97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

歐陽(yáng)修《蝶戀花》翻譯

時(shí)間:2024-07-30 03:32:08 紫陽(yáng) 歐陽(yáng)修 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歐陽(yáng)修《蝶戀花》翻譯匯總

  歐陽(yáng)修是宋代著(zhù)名的文學(xué)家、政治家,他非常的有才華,并且勤奮好學(xué),在中國的文史上占據重要位置。下面是小編分享的歐陽(yáng)修《蝶戀花》的翻譯,歡迎閱讀!

  歐陽(yáng)修《蝶戀花》翻譯 1

  蝶戀花

  歐陽(yáng)修

  幾日行云何處去?忘了歸來(lái),不道春將暮。百草千花寒食路,香車(chē)系在誰(shuí)家樹(shù)?

  淚眼倚樓頻獨語(yǔ),雙燕來(lái)時(shí),陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢(mèng)里無(wú)尋處。

  歐陽(yáng)修《蝶戀花》翻譯:

  我那如天上行云般來(lái)去的愛(ài)人呀,近日你飄游到了哪里?你竟忘了歸來(lái),沒(méi)想到春天即將過(guò)去。一年一度的寒食節又到了,游人雙雙走在百草千花的踏青路,你把香車(chē)寶馬系在誰(shuí)家的樹(shù)上了?剩我一人多么孤獨。

  歐陽(yáng)修《蝶戀花》今譯:

  薄情郎君你似流云飄忽今在何處?

  一連數日忘記歸家不知春已遲暮。

  在那百草濃綠千花競放寒食路上,

  郎君香車(chē)寶馬如今栓在誰(shuí)家大樹(shù)?

  獨自依樓遠望自言自語(yǔ)滴落淚珠,

  問(wèn)歸來(lái)雙燕有否碰見(jiàn)郎君在路途?

  雜亂的思緒春愁恰如這漫天柳絮,

  縱使我一往情深夢(mèng)縈魂繞無(wú)尋處。

  作者簡(jiǎn)介

  歐陽(yáng)修(1007年-1072年),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,在政治上負有盛名。天圣八年進(jìn)士。以翰林學(xué)士修《新唐書(shū)》。英宗時(shí),官至樞密副使參知政事。謚文忠。有《歐陽(yáng)文忠公近體樂(lè )府》、《醉翁琴趣外》。汲古閣本有《六一詞》,略同《近體樂(lè )府》。歐陽(yáng)修自幼喜愛(ài)讀書(shū),常從城南李家借書(shū)抄讀,他天資聰穎,又刻苦勤奮,往往書(shū)不待抄完,已能成誦;少年習作詩(shī)賦文章,文筆老練,有如成人,其叔由此看到了家族振興的'希望,曾對歐陽(yáng)修的母親說(shuō):“嫂子不必擔憂(yōu)家貧子幼,你的孩子有奇才!不僅可以創(chuàng )業(yè)光宗耀祖,他日必然聞名天下!睔W陽(yáng)修的散文內容充實(shí),形式多樣。無(wú)論是議論,還是敘事,都是有為而作,有感而發(fā)。

  歐陽(yáng)修《蝶戀花》翻譯 2

  作品原文

  蝶戀花

  庭院深深深幾許⑴,楊柳堆煙⑵,簾幕無(wú)重數。玉勒雕鞍游冶處⑶,樓高不見(jiàn)章臺路⑷。

  雨橫風(fēng)狂三月暮⑸,門(mén)掩黃昏,無(wú)計留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去⑹。

  注釋譯文

  作品注釋

 、艓自S:多少。許,估計數量之詞。

 、贫褵煟阂馑际切稳輻盍鴿饷。

 、怯窭盏癜埃簶O言車(chē)馬的豪華。玉勒:玉制的馬銜。雕鞍:精雕的馬鞍。游冶處:指歌樓。

 、日屡_:漢長(cháng)安街名!稘h書(shū)·張敞傳》有“走馬章臺街”語(yǔ)。唐許堯佐《章臺柳傳》,記ji女柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。

