- 相關(guān)推薦
辛棄疾《水調歌頭·壽趙漕介庵》全文及鑒賞
水調歌頭·壽趙漕介庵
宋代:辛棄疾
千里渥洼種,名動(dòng)帝王家。
金鑾當日奏草,落筆萬(wàn)龍蛇。
帶得無(wú)邊春下,等待江山都老,教看鬢方鴉。莫管錢(qián)流地,且擬醉黃花。
喚雙成,歌弄玉,舞綠華。
一觴為飲千歲,江海吸流霞。
聞道清都帝所,要挽銀河仙浪,西北洗胡沙;厥兹者吶,云里認飛車(chē)。
《水調歌頭·壽趙漕介庵》譯文
趙介庵人才非凡,聲名驚動(dòng)了朝廷。禮下于人,必有所求。當年給皇帝掌理過(guò)制誥詔書(shū),頗有文采,落筆萬(wàn)言,如走龍蛇。能賜福于人民,他把春天般的溫暖帶來(lái)人間。江山都等老了,他青春長(cháng)駐,鬢發(fā)還象烏鴉羽毛一樣烏黑。像劉晏那樣會(huì )理財,使江南富庶,如錢(qián)流遍地,席間且不管這些,還是痛飲賞菊吧!
欣賞著(zhù)歌舞,敬趙介庵一杯美酒:望你象傾江倒海一樣痛飲,祝你長(cháng)壽。聽(tīng)聞皇帝要出兵北伐,驅逐金人,洗凈中原大地膻腥的胡沙。趙介庵他日能到皇帝的身邊,人們會(huì )欽羨地望著(zhù)他乘坐飛車(chē)消逝于天地云間。
《水調歌頭·壽趙漕介庵》注釋
渥洼:指代神馬。 唐 韓琮 《公子行》:“別殿承恩澤,飛龍賜渥洼!
奏草:奏章的草稿!稘h書(shū)·朱云傳》:“ 云上書(shū)自訟,咸為定奏草,求下御史中丞!
龍蛇:指書(shū)法筆勢的蜿蜒盤(pán)曲。
錢(qián)流地:形容理財得法,錢(qián)財充羨。
雙成:指董雙成。董雙成,女,籍貫浙江,神話(huà)人物。商亡后于西湖畔修煉成仙,飛升后任王母身邊的玉女。
弄玉:秦穆公之女。簫史者,秦穆公時(shí)人,善吹簫。穆公女弄玉好之,公妻焉。弄玉日就簫史作鳳鳴,感鳳來(lái)止,一旦夫妻同隨鳳飛去。
綠華:萼綠華者,自云是云南人,女子,年可二十上下,青衣,顏色絕整。以升平三年十一月十日夜降羊權家,授權尸解藥,并詩(shī)一篇,火浣布手巾一方,金玉條脫各一枚。
帝所:清都紫微,鈞天廣樂(lè ),帝之所居!读凶 周穆王》
西北凈胡沙:唐李白《永王東巡歌》其二:“但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙!
日邊:喻朝廷。
《水調歌頭·壽趙漕介庵》賞析
《水調歌頭·壽趙漕介庵》真切地表達了乾道初年作者的處境和心情。一個(gè)愛(ài)國志士,雄心勃勃要報效國家,卻不為世所用,內心實(shí)在是痛苦的。在壽筵席上,作者對趙介庵寄托了極大的希望,贊揚趙介庵才華出眾,期望趙介庵把無(wú)邊的春色帶給人民。這無(wú)邊春色,就是抗戰勝利,實(shí)現祖國統一大業(yè)!“西北洗胡沙”的思想,在這首曲子詞里是鋒芒獨見(jiàn)的。這是其辛棄疾文人墨客逢場(chǎng)作戲寫(xiě)的那些一味頌揚的祝壽詞,所不能比擬的。辛棄疾用神采飛馳的筆觸,表現了自己豪邁的心情,情緒是樂(lè )觀(guān)的,筆調是高昂而委婉的,大體上可以代表辛棄疾早期詞的風(fēng)格。
上片贊頌趙介庵,下片陳述自己的報國宏旨。
首句“千里渥洼種,名動(dòng)帝王家!薄颁淄荨,水名,在今甘肅省安西縣,是產(chǎn)千里馬的地方。據《漢書(shū)"武帝紀》載:“元鼎四年六月,得寶鼎后土祠旁,秋,馬上渥洼水中,作《寶鼎天馬》之歌!弊髡咭蕴祚R喻趙介庵人才非凡,聲名驚動(dòng)了朝廷。禮下于人,必有所求。雄心壯志受到壓抑的辛棄疾,欲求得人家舉薦的心情,不言自明。
“金鑾當日奏草,落筆萬(wàn)龍蛇!闭f(shuō)趙介庵給皇帝掌理過(guò)制誥詔書(shū),頗有文采,落筆萬(wàn)言,如走龍蛇。在這里作者隱約表示希望能得到舉薦之意,但不直敘,可謂苦心孤詣,措詞頗費躊躇。
