97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

水調歌頭·徐州中秋蘇轍的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-19 10:11:46 曉麗 水調歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水調歌頭·徐州中秋蘇轍的詞原文賞析及翻譯

  無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,提起古詩(shī)詞鑒賞,大家應該都不陌生吧?古詩(shī)詞鑒賞就是對古詩(shī)詞中的語(yǔ)言、形象、手法、意境等內容進(jìn)行賞析。古詩(shī)詞鑒賞的正確賞析步驟是怎樣的呢?下面是小編幫大家整理的水調歌頭·徐州中秋蘇轍的詞原文賞析及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

水調歌頭·徐州中秋蘇轍的詞原文賞析及翻譯

  水調歌頭·徐州中秋

  宋代 蘇轍

  離別一何久,七度過(guò)中秋。去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

  坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無(wú)賴(lài),西去曾不為人留。今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂(yōu)。但恐同王粲,相對永登樓。

  譯文

  我們離別的太久了,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著(zhù)明月,愁緒萬(wàn)千。沒(méi)想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。

  坐中的客人,穿著(zhù)華麗。月亮無(wú)情,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨的的住在船上,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉,只能登樓相望。

  注釋

  水調歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調歌》,據《隋唐嘉話(huà)》,為隋煬帝鑿汴河時(shí)所作。宋樂(lè )入“中呂調”,見(jiàn)《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。

  離別:比較長(cháng)久地跟人或地方分開(kāi)。

  七度:七次。

  今夕:今天。

  不勝:無(wú)法承擔;承受不了。

  彭城:彭城,鼓聲之城,即今江蘇徐州,是黃帝最初的都城。

  古汴(biàn):古汴河。

  涼州:曲名,唐開(kāi)元中西涼州所獻。

  鼓吹:鼓吹樂(lè )。

  鴻雁:俗稱(chēng)大雁。

  。╰īng)州:水中小洲。

  翠羽帔(pèi),紫綺(qǐ)裘(qiú):指豪華衣飾。

  素娥:即嫦娥,此處指月亮。

  無(wú)賴(lài):無(wú)所倚靠;無(wú)可奈何。

  曾不:不曾。

  清尊:酒器。

  水驛:水路驛站。

  依舊:照舊。

  但恐:但害怕。

  王粲(càn):王粲(177年—217年2月17日),字仲宣。山陽(yáng)郡高平縣(今山東微山兩城鎮)人。

  相對:相望。

  創(chuàng )作背景

  這首詞寫(xiě)于宋神宗熙寧十年(1077年)。是年四月,蘇軾離京赴徐州任徐州知州,作者與之偕行。中秋節時(shí),二人一起泛舟賞月,終于得過(guò)一個(gè)團圓的佳節。然中秋過(guò)后,蘇轍又要轉道赴南都(今河南淮陽(yáng))留守簽判任,于是在臨別前寫(xiě)下此詞。

  賞析

  這首詞的上片,寫(xiě)出值得珍惜的短暫手足之情的相聚!半x別一何久?七度過(guò)中秋!弊髡咭婚_(kāi)始就點(diǎn)出與兄長(cháng)分別時(shí)間之久,并用傳統的團圓佳節中秋來(lái)計算,其中包含著(zhù)對兄弟聚少離多的深深怨艾和無(wú)奈!巴呵搴庸陪辍北緛(lái)是歡樂(lè )的,然“船上載涼州”卻從聽(tīng)覺(jué)里顯露出悲涼;“鼓吹助清賞”讓人高興不已,“鴻雁起汀洲”,又從視覺(jué)中引發(fā)了大雁南歸的惆悵。唐人王翰、王之渙都寫(xiě)過(guò)著(zhù)名的七絕《涼州詞》,多為樂(lè )府歌詞,悲涼曲調、慷慨決別的邊塞曲:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催”;“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”。此處所用,意味深長(cháng)。