 、捎隀M:指急雨、驟雨。

 、蕘y紅:這里形容各種花片紛紛飄落的樣子。

  作品譯文

  深深的庭院不知有多深?一排排楊柳堆起綠色的云,一重重簾幕多得難以計數。華車(chē)駿馬如今在哪里游冶,我登上高樓也不見(jiàn)章臺路。

  風(fēng)狂雨驟的暮春三月,時(shí)近黃昏掩起門(mén)戶(hù),卻沒(méi)有辦法把春光留住。我淚眼汪汪問(wèn)花,花默默不語(yǔ),只見(jiàn)散亂的落花飛過(guò)秋千去。

  文學(xué)賞析

  這首詞亦見(jiàn)于馮延巳的《陽(yáng)春集》。清人劉熙載說(shuō):“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽(yáng)永叔得其深!保ā端嚫拧ぴ~曲概》)在詞的發(fā)展史上,宋初詞風(fēng)承南唐,沒(méi)有太大的變化,而歐與馮俱仕至宰執,政治地位與文化素養基本相似。因此他們兩人的詞風(fēng)大同小異,有些作品,時(shí);煜谝黄。此詞據李清照《臨江仙》詞序云:“歐陽(yáng)公作《蝶戀花》,有‘深深深幾許’之句,予酷愛(ài)之,用其語(yǔ)作‘庭院深深’數闋!崩钋逭杖W陽(yáng)修未遠,所云當不誤。

  此詞寫(xiě)閨怨。詞風(fēng)深穩妙雅。所謂深者,就是含蓄蘊藉,婉曲幽深,耐人尋味。此詞首句“深深深”三字,前人嘗嘆其用疊字之工;茲特拈出,用以說(shuō)明全詞特色之所在。不妨說(shuō)這首詞的景寫(xiě)得深,情寫(xiě)得深,意境也寫(xiě)得深。

  先說(shuō)景深。詞人像一位舞臺美術(shù)設計大師一樣,首先對女主人公的居處作了精心的安排。讀著(zhù)“楊柳堆煙,簾幕無(wú)重數”這兩句,似乎在眼前出現了一組電影搖鏡頭,由遠而近,逐步推移,逐步深入。隨著(zhù)鏡頭所指,讀者先是看到一叢叢楊柳從眼前移過(guò)!皸盍褵煛,說(shuō)的是早晨楊柳籠上層層霧氣的景象。著(zhù)一“堆”字,則楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫(huà)。隨著(zhù)這一叢叢楊柳過(guò)去,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。這簾幕不是一重,而是過(guò)了一重又是一重。究竟多少重,他不作瑣屑的交代,一言以蔽之日“無(wú)重數”!盁o(wú)重數”,即無(wú)數重。秦觀(guān)《踏莎行》“驛寄梅花,魚(yú)傳尺素,砌成此恨無(wú)重數”,與此同義。一句“無(wú)重數”,令人感到這座庭院簡(jiǎn)直是無(wú)比幽深?墒窃~人還沒(méi)有讓你立刻看到人物所在的地點(diǎn)。他先說(shuō)一句“玉勒雕鞍游冶處”,宕開(kāi)一筆,把讀者的視線(xiàn)引向她夫君那里;之后折過(guò)筆來(lái)寫(xiě)道:“樓高不見(jiàn)章臺路”。原來(lái)這詞中女子正獨處高樓,她的目光正透過(guò)重重簾幕,堆堆柳煙,向丈夫經(jīng)常游冶的地方凝神遠望。這種寫(xiě)法叫做欲揚先抑,做盡鋪排,造足懸念,然后讓人物出場(chǎng),如此便能予人以深刻的印象。

