- 相關(guān)推薦
木蘭詩(shī)運用的修辭手法
《木蘭詩(shī)》是我國南北朝時(shí)期北方的一首詩(shī)歌,下面小編就跟大家說(shuō)說(shuō)木蘭詩(shī)運用的修辭手法有什么吧!
木蘭詩(shī)運用的修辭手法 篇1
一、摹狀
詩(shī)的開(kāi)篇描寫(xiě)木蘭織布:“唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織!薄斑筮蟆笔敲枘】棽紮C的聲音,這樣寫(xiě),給人如臨其境,如聞其聲的感覺(jué)。此外,本詩(shī)還有2處用了摹狀的修辭手法:
“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺!
“不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾!
“鳴濺濺”是描摹黃河流水的聲音,“鳴啾啾”是描摹戰馬嘶鳴的聲音。
二、映襯
詩(shī)中有4處用了映襯的修辭手法:
“不聞機杼聲,惟聞女嘆息!
“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺!
“不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾!
“木蘭不用尚書(shū)郎。愿馳千里足,送兒還故鄉!
第一處以“不聞”和“惟聞”作對比,更顯得木蘭思慮之深。
第二處和第三處的“不聞”和“但聞”形成鮮明對比,表達木蘭從軍依依惜別的心情。
第四處把“作官”和“回鄉”兩種事物加以比較,“不用”和“愿馳”作對比,突出了木蘭不愛(ài)功名利祿,只盼重返家鄉的可貴品格。
三、設問(wèn)
“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶!
此處是兩問(wèn)兩答,都是明知故問(wèn),自己作答,突出了木蘭憂(yōu)慮之深,同時(shí)有助于喚起下文,推動(dòng)故事情節的發(fā)展。
四、頂真
詩(shī)中有3處用了頂真修辭手法:
“軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名!
“歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂!
“出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶!
以上3處,下一句的開(kāi)端和上一句的結尾詞語(yǔ)相同,頭尾蟬聯(lián),上遞下接,語(yǔ)句顯得明快,富有節奏。
五、排比
《木蘭詩(shī)》有3處用了排比的手法:
“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭!
“爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊!
“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床;脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳;當戶(hù)理云鬢,對鏡帖花黃!
這3處都是把內容相關(guān)、結構相同或相似、語(yǔ)氣一致的3個(gè)或4個(gè)句子連用,增強了語(yǔ)句的氣勢。第一處描寫(xiě)木蘭出征前緊張、忙碌地準備行裝的情景;第二處描寫(xiě)木蘭回到家鄉,家人迎接木蘭的熱烈場(chǎng)面;第三處則是描寫(xiě)木蘭回到久別的家鄉后,走進(jìn)家門(mén)和重著(zhù)女裝時(shí)的欣喜心情。
六、對偶
詩(shī)中有5處用了對偶的修辭手法:
“不聞機杼聲,惟聞女嘆息!
“朔風(fēng)傳金柝,寒光照鐵衣!
“將軍百戰死,壯士十年歸!
“策勛十二轉,賞賜百千強!
“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊;不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾!
此5處均用結構相同、字數相等的一對短語(yǔ)或句子對稱(chēng)排列起來(lái)表達相對或相近的意思,內容互相補充,音節和諧優(yōu)美,富有節奏感。其中,第5處是對偶中含對偶:“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊;不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺”與“旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾”形成對偶;上述兩句中的“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊”是對偶句,“旦辭黃河去,暮至黑山頭”也是對偶句。
七、夸張
詩(shī)中有3處使用了夸張手法:
“軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名!
“萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛!
“策勛十二轉,賞賜百千強!
