樂(lè )土。這是“記”中的主體和核心。作者是通過(guò)形象的描寫(xiě),神話(huà)式的虛構故事和美的激情來(lái)打動(dòng)讀者心靈的。第三部分,從“既出”至末句,寫(xiě)漁人離開(kāi)桃源后,數人聞?dòng)嵲僭L(fǎng)而不可得其路徑的種種情景。以此作結,給讀者留下了懸念,增加了作品幽微神秘的色彩。這結尾,也可能是暗示讀者:這美好的境界在現實(shí)中是并不存在的。
虛實(shí)結合的寫(xiě)法
作品既具有濃烈的浪漫虛幻色彩,又有強烈的真實(shí)感人力量。這一方面是因為主題具有現實(shí)意義;另一方面是作者始終注意把虛構與現實(shí)結合起來(lái)。烏托邦式的理想社會(huì )是虛構的,情節是離奇的。桃花源是“避秦時(shí)亂”的人們開(kāi)辟的,一直延續到晉代,與世隔絕五六百年,這當然是不可能的。但是,秦始皇式的暴政,在陶淵明生活的時(shí)代依然存在,東晉統治集團對人民的殘酷壓榨,對下層知識分子的無(wú)情排斥,劉裕篡奪皇位的陰謀手段,都是活生生的現實(shí)。所以,人們能通過(guò)這離奇的構思,強烈地感到主題的真實(shí)。同時(shí),作者始終注意在虛構故事時(shí)結合著(zhù)逼真的寫(xiě)實(shí)。如文章一開(kāi)始就明確向讀者交待了事件發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)及其人物的身份、職業(yè):“晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)”,這就使桃源境內發(fā)生的一切事情變得好像都是真的。最后寫(xiě)南陽(yáng)劉子驥向往這個(gè)樂(lè )土,欣然尋訪(fǎng),沒(méi)有成功。劉子驥,是歷史上實(shí)有的人物,是晉朝太元時(shí)的名士,與陶淵明是同時(shí)代的人,作者把他寫(xiě)進(jìn)作品中去,就進(jìn)一步渲染了作品的真真假假的氣氛。作者之所以如此首尾照應,意在使人確信:虛幻怪異的桃花源是實(shí)有其地的勝境,從而加強了作品誘人的藝術(shù)力量。
語(yǔ)言藝術(shù)特色
作者善于用通俗平易、樸素自然的語(yǔ)言在其田園詩(shī)中描寫(xiě)他所喜愛(ài)的農村生活。在《桃花源記》中也是如此。如作品的第一段寫(xiě)桃花源外面的景色:“忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。”僅僅用22個(gè)字就描畫(huà)出一幅迷人的暮春桃林圖。頭兩句從正面寫(xiě)桃林之茂密,第三句從反面寫(xiě)桃樹(shù)之多而且純,后兩句從側面襯托出桃林地面之美,以及桃花盛開(kāi)后花瓣紛紛落下的景象。作者從不同的角度描寫(xiě)桃林之美,其中有的詞語(yǔ)如“芳草鮮美”,簡(jiǎn)直給讀者一種有色有香的感覺(jué),而所用的語(yǔ)言卻是接近口語(yǔ)化的。陶淵明用這些樸素的散文語(yǔ)言描繪了桃源外圍及內部的自然美和人們的生活美,因此吸引了后世不少的畫(huà)家去畫(huà)桃源圖。清人衛炳鋆說(shuō):“桃源山水,畫(huà)中景也。……而古今之列人畫(huà)譜者,唐、宋以來(lái),惟摩詰《桃花源里人家》,意趣盎然,神致生動(dòng)。
韓文公《題桃源圖》詩(shī),舒元輿有《錄桃源畫(huà)記》,吟詠之余,宛若置身洞天福地,然其造意設色,大約因明記想象為之。”;《古典文學(xué)研究資料匯編·陶淵明卷下編》,中華書(shū)局1962年版)作者在敘述中的語(yǔ)言不僅到樸素自然,而且非常精練,沒(méi)有多余的廢話(huà)。全文用320個(gè)字就講了一個(gè)有頭有尾,有人物,有話(huà),有情節的故事。整篇作品因主要寫(xiě)桃源社會(huì ),所以著(zhù)重詳寫(xiě)桃源內的人與事,寫(xiě)桃源外的事就從略。作者往往用精練的語(yǔ)言表達豐富的內容,收到以少勝多的效果。如寫(xiě)到桃源人初見(jiàn)漁人的情景,只寫(xiě)“見(jiàn)漁人,乃大驚”,后面三個(gè)字不僅寫(xiě)出了桃源人見(jiàn)到漁人的神色,而且也體現了他們與外界隔絕之久。又如寫(xiě)漁人與桃源人談話(huà)的情景,作者以“此人—一為具言所聞,皆嘆惋”一句話(huà)作了交代。這個(gè)復句所包含的內容也很多。漁人自己在世上所知道的詳細情況,不是作者所要著(zhù)力描寫(xiě)成的所以在上半句一筆帶過(guò)。而后半句,雖只三個(gè)字,但從桃源人共同的“嘆惋”中,可以想象到漁人所說(shuō)的世上的情形,與桃源內的生活相比之下,世上是多么混亂不堪!而桃源內的生活又是多么安定。