  再說(shuō)情深。詞中寫(xiě)情,通常是和景結合,即景中有情,情中有景,但也有所側重。此詞將女主人公的感情層次挖得很深,并用工筆將抽象的感情作了細致入微的刻畫(huà)。詞的上片著(zhù)重寫(xiě)景,但“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也”(王國維《人間詞話(huà)》),在深深庭院中,人們仿佛看到一顆被禁錮的與世隔絕的心靈。詞的下片著(zhù)重寫(xiě)情,雨橫風(fēng)狂,催送著(zhù)殘春,也催送女主人公的芳年。她想挽留住春天,但風(fēng)雨無(wú)情,留春不住。于是她感到無(wú)奈,只好把感情寄托到命運同她一樣的花上:“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去!边@兩句包含著(zhù)無(wú)限的傷春之感。清人毛先舒評曰:“詞家意欲層深,語(yǔ)欲渾成。作詞者大抵意層深者,語(yǔ)便刻畫(huà);語(yǔ)渾成者,意便膚淺,兩難兼也;蛴e其似,偶拈永叔詞云:‘淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去!丝芍^層深而渾成!保ㄍ跤秩A《古今詞論》引)他的意思是說(shuō)語(yǔ)言渾成與情意層深往往是難以兼具的,但歐詞這兩句卻把它統一起來(lái)。所謂“意欲層深”,就是人物的思想感情要層層深入,步步開(kāi)掘。且看這兩句是怎樣進(jìn)行層層開(kāi)掘的。

  第一層寫(xiě)女主人公因花而有淚。見(jiàn)花落淚,對月傷情,是古代女子常有的感觸。此刻女子正在憶念走馬章臺(漢長(cháng)安章臺街,后世借以指游冶之處)的丈夫,可是望而不可見(jiàn),眼中惟有在狂風(fēng)暴雨中橫遭摧殘的花兒,由此聯(lián)想到自己的命運,不禁傷心淚下。

  第二層是寫(xiě)因淚而問(wèn)花。淚因愁苦而致,勢必要找個(gè)發(fā)泄的對象。這個(gè)對象此刻已幻化為花,或者說(shuō)花已幻化為人。于是女主人公向著(zhù)花兒癡情地發(fā)問(wèn)。

  第三層是花兒竟一旁緘默,無(wú)言以對。是不理解她的意思呢,還是不肯給予同情,殊令人納悶。緊接著(zhù)詞人寫(xiě)第四層,花兒不但不語(yǔ),反而像有意拋舍她似的紛紛飛過(guò)秋千而去。人兒走馬章臺,花兒飛過(guò)秋千,有情之人,無(wú)情之物對她都報以冷漠,她不可能不傷心。這種借客觀(guān)景物的反應來(lái)烘托、反襯人物主觀(guān)感情的寫(xiě)法,正是為了深化感情。詞人一層一層深挖感情,并非刻意雕琢,而是像竹筍有苞有節一樣,自然生成,逐次展開(kāi)。在自然渾成、淺顯易曉的語(yǔ)言中,蘊藏著(zhù)深摯真切的感情,這是此一大特色。

  最后是意境深。詞中寫(xiě)了景,寫(xiě)了情,而景與情又是那樣的融合無(wú)間,渾然天成,構成了一個(gè)完整的`意境。讀此詞,總的印象便是意境幽深,不徒名言警句而已。詞人刻畫(huà)意境也是有層次的。從環(huán)境來(lái)說(shuō),它是由外景到內景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄慘的色彩渲染孤獨傷感的心情。從時(shí)間來(lái)說(shuō),上片是寫(xiě)濃霧彌漫的早晨,下片是寫(xiě)風(fēng)狂雨暴的黃昏,由早及晚,逐次打開(kāi)人物的心扉。過(guò)片三句,近人俞平伯評日:“‘三月暮’點(diǎn)季節,‘風(fēng)雨,點(diǎn)氣候,‘黃昏’點(diǎn)時(shí)刻,三層渲染,才逼出‘無(wú)計’句來(lái)!保ā短扑卧~選釋》)暮春時(shí)節,風(fēng)雨黃昏;閉門(mén)深坐,情尤怛惻。個(gè)中意境,仿佛是詩(shī),但詩(shī)不能寫(xiě)其貌;是畫(huà),但畫(huà)不能傳其神;惟有通過(guò)這種婉曲的詞筆才能恰到好處地勾畫(huà)出來(lái)。尤其是結句,更臻于妙境:“一若關(guān)情,一若不關(guān)情,而情思舉蕩漾無(wú)邊!保ㄉ螂H飛《草堂詩(shī)余正集》)王國維認為這是一種“有我之境”。所謂“有我之境”,便是“以我觀(guān)物,故物皆著(zhù)我之色彩”(《人間詞話(huà)》)。也就是說(shuō),花兒含悲不語(yǔ),反映了詞中女子難言的苦痛;亂紅飛過(guò)秋千,烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失的神態(tài)。而情思之綿邈,意境之深遠,尤讓人神往。