在這里,對所述事物的形象、特征、程度都作了擴大的描寫(xiě)!笆怼、“十二轉”、“萬(wàn)里”、“百千強”都非實(shí)指,而是采取“虛言多數”的.手法!笆怼笔强鋸埖卣f(shuō)征兵文書(shū)下達的頻繁,以突出軍情的緊急;“十二轉”是說(shuō)木蘭戰功卓著(zhù),官爵越升越高;“萬(wàn)里”是極言征程之遠;“百千強”是說(shuō)木蘭受到的賞賜之多;“飛”更是夸大地說(shuō)明行軍的快速。
八、借代
詩(shī)中有2處使用借代的修辭手法:
“朔風(fēng)傳金柝,寒光照鐵衣!
“愿馳千里足,送兒還故鄉!
這2處均用相關(guān)的事物來(lái)代替所要表達的事物,使語(yǔ)句的表達更加鮮明生動(dòng)!八凤L(fēng)傳金柝,寒光照鐵衣”是對偶兼用借代修辭手法!敖痂亍笔枪糯婈犛米髦箫埡痛蚋你~器,“鐵衣”指古代戰士穿的有鐵片的衣甲,是用部分(金柝、鐵衣)代替整體(軍隊),突出戰爭環(huán)境的艱苦!扒Ю镒恪睂(shí)為“千里馬”,用“千里馬”的特征來(lái)代替本體,形象地表達了木蘭急于返回家鄉的心情。
九、復沓
詩(shī)中使用復沓的語(yǔ)句有4處:
“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶!
“女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶!
“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊;不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾!
“爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊!
第一處和第二處分別以相似的詞句加以重復,設問(wèn)中兼用復沓手法,顯示憂(yōu)慮之深。
第三處以相似的詞句在詩(shī)中出現兩次,反復寫(xiě)出木蘭戀家思親的內心活動(dòng)和征途上的艱難困苦。
第四處以相似的句式寫(xiě)木蘭的家人迎接木蘭歸來(lái)的欣喜情景。
十、反復
“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊;不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾!
此句中連用兩個(gè)“不聞爺娘喚女聲”,完全相同的詞句,對偶、復沓中兼用反復手法,凸顯了木蘭對父母的思念之情。
十一、錯綜
“阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄!
句中的“大兒”與“長(cháng)兄”同指一人,卻故意措辭有別,避免了單調乏味。從不同角度表明家中無(wú)人出征,突出木蘭內心的憂(yōu)慮。
十二、互文
詩(shī)中使用互文的手法有4處:
“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭!
“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床!
“當窗理云鬢,對鏡帖花黃!
“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離!
此4處中每句均互相呼應和補充,上文省去了下文里將要出現的詞語(yǔ),下文里省去了上文里已出現的詞語(yǔ)。
第一句,并不是只在東市買(mǎi)駿馬……,而是到東、西、南、北的市場(chǎng)去買(mǎi)駿馬、鞍韉、轡頭和長(cháng)鞭。
第二句則應理解為打開(kāi)東閣的門(mén),在床上坐坐;打開(kāi)西閣的門(mén),在床上坐坐。
第三句則應該理解為對著(zhù)窗戶(hù)照著(zhù)鏡子梳理云鬢并貼上黃花。不是理云鬢只當窗而不對鏡,貼黃花只對鏡而不當窗。
第四句應當理解為“雄兔腳撲朔眼迷離,雌兔眼迷離腳撲朔”,而不能說(shuō)“腳撲朔”是雄兔的特征,“眼迷離”是雌兔的特征。
木蘭詩(shī)運用的修辭手法 篇2
1、“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭!
2、“將軍百戰死,壯士十年歸!
3、“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床!
4、“當窗理云鬢,對鏡帖花黃!
【互文修辭手法簡(jiǎn)介】
一、什么是互文,它有何特點(diǎn)?
