- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修《漁家傲·暖日遲遲花裊裊》全文及鑒賞
《漁家傲·暖日遲遲花裊裊》
宋代:歐陽(yáng)修
暖日遲遲花裊裊。人將紅粉爭花好。
花不能言惟解笑。金壺倒。
花開(kāi)未老人年少。
車(chē)馬九門(mén)來(lái)擾擾。行人莫羨長(cháng)安道。
丹禁漏聲衢鼓報。催昏曉。
長(cháng)安城里人先老。
《漁家傲·暖日遲遲花裊裊》翻譯
春天來(lái)了,天氣變暖了,花兒綻放了。踏青的青年帶著(zhù)姑娘春游賞花,而姑娘的美麗堪與花爭艷。其實(shí)花兒美,人兒也美,只是“花不能言”。金壺斟酒,暢飲開(kāi)懷,享受著(zhù)人生的快樂(lè )。
京城雖然車(chē)水馬龍,往來(lái)客商,紛紛擾擾,但行人不要羨慕京城此般繁華熱鬧。禁城傳來(lái)?yè)艄膱髸r(shí)的鐘聲和銅壺滴漏聲,這“催”著(zhù)日出日落,但京城的人們會(huì )先衰老的。
《漁家傲·暖日遲遲花裊裊》注解
遲遲:舒緩的樣子。
暖日遲遲:指春天天氣漸暖,白天漸長(cháng)。
裊裊:纖長(cháng)柔弱。將:帶領(lǐng)。
紅粉:女性化妝用的脂粉,此代指美女。爭:爭勝。
九門(mén):指都城的城門(mén),古制,天子所居之所有九門(mén)。此處用九門(mén)代指京城。
擾擾:紛亂的樣子。
長(cháng)安道:此處代指北宋都城汴京(今河南開(kāi)封)的街道。
丹禁:帝王所居的宮禁,用紅色涂墻,故稱(chēng)丹禁。
衢鼓:即街上的更鼓,唐宋時(shí)懸于街頭,每天有人按時(shí)擊鼓報時(shí),以戒出入,防盜賊。
《漁家傲·暖日遲遲花裊裊》賞析
歐陽(yáng)修現存的詞作中,《漁家傲》多達47首,可見(jiàn)他對北宋民間流行的這一新腔有著(zhù)特殊愛(ài)好,這首詞即為其中之一。
此詞上片以輕快的筆調寫(xiě)青年男女暖日游春的快樂(lè )與浪漫!芭铡睂(xiě)春天來(lái)了,白天更長(cháng)了,花兒綻放了。在這春回大地,萬(wàn)象更新的季節,踏青的青年帶著(zhù)姑娘春游賞花,而姑娘的美麗堪與花爭艷。其實(shí)花兒美,人兒也美,只是“花不能言”,只好任憑人們品評,只能綻開(kāi)花瓣,恰似美人的笑靨。此時(shí)游春的人們正值青春少年,面對春花綻放的大好時(shí)光,金壺斟酒,暢飲開(kāi)懷,享受著(zhù)人生的快樂(lè )!敖饓氐,花開(kāi)未老人年少”句,既是詞人對當時(shí)春游暢飲場(chǎng)面的描寫(xiě),也是詞人的人生感懷。人生當珍惜美好時(shí)光,不要辜負了花開(kāi)年少,不要辜負了似錦年華。
下片則以沉重之筆寫(xiě)京城繁華紛擾及人生易老之嘆!败(chē)馬”二句筆鋒一轉,寫(xiě)京城雖然車(chē)水馬龍,往來(lái)客商,紛紛擾擾,但行人不要羨慕京城此般繁華熱鬧。歐陽(yáng)修久居京城,繁華上面涌動(dòng)著(zhù)的名利之爭讓詞人不禁生出如此感慨。而此時(shí),詞人聽(tīng)著(zhù)禁城傳來(lái)?yè)艄膱髸r(shí)的鐘聲和銅壺滴漏聲,這“催”著(zhù)日出日落的聲音,讓詞人深刻體會(huì )到時(shí)間在無(wú)情流逝,傷時(shí)傷逝之感油然而生!伴L(cháng)安城里人先老”,京城的人們會(huì )先衰老的,這一深沉的慨嘆,包含著(zhù)對那些為名為利在京城奔波的“行人”的勸誡,也飽含著(zhù)這位幾經(jīng)宦海沉浮,如今身居高位卻中年白發(fā)體衰的詞人深沉的人生感慨。
全詞語(yǔ)言曉暢,上下兩片對比鮮明,表達了詞人對這種刻板而不自由的、上朝聽(tīng)命的官僚生活的厭倦,以及對城外自由生活的向往。
【歐陽(yáng)修《漁家傲·暖日遲遲花裊裊》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修《漁家傲·近日門(mén)前溪水漲》全文及鑒賞07-18
歐陽(yáng)修《長(cháng)相思·花似伊》全文及鑒賞07-21
歐陽(yáng)修《漁家傲·五月榴花妖艷烘》全文及鑒賞07-22
《漁家傲》歐陽(yáng)修詞作鑒賞11-07
范仲淹《漁家傲·秋思》全文鑒賞08-08
柳永《少年游·長(cháng)安古道馬遲遲》全文及鑒賞07-30
韓愈《花島》全文及鑒賞07-31