- 相關(guān)推薦
勸學(xué)解原文及翻譯韓愈
在平平淡淡的學(xué)習中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文,也就是用文言寫(xiě)成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的勸學(xué)解原文及翻譯韓愈,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
國子先生晨入太學(xué),招諸生立館下,誨之日:“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。方今圣賢相逢,治具畢張,拔去兇邪,登崇俊良。占小善者率以錄,名一藝者無(wú)不庸。爬羅剔抉,刮垢磨光。蓋有幸而獲選,孰云多而不揚。諸生業(yè)患不能精,無(wú)患有司之不明;行患不能成,無(wú)患有司之不公!
言未既,有笑于列者日:“先生欺余哉!弟子事先生,于茲有年矣。先生口不絕吟于六藝之文,手不停披于百家之編;紀事者必提其要,纂言者必鉤其玄;貪多務(wù)得,細大不捐;焚膏油以繼晷,恒兀兀以窮年。先生之業(yè),可謂勤矣。觗排異端,攘斥佛老;補苴罅漏,張皇幽眇;尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹;障百川而東之,回狂瀾于既倒。先生之于儒,可謂勞矣。沉浸釀?dòng),含英咀華。作為文章,其書(shū)滿(mǎn)家。上規姚姒,渾渾無(wú)涯,周《誥》殷《盤(pán)》,佶屈聱牙,《春秋》謹嚴,《左氏》浮夸,《易》奇而法,《詩(shī)》正而葩;下逮《莊》、《騷》,太史所錄,子云、相如,同工異曲。先生之于文,可謂閎其中而肆其外矣。少始知學(xué),勇于敢為;長(cháng)通于方,左右具宜。先生之于為人,可謂成矣。然而公不見(jiàn)信于人,私不見(jiàn)助于友,跋前疐后,動(dòng)輒得咎。暫為御史,遂竄南夷。三年博士,冗不見(jiàn)治。命與仇謀,取敗幾時(shí)。冬暖而兒號寒,年豐而妻啼饑。頭童齒豁,竟死何裨?不知慮此,反教人為?”
【譯文】
國子先生清晨來(lái)到太學(xué),把學(xué)生們召集來(lái),站在講舍之下,訓導他們說(shuō):“學(xué)業(yè)靠勤奮才能精湛,如果貪玩就會(huì )荒廢;德行靠思考才能形成,如果隨大流就會(huì )毀掉。當今朝廷,圣明的君主與賢良的大臣遇合到了一起,規章制度全都建立起來(lái)了,它們能鏟除奸邪,提拔賢俊,略微有點(diǎn)兒優(yōu)點(diǎn)的人都會(huì )被錄用,以一種技藝見(jiàn)稱(chēng)的人都不會(huì )被拋棄。仔細地搜羅人才、改變他們的缺點(diǎn),發(fā)揚他們的優(yōu)點(diǎn)。只有才行不夠而僥幸被選拔上來(lái)的人,哪里會(huì )有學(xué)行優(yōu)長(cháng)卻沒(méi)有被捉舉的人呢?學(xué)生們,不要擔心選拔人才的人眼睛不亮,只怕你們的學(xué)業(yè)不能精湛;不要擔心他們做不到公平,只怕你們的德行無(wú)所成就!”
話(huà)還沒(méi)說(shuō)完,隊列中有個(gè)人笑著(zhù)說(shuō):“先生是在欺騙我們吧。學(xué)生跟著(zhù)先生,到今天也有些年了。先生口里就沒(méi)有停止過(guò)吟誦六經(jīng)之文,手里也不曾停止過(guò)翻閱諸子之書(shū),記事的一定給它提出主要內容來(lái),立論的一定勾劃出它的奧妙之處來(lái)。貪圖多得,務(wù)求有收獲,不論無(wú)關(guān)緊要的還是意義重大的都不讓它漏掉。太陽(yáng)下去了,就燃起油燈,一年到頭,永遠在那里孜孜不倦地研究。先生對于學(xué)業(yè),可以說(shuō)是夠勤奮了吧。抵制排除那些異端邪說(shuō),驅除排斥佛家和道家的學(xué)說(shuō),補充完善儒學(xué)理論上的缺陷與不足,闡發(fā)光大其深奧隱微的意義,鉆研那些久已失傳的古代儒家學(xué)說(shuō),還要特別廣泛地發(fā)掘和繼承它們。阻止異端邪說(shuō),像攔截洪水一樣,向東海排去,把將被狂瀾壓倒的正氣重新挽救回來(lái)。先生對于儒家學(xué)說(shuō),可以說(shuō)是立了功勞的吧。沉浸在如醇厚美酒般的典籍中,咀嚼品味著(zhù)它們的菁華,寫(xiě)起文章來(lái),一屋子堆得滿(mǎn)滿(mǎn)的。上取法于虞、夏之書(shū),那是多么的博大無(wú)垠啊,周誥文、殷盤(pán)銘,那是多么的曲折拗口啊!洞呵铩肥嵌嗝吹闹攪,《左傳》又是多么的鋪張!兑捉(jīng)》奇異而有法則,《詩(shī)經(jīng)》純正而又華美。下及《莊子》、《離騷》、太史公的《史記》,以及揚雄、司馬相如的著(zhù)述,它們雖然各不相同,美妙精能這一點(diǎn)卻都是一樣的。先生對于文章,可以說(shuō)是造詣精深博大而下筆波瀾壯闊了吧。先生少年就知道好學(xué),敢作敢為,長(cháng)大以后,通曉禮義,行為得體。先生對于做人,可以說(shuō)是很成熟的了吧?墒悄,在官場(chǎng)上不被人所信用,私交上也沒(méi)人幫助你。你就同狼一樣,往前走會(huì )踩住自己的頷肉,往后退又要絆著(zhù)自己的尾巴,一舉一動(dòng)都會(huì )招來(lái)過(guò)錯。當了一段時(shí)間的御史,又被貶逐到邊,遠的南方。當了三年的博士,懶懶散散,也沒(méi)表現出什么政績(jì)。你的運氣就像與你有仇似的,早晚總要碰得一敗涂地的。冬天天氣暖和,你的孩子還要叫冷;年歲本來(lái)富饒,你的妻子還要喊餓。頭發(fā)也光了,牙齒也缺了,你就是死了,又于事何補呢?你不想一想這些,還要來(lái)教訓人,這是為什么呢?”