互文是漢語(yǔ)中特有的修辭手法,也叫互文見(jiàn)義,或簡(jiǎn)稱(chēng)互見(jiàn)。所謂互文,指的是一個(gè)完整的意思,根據表達的需要,有意將它拆開(kāi),分別放在兩句中(多數情況是這樣,有時(shí)也放在一句中),在理解時(shí)應前后拼合,才能正確理解語(yǔ)意。其特點(diǎn)是上下文意互相呼應,互相補充,參互成文,合而見(jiàn)義;ノ牡恼Z(yǔ)言形式多為兩句式,也有其他句式,但極為少見(jiàn)。在具體的使用中,互文能使文字簡(jiǎn)潔、含蓄、生動(dòng)并加強語(yǔ)氣;也能使語(yǔ)言表達具備形式美和音樂(lè )美,以達到理想的表達效果。
二、在學(xué)習中會(huì )遇到哪些互文修辭現象?
互文在文學(xué)作品中的運用非常廣泛,從大的方面講,主要有三個(gè)方面:一是在古詩(shī)文中的運用;二是在成語(yǔ)中的運用;三是在現代漢語(yǔ)中的運用。為了便于理解,本文在援例時(shí)主要以中學(xué)階段學(xué)習的篇目為主,并輔之以少量課外的但大家都耳熟能詳的詩(shī)文。
1、互文在古詩(shī)中的運用。
。1)不以物喜,不以己悲。(范仲淹《岳陽(yáng)樓記》)
。2)當窗理云鬢,對鏡帖花黃。(《木蘭辭》)
。3)受任于敗軍之際,奉命于危難之間。(諸葛亮《出師表》)
。4)旦視而暮撫。(柳宗元《種樹(shù)郭橐駝傳》)
。5)東西植松柏,左右種梧桐。(《孔雀東南飛》)
。6)屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?(王勃《滕王閣序》)
。7)迢迢牽牛星,皎皎河漢女。(《古詩(shī)十九首·迢迢牽牛星》)
。8)燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英。(杜牧(《阿房宮賦》)
。9)主人下馬客在船。(白居易《琵琶行》)
其中(1)(2)(3)句為初中所學(xué)篇目,此三例的.互文理解依次是:
。1)不以外界景物和自己的境遇好而喜,也不以外界景物和自己的境遇壞而悲。
。2)當窗對鏡理云鬢貼花黃。
。3)受任奉命于敗軍危難的時(shí)刻。
后六例都是高中所學(xué)篇目,其互文理解依次是:
。4)早晚去看,早晚去撫摸。
。5)東西左右都植(種)上了松柏和梧桐。
。6)使賈誼含屈在長(cháng)沙,使梁鴻逃身在海邊,并非是沒(méi)有圣主和圣明的時(shí)代。
。7)牽牛星和織女星皆遙遠明亮。
。8)燕、趙、韓、魏、齊、楚各國經(jīng)營(yíng)所得的和收藏所得的精英(珍器重寶)。
。9)主人和客人都下馬并上了船。
2、互文在成語(yǔ)中的運用。
漢語(yǔ)成語(yǔ)中也經(jīng)常使用互文,如風(fēng)調雨順應理解為風(fēng)和雨都調勻、適宜(即風(fēng)雨都調順);南腔北調應理解為南腔調,北腔調(指南北腔調摻雜,口音不純);標新立異應理解為標新異,立新異(指標明和創(chuàng )立新奇的與眾不同的主張);吞云吐霧應理解為吞吐著(zhù)云霧(吞的對象是云和霧,吐的對象也是云和霧);殘羹冷炙應理解為剩下的冷的湯汁和烤肉(殘修飾羹和炙,冷也修飾羹和炙)。
3、互文在現代漢語(yǔ)中的運用。
