普希金的抒情詩(shī)2017
普希金是俄國著(zhù)名的文學(xué)家、偉大的詩(shī)人、小說(shuō)家,及現代俄國文學(xué)的創(chuàng )始人。19世紀俄國浪漫主義文學(xué)主要代表。
《自由頌》
去吧,從我的眼前滾開(kāi),
柔弱的西色拉島的皇后!
你在哪里?對帝王的驚雷,
啊,你驕傲的自由底歌手?
來(lái)吧,把我的桂冠扯去,
把嬌弱無(wú)力的豎琴打破……
我要給世人歌唱自由,
我要打擊皇位上的罪惡。
請給我指出那個(gè)輝煌的
高盧人的高貴的足跡,
你使他唱出勇敢的贊歌,
面對光榮的苦難而不懼。
戰栗吧!世間的專(zhuān)制暴君,
無(wú)常的命運暫時(shí)的寵幸!
而你們,匍匐著(zhù)的奴隸,
聽(tīng)啊,振奮起來(lái),覺(jué)醒!
唉,無(wú)論我向哪里望去——
到處是皮鞭,到處是鐵掌,
對于法理的致命的侮辱,
奴隸軟弱的淚水汪洋;
到處都是不義的權力
在偏見(jiàn)的濃密的幽暗中
登了位——靠奴役的天才,
和對光榮的害人的熱情。
要想看到帝王的.頭上
沒(méi)有人民的痛苦壓積,
那只有當神圣的自由
和強大的法理結合在一起;
只有當法理以堅強的盾
保護一切人,它的利劍
被忠實(shí)的公民的手緊握,
揮過(guò)平等的頭上,毫無(wú)情面。
只有當正義的手把罪惡
從它的高位向下?lián)]擊,
這只手啊,它不肯為了貪婪
或者畏懼,而稍稍姑息。
當權者啊!是法理,不是上天
給了你們冠冕和皇位,
你們雖然高居于人民之上,
但該受永恒的法理支配。
啊,不幸,那是民族的不幸,
若是讓法理不慎地瞌睡;
若是無(wú)論人民或帝王
能把法理玩弄于股掌內!
關(guān)于這,我要請你作證,
哦,顯赫的過(guò)錯的殉難者,
在不久以前的風(fēng)暴里,
你帝王的頭為祖先而跌落。
在無(wú)言的后代的見(jiàn)證下,
路易昂揚地升向死亡,
他把黜免了皇冠的頭
垂放在背信底血腥刑臺上;
法理沉默了——人們沉默了,
罪惡的斧頭降落了……
于是,在帶枷鎖的高盧人身上
覆下了惡徒的紫袍。
我憎恨你和你的皇座,
專(zhuān)制的暴君和魔王!
我帶著(zhù)殘忍的高興看著(zhù)
你的覆滅,你子孫的死亡。
人人會(huì )在你的額上
讀到人民的詛咒的印記,
你是世上對神的責備,
自然的恥辱,人間的瘟疫。
當午夜的天空的星星
在幽暗的涅瓦河上閃爍,
而無(wú)憂(yōu)的頭被平和的夢(mèng)
壓得沉重,靜靜地睡著(zhù),
沉思的歌者卻在凝視
一個(gè)暴君的荒蕪的遺跡,
一個(gè)久已棄置的宮殿
在霧色里猙獰地安息。
他還聽(tīng)見(jiàn),在可怕的宮墻后,
克里奧的令人心悸的宣判,
卡里古拉的臨終的一刻
在他眼前清晰地呈現。
他還看見(jiàn):披著(zhù)肩綬和勛章,
一群詭秘的刨子手走過(guò)去,
被酒和惡意灌得醉醺醺,
滿(mǎn)臉是驕橫,心里是恐懼。
不忠的警衛沉默不語(yǔ),
高懸的吊橋靜靜落下來(lái),
在幽暗的夜里,兩扇宮門(mén)
被收買(mǎi)的內奸悄悄打開(kāi)……
噢,可恥!我們時(shí)代的暴行!
像野獸,歡躍著(zhù)土耳其士兵!