拓展:《孫權勸學(xué)》賞析
《孫權勸學(xué)》原文
作者:司馬光
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見(jiàn)往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
《孫權勸學(xué)》譯文
當初,孫權對呂蒙說(shuō):“你現在當權掌管政事,不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來(lái)推托。孫權說(shuō):“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書(shū)的學(xué)官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說(shuō)軍中事務(wù)繁多,誰(shuí)能比得上我呢?我經(jīng)常讀書(shū),(我)自認為(讀書(shū)對我)有很大的好處!眳蚊捎谑蔷烷_(kāi)始學(xué)習。等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說(shuō):“你現在的才干和謀略,不再是以前那個(gè)吳縣的阿蒙了!”呂蒙說(shuō):“和有抱負的人分開(kāi)一段時(shí)間后,就要用新的眼光來(lái)看待,長(cháng)兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見(jiàn)呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。
《孫權勸學(xué)》賞析
該文是根據先前的史書(shū)改寫(xiě)的。因先前的史書(shū)已有較詳細的記載,而又無(wú)新的史料可以補充,所以文章是根據從略的原則對先前史書(shū)的有關(guān)記載進(jìn)行改寫(xiě)的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡(jiǎn)略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫(xiě)之作。
該文以對話(huà)為主,其他內容均簡(jiǎn)說(shuō)或不說(shuō)。如對呂蒙的學(xué)習情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書(shū),又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話(huà),只用一句“與蒙論議”來(lái)交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛?huà)題,呂蒙的哪些見(jiàn)解讓魯肅起敬的都略去不寫(xiě)。詳略的安排極其精當。 除對話(huà)外的其他語(yǔ)言也非常簡(jiǎn)省而意賅。情節發(fā)展上,孫權的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語(yǔ),上下文銜接自然,前因后果,井然有序。
該文寫(xiě)的是呂蒙在孫權勸說(shuō)下“乃始就學(xué)”。孫權勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現身說(shuō)法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權的話(huà)中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕,非復吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見(jiàn)魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(cháng)進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說(shuō)出這番話(huà),更可表明呂蒙的長(cháng)進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應。從呂蒙的答話(huà)中可見(jiàn)呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(cháng)進(jìn)之快之大。孫權的話(huà)是認真相勸,魯肅、呂蒙的話(huà)則有調侃的意味,二者的情調是不同的。其才略很快就有驚人的長(cháng)進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結友”的故事,說(shuō)明了人只要肯學(xué)習就會(huì )有長(cháng)進(jìn),突出了學(xué)習重要性。
讀書(shū)使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語(yǔ)氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說(shuō)了一句話(huà):“士別三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”話(huà)中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書(shū)中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書(shū)的功效是通過(guò)魯肅的與呂蒙的對話(huà)從側面展現出來(lái)的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話(huà)中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過(guò)去與現在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對比,得出了“變”的結論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。
呂蒙的謙虛好學(xué), 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。
【勸學(xué)解原文及翻譯韓愈】相關(guān)文章:
勸學(xué)原文及翻譯08-14
勸學(xué)原文及翻譯11-30
勸學(xué)的原文及翻譯09-24
《勸學(xué)》的原文及翻譯10-10
《勸學(xué)》的原文及翻譯09-13
勸學(xué)的原文及翻譯05-20
勸學(xué)原文翻譯10-24
勸學(xué)的原文及翻譯06-26
《勸學(xué)》原文及翻譯11-29
勸學(xué)原文翻譯01-26