“帶得無(wú)邊春下”,是說(shuō)趙介庵能賜福于人民,把春天般的溫暖帶來(lái)人間!暗却蕉祭稀,指歲月流逝,照應下文:“教看鬢方鴉!闭f(shuō)趙介庵青春長(cháng)駐,鬢發(fā)還象烏鴉羽毛一樣烏黑。另方面也隱含著(zhù)自己要為國家作一番事業(yè),盼望已久,江山都等老了的意思。接著(zhù),“莫管錢(qián)流地,且擬醉黃花”。作者把趙介庵比作劉晏,唐代劉晏管理財政、賦稅、鹽鐵等,使水陸運輸暢通,物價(jià)穩定,曾說(shuō)“如見(jiàn)錢(qián)流地上”。這里是說(shuō):你象劉晏那樣會(huì )理財,使江南富庶,如錢(qián)流遍地,席間且不管這些,還是痛飲賞菊吧!作者有求于人,婉轉陳情,露而又收,真是達到挖空心思的地步了。
下片,開(kāi)頭幾句:“喚雙成,歌弄玉,舞綠華。一觴為飲千歲,江海吸流霞!彪p成、弄玉、綠華,都是古代傳說(shuō)中能歌善舞的仙女。雙成,即董雙成,為西王母侍女;弄玉,秦穆公之女,據《列仙傳》載:“簫史者,秦穆公時(shí)人,善吹簫。穆公女弄玉好之,公妻焉。弄玉日就簫史學(xué)簫作鳳鳴,感鳳來(lái)止,一旦夫妻隨鳳飛去!本G華,即萼綠華,據《真誥"運象篇》:“南山人,青衣,顏色絕整!绷飨迹合删泼。據《論衡"道虛篇》記載:“河東項曼斯好道學(xué)仙,委家亡去,三年而返。曰:‘去時(shí)有數仙人,將我上天,離月數里而止。居月之旁,其寒凄愴?陴囉,輒飲我流霞一杯。每飲一杯,數月不饑!边@幾句接上片,意思是說(shuō),欣賞著(zhù)美妙歌舞,敬趙介庵一杯美酒:望你象傾江倒海一樣痛飲,祝你長(cháng)壽。這些均系作者即席所見(jiàn),無(wú)關(guān)宏旨。
重點(diǎn)落筆:“聞道清都帝所,要挽銀河仙浪,西北洗胡沙!边@二句從杜甫《洗兵行》:“安得壯士挽天河,凈洗甲兵長(cháng)不用!泵摶。意謂要派壯士手挽天河,用滔滔的仙浪去沖刷西北地區的胡沙。弦外之音,皇帝要出兵北伐,驅逐金人,洗凈中原大地膻腥的胡沙。國難當頭,志士獻身,有意報效國家,是作者的真正用心。辛棄疾向這位有權有勢接近皇帝的大人物趙介庵,把自己的志愿提出來(lái),希望漕介庵能在皇帝面前保舉自己。這是作者所神往的壯麗事業(yè),也是這首詞的真正的意旨所在!
“回首日邊去,云里認飛車(chē)!庇质且痪涿篮玫捻灀P話(huà)!叭者叀碑斎皇侵富实鄣纳磉,說(shuō)趙介庵在人們“回首”之間,就能到皇帝的身邊,人們會(huì )欽羨地望著(zhù)漕介庵乘坐飛車(chē)消逝于天地云間。那喻意是不言自明的;你趙介庵他日到皇帝身邊述職時(shí),不要忘了替我這遠離“日邊”的人美言幾句,把我報國的雄心壯志好好轉達!
《水調歌頭·壽趙漕介庵》創(chuàng )作背景
《水調歌頭·壽趙漕介庵》作于公元1168年(宋孝宗乾道四年),宋孝宗乾道四年,辛棄疾已南歸七個(gè)年頭,時(shí)任建康府(今南京市)通判。辛棄疾胸懷統一祖國的壯志,卻無(wú)機會(huì )施展才能。辛棄疾也曾上書(shū)皇上,陳述自己的政見(jiàn),希冀得到重用,也沒(méi)有結果。李白失遇時(shí),寫(xiě)過(guò)《上韓荊州書(shū)》說(shuō):“一登龍門(mén),便聲價(jià)十倍!贝笕宋飩兊呐e薦十分重要。大詩(shī)人杜甫也有過(guò)“朝叩富兒門(mén),暮隨肥馬塵”的辛酸遭遇。當時(shí)駐建康的江南東路計度轉運副使趙介庵,是當朝皇上的宗室,是接近皇帝的人物,很有勢力和名望。辛棄疾想得到漕介庵的舉薦,好施展自己的才華。趙做生日的時(shí)候,作者應邀參加壽筵,即席寫(xiě)下了此詞。
【辛棄疾《水調歌頭·壽趙漕介庵》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
《水調歌頭 壽趙漕介庵》原文及翻譯賞析05-24
辛棄疾《水調歌頭·盟鷗》全文及鑒賞07-16
辛棄疾《水龍吟》全文鑒賞02-17
辛棄疾《鵲橋仙·己酉山行書(shū)所見(jiàn)》全文及鑒賞07-04
水調歌頭鑒賞03-26
辛棄疾《水調歌頭》原文及賞析02-27
辛棄疾——《水調歌頭·盟鷗》08-15
《水調歌頭》的全文01-20