不榮耀的一擊降落了……
戴王冠的惡徒死于非命。
接受這個(gè)教訓吧,帝王們:
今天,無(wú)論是刑罰,是褒獎,
是血腥的囚牢,還是神壇,
全不能作你們真正的屏障;
請在法理可靠的蔭蔽下
首先把你們的頭低垂,
如是,人民的自由和安寧
才是皇座的永遠的守衛。
《致克恩》
我記得那神奇的瞬間:
在我的面前出現了你,
就像曇花一現的幻像,
就像純潔之美的精靈。
在無(wú)望憂(yōu)愁的折磨中,
在喧鬧生活的紛擾里,
溫柔的聲久久對我回響,
可愛(ài)的臉龐浮現在夢(mèng)里。
歲月飛逝。騷動(dòng)的風(fēng)暴,
吹散了往日的幻想,
我淡忘了你溫柔的'聲,
和你那天仙般的臉龐。
幽居中,置身囚禁的黑暗,
我的歲月在靜靜地延續,
沒(méi)有神靈,沒(méi)有靈感,
沒(méi)有眼淚、生活和愛(ài)情。
《致一位希臘女郎》
你生來(lái)就是為了
點(diǎn)燃詩(shī)人們的想象,
你驚擾、俘虜了那想象,
用親切活潑的問(wèn)候,
用奇異的東方語(yǔ)言,
用鏡子般閃耀的眼睛,
用這只玉足的放浪……
你生來(lái)就是為了柔情,
就是為了激情的歡暢三
請問(wèn),當萊拉的歌手…,
懷著(zhù)天堂般的憧憬,
描繪他不渝的理想,
那痛苦的可愛(ài)的詩(shī)人,
再現的莫非是你的形象?
也許,在那遙遠的國度,
在希臘那神圣的天幕下,
那充滿(mǎn)靈感的受難者,
見(jiàn)到了你,像是在夢(mèng)鄉,
于是他便在心靈的深處,
珍藏起了這難忘的'形象?
也許,那魔法師迷惑了你,
把他幸福的豎琴撥響;
一陣不由自主的顫抖,
掠過(guò)你自尊的胸膛,
于是你便靠向他的肩膀……
不,不,我的朋友,
我不想懷有嫉妒的幻想;
我已久久疏遠了幸福,
當我重新享受幸福的時(shí)辰,
暗暗的憂(yōu)愁卻將我折磨,
我擔心:凡可愛(ài)的均不忠誠。
《康復》
我見(jiàn)到的是你嗎,親愛(ài)的朋友?
莫非這只是一個(gè)模糊的幻想,
是不真實(shí)的夢(mèng),是劇烈的病痛
在欺騙地攪動(dòng)著(zhù)我的想象?
在這不祥之病的陰郁時(shí)刻,
是你站在我的床前,溫柔的姑娘
笨拙、可愛(ài)地穿一身軍裝?
是的,我見(jiàn)到了你;我無(wú)神的視線(xiàn)
透過(guò)那戎裝看到了熟悉的美麗:
我用軟弱的低語(yǔ)呼喚我的女友……
但我的意識里又聚起陰暗的幻想,
我用軟弱的手在黑暗中把你尋覓…
突然,在我滾燙的額頭,我感覺(jué)到
你的眼淚、濕潤的親吻和你的氣息…
這不朽的感覺(jué)!生命的.火,
帶著(zhù)無(wú)比激動(dòng)的愿望從我心頭掠過(guò)!
我在沸騰,我在顫抖……
你則像個(gè)美麗的幻影消失了!
狠心的朋友!你在用陶醉使我痛苦:
來(lái)吧,讓愛(ài)情使我滅亡!
在美妙夜晚的寂靜中,
出現吧,神奇的女郎!讓我再次看到
威嚴的軍帽下你藍天一樣的眼睛,
看到斗篷,看到武裝帶,
看到被軍靴裝飾著(zhù)的雙腳。
別遲疑,快來(lái),我美麗的軍人,
來(lái)吧,我在等你。諸神再次
用健康給我送了厚禮,
還給了我甜蜜的煩惱,
這便是那隱秘的愛(ài)情和青春的游戲。
【普希金的抒情詩(shī)】相關(guān)文章:
普希金的政治抒情詩(shī)10-01
普希金抒情詩(shī)11首06-09
世界詩(shī)歌普希金抒情詩(shī)10-28
關(guān)于普希金的詩(shī)歌08-19
普希金的情詩(shī)俄語(yǔ)05-12
普希金愛(ài)情詩(shī)06-04
普希金經(jīng)典詩(shī)歌(精選11首)07-19
普希金的愛(ài)情詩(shī)精選05-15
寫(xiě)景抒情詩(shī)08-20
借景抒情詩(shī)08-17