- 詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·墉風(fēng)·干旄 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)·干旄
孑孑干旄,在浚之郊。
素絲紕之,良馬四之。
彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。
素絲組之,良馬五之。
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。
素絲祝,良馬六之。
彼姝者子,何以告之?
注釋?zhuān)?/strong>
孑孑:獨立特出的樣子。
干旄:一種用山雞羽裝飾,以絲繩作流蘇的彩旗子
浚:衛國城邑。
素絲:白絲。
紕:音匹,連綴。以絲捆束,做成馬韁繩。
姝:美麗,漂亮。
畀:給,予
旟:音于,同旄
賞析:
《干旄》贊美在位者招致賢士,謀求建國大計,詩(shī)敘寫(xiě)樹(shù)立招賢旗幟,城內城外,并派使者四處訪(fǎng)求,可以見(jiàn)出求賢之禮的殷切,也見(jiàn)出求賢之意的迫節切。詩(shī)雖重章疊句復沓形式,但一字一詞的交換,又豐富了詩(shī)的內容。
【詩(shī)經(jīng)·干旄】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·墉風(fēng)·干旄09-19
干旄原文及賞析06-15
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·旄丘10-09
《詩(shī)經(jīng):旄丘》全詩(shī)賞析06-01
《詩(shī)經(jīng) 小雅 斯干》原文及注釋10-14
《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》原文翻譯鑒賞09-16
旄丘原文及賞析11-10
詩(shī)經(jīng)05-27