- 相關(guān)推薦
水調歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯
水調歌頭·送王修甫東還
元代王惲
樊川吾所愛(ài),老我莫能儔。二年鞍馬淇上,來(lái)往更風(fēng)流。夢(mèng)里池塘春草,卻被鳴禽呼覺(jué),柳暗水邊樓。浩蕩故園思,汶水日悠悠。
洛陽(yáng)花,梁苑月,苦遲留。半生許與詞伯,不負壯年游。我亦布衣游子,久欲觀(guān)光齊魯,羈紲在鷹韛、早晚西湖上,同醉木蘭舟。
注釋
王修甫:王惲好友,酬唱頻仍。
樊川:唐詩(shī)人杜牧的別稱(chēng)。杜牧別業(yè)(別墅)樊川,有《樊川集》。杜牧自稱(chēng)“樊川翁”。
老我句:到老我也不能(與之)為伍。指業(yè)績(jì)和名聲趕不上杜牧。儔,chóu,同輩,伴侶。
鞍馬:鞍子和馬,借指騎馬或戰斗的生活。
鳴禽呼覺(jué):叫聲悅耳的鳥(niǎo)類(lèi)吵醒。覺(jué),睡醒。
汶水:水名,在中國山東省。亦稱(chēng)“大汶河”。
洛陽(yáng)花:當指洛陽(yáng)牡丹。
梁苑:西漢梁孝王所建東苑,故址在今河南省開(kāi)封市東南。后人常以“梁苑隋堤”為吟詠歷史勝跡之典。
詞伯:cíbó,稱(chēng)譽(yù)擅長(cháng)文詞的大家,猶詞宗。
布衣:粗布衣服。舊常稱(chēng)平民。
游子:離家遠行或長(cháng)年客居外鄉的人。
觀(guān)光:參觀(guān)外國外地的景物建筑等。
齊魯:古代的齊國魯國,因原在今山東省內,所以今天常以“齊魯”稱(chēng)山東省。
羈紲:jīxiè,馬絡(luò )頭和馬韁繩,亦泛指馭馬或縛系禽獸的繩索。引申為拘禁,系縛;控制;束縛;滯留。
鷹韛:當為地名。(韛,bài,古代用來(lái)鼓風(fēng)吹火的皮囊,俗稱(chēng)“風(fēng)箱”。)
木蘭舟:用木蘭樹(shù)造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:"木蘭洲在潯陽(yáng)江中,多木蘭樹(shù)。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩(shī)家云木蘭舟,出于此。"后常用為船的美稱(chēng),并非實(shí)指木蘭木所制。
【水調歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
水調歌頭·定王臺原文及賞析10-07
《水調歌頭·定王臺》原文及賞析02-28
滕王閣序王勃原文翻譯及賞析08-14
王勃滕王閣序的原文翻譯與賞析09-29
王勃滕王閣序原文翻譯及賞析08-28
鸚鵡洲送王九之江左原文賞析及翻譯08-09
《水調歌頭》原文及翻譯賞析08-30
水調歌頭原文翻譯賞析10-16
滕王閣序原文翻譯以及賞析王勃08-12
水調歌頭·游覽_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯11-04