  【延伸閱讀】文言文翻譯的步驟

  1.找到要譯句子在原文的位置,仔細審讀要譯句子前后的句子,揣摩這段話(huà)的大致含意,明確這段話(huà)說(shuō)的方向和范圍。

  2.找到句子的特點(diǎn),即得分點(diǎn)。

  3.在翻譯時(shí),遇到疑難詞句,可暫時(shí)放過(guò),等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。譯完全句后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。而文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

  歐陽(yáng)修《蝶戀花》翻譯 3

  蝶戀花·庭院深深深幾許

  宋代:歐陽(yáng)修

  庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無(wú)重數。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見(jiàn)章臺路。

  雨橫風(fēng)狂三月暮,門(mén)掩黃昏,無(wú)計留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。

  譯文

  庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不知有多少層。豪華的車(chē)馬停在貴族公子尋歡作樂(lè )的地方,她登樓向遠處望去,卻看不見(jiàn)那通向章臺的大路。

  春已至暮,三月的雨伴隨著(zhù)狂風(fēng)大作,再是重門(mén)將黃昏景色掩閉,也無(wú)法留住春意。淚眼汪汪問(wèn)落花可知道我的心意,落花默默不語(yǔ),紛亂的,零零落落一點(diǎn)一點(diǎn)飛到秋千外。

  鑒賞

  歐陽(yáng)修這首詩(shī)詞清新恬美的言語(yǔ)浸透著(zhù)凄婉;深沉細膩的情感流露著(zhù)無(wú)奈;含蓄委婉的表達透露著(zhù)卑微。一句“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”更是千古名唱,此中真意,自是難以辨言。

  詞上闋以“庭院深深深幾許”起句,點(diǎn)明女人所處環(huán)境“庭院”,而三個(gè)“深”字的'疊字運用更形象地描寫(xiě)出女人所處環(huán)境之“深幽”。這三個(gè)字不僅寫(xiě)出“庭院”之幽深更寫(xiě)出了女人內心的幽深孤寂。詞人緊接又用“楊柳”、“堆煙”、“簾幕”這些意象將女人內心之凄之怨刻畫(huà)的淋漓盡致。其中“堆”字盡道楊柳之密,煙霧之濃。試想女人在庭院獨上高樓放眼遙望茂密的楊柳縈繞著(zhù)濃濃的霧靄仿似一幅水墨畫(huà)。奈何如此美景卻尋不見(jiàn)丈夫的蹤跡,眼前景物狠心地阻隔了她的視線(xiàn),內心無(wú)端升起無(wú)限悲涼來(lái)。虛數“無(wú)重數”與“幾許”相呼應,暗示阻隔視線(xiàn)的豈止是“楊柳”、“堆煙”、“簾幕”那么簡(jiǎn)單。女人因何望夫?丈夫到哪里去了呢?既不當兵也不從商而是“玉勒雕鞍游冶處”。丈夫在外風(fēng)流快活而自己卻只能獨上高樓凝眉空望,嘆息樓臺之高讓自己看不見(jiàn)章臺路。后兩句點(diǎn)名女人內心凄婉、空怨的原因。女人明知丈夫在外風(fēng)花雪夜,但內心還是懷有期盼,哪怕只看見(jiàn)丈夫離去的背影也好,奈何這點(diǎn)要求也能以滿(mǎn)足,只得獨自忍受著(zhù)深院的冷漠寂寥。