《桃花源記》中許多詞語(yǔ)由于言簡(jiǎn)意賅,一直被后世沿用下來(lái),至今還有其生命力。如:“芳草鮮美”,“落英繽紛”,“豁然開(kāi)朗”,“土地平曠”,“屋舍儼然”,“不足為外人道也”,“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”等等,這些詞語(yǔ)都幾乎成了人們熟悉的成語(yǔ)。其中“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句,用來(lái)表現桃源人與世外隔絕之久,而又說(shuō)明桃源內沒(méi)有朝代變化的情形,非常貼切,又非常生動(dòng)具體。宋代唐庚在《唐子西文靈》中說(shuō):“唐人有詩(shī)云:‘山僧不解數甲子,一葉落知天下秋。’及觀(guān)淵明詩(shī)云:雖無(wú)紀歷志,四時(shí)自成歲’,便覺(jué)唐人費力如此。如《桃花源記》言:‘乃不知有漢,無(wú)論魏晉。’可見(jiàn)造語(yǔ)之簡(jiǎn)妙。蓋晉人工造語(yǔ),而淵明其尤也。”從上所說(shuō),可見(jiàn)宋代人也已看出了陶淵明駕馭語(yǔ)言上的深厚功夫。不言而喻,陶淵明在寫(xiě)作《桃花源記》藝術(shù)上的獨創(chuàng )之處值得我們研究和借鑒。
作者意境/《桃花源記》[陶淵明作品] 編輯陶淵明(365—427),東晉潯陽(yáng)柴桑人,字元亮,名潛,世稱(chēng)靖節先生,自稱(chēng)五柳先生,著(zhù)名詩(shī)人。我國第一位田園詩(shī)人。對他的評價(jià)還有隱逸詩(shī)人,靖節先生。后世稱(chēng)他為“百世田園之祖,千古隱逸之宗”!短一ㄔ从洝肥翘諟Y明的代表作之一,約作于永初二年(421),描繪了一個(gè)世外桃源。以武陵漁人進(jìn)出桃花源的行蹤為線(xiàn)索,描繪了一個(gè)沒(méi)有階級,沒(méi)有剝削,自食其力,自給自足,和平恬靜,人人自得其樂(lè )的社會(huì )。陶淵明《桃花源記》中的“桃花源”在現在的湖南省常德市桃源縣境內。陶淵明《桃花源記》中的“武陵”人是指現在的沅水流域上、中游地區的人,也就是說(shuō)歷史上的“武陵郡”人。 據湖南常德本地歷史文物收藏家、中國收藏家協(xié)會(huì )會(huì )員周新國先生的《武陵藏珍》中的一篇“武陵地域考”考證:“武陵是常德歷史上的第二個(gè)行政區劃。魏晉以后,武陵郡轄沅水流域諸縣。”
寫(xiě)作背景/《桃花源記》[陶淵明作品] 編輯《桃花源記》是陶淵明的代表作之一,約作于永初二年(421),即南朝劉裕弒君篡位的第二年。這時(shí)作者歸隱田園已經(jīng)16年了。年輕時(shí)的陶淵明本有“大濟蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易代之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動(dòng)亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無(wú)法實(shí)現。同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門(mén)閥制度,保護高門(mén)士族貴族官僚的特權,致使中小地主出身的知識分子沒(méi)有施展才能的機會(huì )。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過(guò)一任太守一類(lèi)官職,家境早已敗落的寒門(mén)之士,當然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實(shí)社會(huì )發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405),他倉促而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最后決裂,長(cháng)期隱居田園,躬耕僻野。
他雖“心遠地自偏”,但“猛志固常在”,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年六月,劉裕廢晉恭帝為武陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀(guān)念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權的不滿(mǎn),加深了對現實(shí)社會(huì )的憎恨。但他無(wú)法改變、也不愿干預這種現狀,只好借助創(chuàng )作來(lái)抒寫(xiě)情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì )相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下產(chǎn)生的。
【桃花源記陶淵明寫(xiě)的】相關(guān)文章:
桃花源記陶淵明寫(xiě)的01-30
陶淵明寫(xiě)的桃花源記04-18
桃花源記陶淵明11-19
桃花源記 陶淵明04-14
陶淵明 桃花源記04-13
桃花源記——陶淵明01-30
陶淵明《桃花源記》03-24
陶淵明 桃花源記07-30
《桃花源記》陶淵明01-30