- 相關(guān)推薦
李曾伯《沁園春送李御帶珙》宋詞原文及鑒賞
沁園春·送李御帶珙
李曾伯
唐人以處士辟幕府如石、溫輩甚多。稅君巽甫以命士來(lái)淮幕三年矣,略不能挽之以寸。巽甫雖安之,如某歉何!臨別,賦《沁園春》以餞。
水北洛南,未嘗無(wú)人,不同者時(shí)。
賴(lài)交情蘭臭,綢繆相好;宦情云薄,得失何知?
夜觀(guān)論兵,春原吊古,慷慨事功千載期。
蕭如也,料行囊如水,只有新詩(shī)。
歸兮,歸去來(lái)兮,我亦辦征帆非晚歸。
正姑蘇臺畔,米廉酒好;吳松江上,莼嫩魚(yú)肥。
我住孤村,相連一水,載月不妨時(shí)過(guò)之。
長(cháng)亭路,又何須回首,折柳依依。
李曾伯詞作鑒賞
這首詞是作者任淮東制置使兼知揚州時(shí)所作,小序所謂“淮幕”當指淮東制置使司幕府。詞是為友人幕僚稅巽甫餞行而作。小序謂:唐代士子由幕府征召而授官的很多,而稅君以一個(gè)在籍的士人身份,來(lái)我這三年了,我卻一點(diǎn)也不能使他得到提拔。他雖然處之泰然,可我多么歉疚!臨別之際,寫(xiě)這首詞為他送行。但從這首送別詞中,人們讀到的,不僅僅是那種淺層次的惜別,同時(shí),也表達了詞人對有才干的友人不受重用而悵惘、而自責的感情。
首句便為不平之鳴!八甭迥,未嘗無(wú)人,不同者時(shí)!薄八甭迥稀币馑际钦f(shuō):今天未嘗沒(méi)有石、溫那樣的人才,只是時(shí)代不同了。機遇好了,則人才輩出,機遇不好時(shí),則命士如巽甫終是塵土銷(xiāo)磨。
“賴(lài)交情蘭臭,綢繆相好;宦情云薄,得失何知?”這里是說(shuō):憑交情,我和巽甫是再好不過(guò)了;但我們都是拙于吏道,將作官看得很淡薄,個(gè)中的得失怎么看得清呢?照說(shuō),憑我們的交情和我的閫帥地位,巽甫是不難求得一進(jìn)的,然而卻不是這樣!其原因除了時(shí)代昏暗外,就是我的迂拙了。這表達了作者的自責!盎虑樵票,得失何知”,則又是對友人的鼓勵了。
這里意思兼及雙方,起到了上下層次的遞轉作用。下面就著(zhù)寫(xiě)巽甫的高尚志行了。
“夜觀(guān)論兵,春原吊古,慷慨事功千載期,”巽甫常常和自己談?wù)撥娛,憑吊古跡,激昂慷慨,以千秋功業(yè)相期許。這里的“論兵”、“吊古”,既有歷史的緬懷,又有現實(shí)的感慨。在南宋,揚州是江淮要塞,淮東制置使司當時(shí)就是擔負南宋東線(xiàn)抗御蒙古重任的。
這是概括三年間生活。分手之際是:“蕭如也,料行囊如水,只有新詩(shī)!币馑际侨陙(lái)一無(wú)所得,歸去是兩袖清風(fēng)。這里還暗中點(diǎn)明巽甫的安貧樂(lè )道,雖遭逢不遇,仍不輟吟詠。這又和眼下以詞餞行聯(lián)系起來(lái)。以上兩層寫(xiě)巽甫才高志遠、關(guān)切國事、品行高潔。如此人物,令人起敬;如此遭遇,叫人憐惜同情。作者這樣寫(xiě)來(lái),其憤時(shí)、自責亦在其中。
上片可說(shuō)是回顧,下片就是送行了。換頭連用兩“歸”字,表明巽甫態(tài)度之堅決,也表明作者對其行動(dòng)的贊許。不僅如此,“我亦辦征帆非晚歸”,我也要歸去。送人將自己的心也送走了!罢s蘇臺畔,米廉酒好;吳松江上,莼嫩魚(yú)肥!眳侵幸粠б恢笔鞘看蠓蛲司拥睦硐胨,蘇軾曾向往那里“月致米三石、酒三斗”的生活,鱸膾莼羹更是古來(lái)為人盛稱(chēng)的風(fēng)味。以上所寫(xiě)為共同向往!拔易」麓,相連一水,載月不妨時(shí)過(guò)之!边@里說(shuō)兩家住處是一水相連,退歸之后還可以經(jīng)常相聚!伴L(cháng)亭路,又何須回首,折柳依依!薄伴L(cháng)亭路”即分別的地方,在這里折柳相贈以表留戀是古來(lái)習俗,也是人情之常,而作者卻說(shuō):我們分手時(shí)不必這樣了。為什么呢?這一是因為歸去的地方那么好,不必戀戀不舍。二是因為“我亦辦征帆非晚歸”,離別是短暫的,很快就會(huì )重逢。
下片寫(xiě)送行,主客雙方似乎都挺輕松。小序雖說(shuō)巽甫安之,但“慷慨事功千載期”就如此無(wú)成而歸,巽甫的心情自是不安,作者的不安在小序及上片已表露甚明。下片如此寫(xiě),是委婉的勸解。詞人將隱退后生活寫(xiě)得愜意,目的是安慰友人,減輕其心理負荷。
同時(shí),下片的惜別與上片的憤時(shí)也是意脈相承的。下片將巽甫歸去的態(tài)度寫(xiě)得很堅決,也寫(xiě)出自己退歸的決心,還寫(xiě)出二人對鄉居生活的向往,這正是表露了他們對不重視人才的不滿(mǎn),對官場(chǎng)的厭惡?傊,全詞是圍繞惜別也是惜才的中心來(lái)展開(kāi)的。
這首詞的語(yǔ)言質(zhì)樸,有的地方行以古文句法,顯得有些散緩,但很覺(jué)有味,這大概是全篇那類(lèi)似談話(huà)的語(yǔ)調造成的。
【李曾伯《沁園春送李御帶珙》宋詞原文及鑒賞】相關(guān)文章:
《沁園春·送李御帶珙》原文及賞析11-21
沁園春·送李御帶珙原文及賞析09-21
《沁園春·送李御帶珙》原文及賞析06-17
沁園春·送李御帶珙原文賞析09-17
沁園春 送李御帶珙原文及賞析09-03
沁園春·送李御帶珙原文及賞析2篇10-30
《送李侍御赴安西》古詩(shī)詞鑒賞06-07
王維《送梓州李使君》原文譯文鑒賞11-11
《沁園春》蘇軾宋詞鑒賞03-21