  下片則直接展現詩(shī)人內心世界。前三句,只是從宴飲中主人、客人的穿戴里,聊表人們的歡愉心情,可下面卻寫(xiě)出了急轉之下詩(shī)人的內心感受!八囟馃o(wú)賴(lài)西去,曾不為人留”,明月無(wú)情,不會(huì )為人而滯留!敖褚骨遄饘,明夜孤帆水驛,依舊照離憂(yōu)”,直寫(xiě)情事,明日即將分別;即便明月當頭,也是分明地傾瀉出兩地別愁,“依舊”二字非常好。最后兩句,用典卻直抒胸臆,“但恐同王粲,相對永登樓”,王粲滯留荊州十二年,不得施展才華,郁悶中他登樓遠眺,北望家鄉,胸中翻滾著(zhù)無(wú)限鄉思鄉愁,寫(xiě)出了《登樓賦》。后以“王粲登樓”作為懷念故國鄉土的典故。這里,詞人以此句做結,傾訴出未來(lái)的日月:宦游茫茫,前途未卜;親人相隔,幽幽愁緒的別樣的深沉。本來(lái)是百日逍遙堂歡樂(lè )的手足相聚,到頭來(lái)卻是迎來(lái)生離別的無(wú)奈,也許這就是人生的必然。

  作者簡(jiǎn)介

  蘇轍(1039年3月17日—1112年10月25日),字子由,一字同叔[3],號東軒長(cháng)老,晚號潁濱遺老。眉州眉山(今四川省眉山市)人。北宋時(shí)期官員、文學(xué)家、思想家。

  嘉祐二年(1057年),蘇轍登進(jìn)士第,初授試秘書(shū)省校書(shū)郎、商州軍事推官。宋神宗時(shí),因反對王安石變法,出為河南留守推官。此后隨張方平、文彥博等人歷職地方。宋哲宗即位后,入朝歷官右司諫、御史中丞、尚書(shū)右丞、門(mén)下侍郎等職,位列宰執。哲宗親政后,因上書(shū)諫事而被貶知汝州,連謫數處。宰相蔡京掌權時(shí),再降朝請大夫,遂以太中大夫致仕,筑室于潁昌。獨門(mén)謝客十余載,致力于整理舊著(zhù)、教育子弟。政和二年(1112年),蘇轍去世,享年七十四歲。被追復為端明殿學(xué)士、宣奉大夫。宋高宗時(shí)累贈太師、魏國公,宋孝宗時(shí)追謚“文定”。

  蘇轍與父親蘇洵、兄長(cháng)蘇軾齊名,合稱(chēng)“三蘇”,又名列“唐宋八大家”之一。[98]其生平學(xué)問(wèn)深受其父兄影響,以散文著(zhù)稱(chēng),擅長(cháng)政論和史論,蘇軾稱(chēng)其散文“汪洋澹泊,有一唱三嘆之聲,而其秀杰之氣終不可沒(méi)”。其詩(shī)力圖追步蘇軾,風(fēng)格淳樸無(wú)華,文采少遜。蘇轍亦善書(shū),其書(shū)法瀟灑自如,工整有序。有《欒城集》等傳世。

【水調歌頭·徐州中秋蘇轍的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

水調歌頭·徐州中秋的原文及賞析08-08

水調歌頭·中秋原文翻譯及賞析合集11-09

《水調歌頭》原文翻譯以及賞析04-03

水調歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

《水調歌頭 游泳》原文及翻譯賞析01-19

《水調歌頭·游覽》原文、翻譯及賞析02-26

《水調歌頭·中秋》原文及賞析11-09

水調歌頭·中秋原文及賞析10-13

水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾03-24

《水調歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析04-13

绥中县| 长海县| 通辽市| 灵台县| 鹤庆县| 廊坊市| 林甸县| 女性| 楚雄市| 哈尔滨市| 金沙县| 唐河县| 临桂县| 许昌县| 东港市| 策勒县| 临泽县| 凤山县| 益阳市| 和硕县| 莎车县| 盐山县| 宿州市| 扬中市| 上栗县| 体育| 安仁县| 登封市| 富阳市| 托克逊县| 名山县| 大安市| 邹城市| 锡林浩特市| 黑龙江省| 广安市| 娄烦县| 石楼县| 驻马店市| 荃湾区| 和田县|