  下闋則是女人內心世界引發(fā)的感傷!坝隀M風(fēng)狂三月暮”,其中“橫”和“狂”直接點(diǎn)破女人那異常不平的內心世界。三月的春風(fēng)細雨原本極其溫柔,然而這里雨不是“斜雨”而是“橫雨”,風(fēng)不是“煦風(fēng)”而是“狂風(fēng)”,原本美麗的“三月”卻飽含著(zhù)一份無(wú)情!澳骸弊肿阋(jiàn)女人等待之久,或許一天,或許一年,或許一輩子。多情的等待換來(lái)的卻是無(wú)情的深深庭院里的不盡的黑夜!跋﹃(yáng)無(wú)限好”,女人已無(wú)意黃昏,一個(gè)“掩”訴盡她內心的凄涼!盁o(wú)計留春住”看似“無(wú)計留春”實(shí)則是感嘆女子容易容顏易逝!笆繛橹赫咚,女為悅己者容”,青春未逝況且如此,青春流逝那還有什么盼頭呢?此情此景我們完全可以想象得出:一位獨處深閨的女子日日期盼著(zhù)良人,奈何良人卻無(wú)意家中,成天風(fēng)花雪夜在外頭鬼混;日子一天天過(guò)去,自己的青春也一天天消逝,自己又憑什么期盼良人回心轉意呢??jì)刃挠腿簧馃o(wú)限寂寥、感傷、無(wú)奈之情來(lái)。女人公最后只能寄情于“落紅”,自己恰如那凋謝的落花一去不復返,再無(wú)人想起她那令人憐愛(ài)的容顏!皽I眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”,淚即是為花也是為己,或許是花的殘敗觸動(dòng)了女子的心事,或許是女子自感身世憐花垂淚!安徽Z(yǔ)”則表現女人內心孤寂無(wú)人理解的愁苦!皝y紅飛過(guò)秋千去”更是一種無(wú)可奈何的感傷。

  整首詩(shī)詞在藝術(shù)、情感上渾然天成,上下兩闕情景交融,相互呼應,女人的卑微地位,柔弱的內心世界及對男子強烈依附心理被描寫(xiě)的細微深入,詞人為我們形象生動(dòng)地刻畫(huà)了一位庭院深處怨婦形象。

【歐陽(yáng)修《蝶戀花》翻譯】相關(guān)文章:

蝶戀花歐陽(yáng)修11-20

歐陽(yáng)修《蝶戀花》賞析05-17

歐陽(yáng)修《蝶戀花》鑒賞06-20

《蝶戀花》歐陽(yáng)修原文06-19

《蝶戀花》歐陽(yáng)修教案11-21

蝶戀花 歐陽(yáng)修答案07-27

歐陽(yáng)修蝶戀花原文05-17

蝶戀花賞析及翻譯07-06

蝶戀花蘇軾翻譯05-07

蝶戀花 李清照 翻譯07-07

威海市| 济阳县| 北京市| 罗江县| 竹山县| 垫江县| 临城县| 望江县| 自贡市| 青州市| 酉阳| 阿克陶县| 巴林右旗| 玛纳斯县| 龙里县| 奉化市| 镇平县| 江津市| 广安市| 沁源县| 岐山县| 洛阳市| 涞源县| 临猗县| 夏河县| 都昌县| 伊金霍洛旗| 宣化县| 德惠市| 武功县| 淮南市| 长阳| 长子县| 乐山市| 江华| 霍林郭勒市| 沁水县| 九江县| 南开区| 荆门市| 兰溪市|