相比較而言,互文這種修辭手法主要出現在古漢語(yǔ)(成語(yǔ))中,在現代漢語(yǔ)中也有但不常見(jiàn),如中國軍人的屠戮婦嬰的偉績(jì),八國聯(lián)軍的懲創(chuàng )學(xué)生的武功(魯迅《記念劉和珍君》)。這里的中國軍人并非只屠戮婦嬰,同樣八國聯(lián)軍也并非只懲創(chuàng )學(xué)生;而是中國軍人和八國聯(lián)軍既屠戮婦嬰又懲創(chuàng )學(xué)生。這樣就上下兩句參互成文,簡(jiǎn)潔有力。
三、互文與對偶的區別。
對偶是把字數相等或大致相等、結構相同或相近、意義相關(guān)或相對的兩個(gè)句子或短語(yǔ)對稱(chēng)地排列在一起的修辭手法,又稱(chēng)對仗或儷辭。
對偶從結構上講,可以分為嚴對和寬對;而從內容上講,可以分為正對、反對、竄對、自對、倒對、扇對、磋對、借對等八大種類(lèi)。嚴對和寬對是就宏觀(guān)角度而言的;而正對、反對、竄對、自對、倒對、扇對、磋對、借對等八種對偶是就微觀(guān)角度而言的,前后兩者并不矛盾,而且有包含關(guān)系。在現代漢語(yǔ)中區別對偶與互文的關(guān)鍵是理解其表達內容(語(yǔ)意):對偶可以獨立完成語(yǔ)意的表達,不需要前后(或上下)內容相互拼合,而互文則必須相互拼合才能正確全面的理解語(yǔ)意。比如范仲淹《岳陽(yáng)樓記》中的先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè ),還有王實(shí)《西廂記·長(cháng)亭送別》中的淚添九曲黃河溢,恨壓三峰華岳低。前者屬于對偶中的寬式反對,后者屬于寬式正對。前者上句極言先憂(yōu)而下句極言后樂(lè );后者則上下句皆言相思之悲、離別之恨。又如罷燈船端陽(yáng)不鬧,收酒旗重九無(wú)聊(《桃花扇·哀江南》)和態(tài)生兩靨之愁,嬌襲一身之病。淚光點(diǎn)點(diǎn),嬌喘微微。閑靜時(shí)如嬌花照水,行動(dòng)處似弱柳扶風(fēng)(《紅樓夢(mèng)·林黛玉進(jìn)賈府》)。這兩例也不是互文,前者的燈船只指端陽(yáng)之事,酒旗特指重九(重陽(yáng))習俗,絕不能兼指拼合;后者對林黛玉表情神態(tài)的細致描寫(xiě)也不能兼指拼合,比如描寫(xiě)眉的內容,就不能兼指描寫(xiě)面的內容,反之亦然。
這些對偶句都不能理解為互文,因為上句的內容不需要下句的內容來(lái)兼指拼合,下句的內容也不需要上句的內容來(lái)兼指拼合,上下句都可以獨立表達其語(yǔ)意。它他不具備互文參互成文,合而見(jiàn)義等特點(diǎn)。
除此之外,對偶還有一種特殊的形式互對(互文與對偶兼用,也稱(chēng)互文對)。比如《木蘭辭》中的將軍百戰死,壯士十年歸。其中將軍對戰士,百戰對十年,死對歸,詞性相同、結構一致,但平仄不相對,屬于寬式正對。在理解語(yǔ)意時(shí)又應該上下拼合,互文見(jiàn)義,指的是:將軍或百戰死,或十年歸;壯士或百戰死,或十年歸。還有上文援引的《古詩(shī)十九首·迢迢牽牛星》的詩(shī)句,以及《記念劉和珍君》中的例句都是互文對(既屬于互文又屬于對偶)。
【木蘭詩(shī)運用的修辭手法】相關(guān)文章:
木蘭詩(shī)的修辭手法08-31
木蘭詩(shī)的修辭手法賞析08-13
木蘭詩(shī)頂真的修辭手法作用10-14
木蘭詩(shī)中的修辭手法10-28
木蘭詩(shī)06-15
運用修辭手法的段落10-17
木蘭詩(shī)中的對偶修辭手法07-28
《木蘭詩(shī)》的木蘭形象賞析06-08
《木蘭詩(shī)》全詩(shī)賞析09-26
《木蘭詩(shī)》的教案07-26