97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《木蘭詩(shī)》的原文及翻譯

時(shí)間:2024-09-10 02:48:44 木蘭詩(shī) 我要投稿

《木蘭詩(shī)》的原文及翻譯匯總

  《木蘭詩(shī)》是中國北朝的一首民歌,郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。下面是小編幫大家整理的《木蘭詩(shī)》的原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《木蘭詩(shī)》的原文:

  唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。

  問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  《木蘭詩(shī)》的翻譯:

  嘆息聲一聲接著(zhù)一聲傳出,木蘭對著(zhù)房門(mén)織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有兄長(cháng),木蘭愿意為此到集市上去買(mǎi)馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰。

  在集市各處購買(mǎi)馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

  不遠萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著(zhù)戰士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來(lái)。

  勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著(zhù)霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著(zhù)窗子、對著(zhù)鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著(zhù)鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

  提著(zhù)兔子耳朵懸在半空中時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

  《木蘭詩(shī)》創(chuàng )作背景:

  《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生的時(shí)代眾說(shuō)紛紜,但據其最早著(zhù)錄于陳釋智匠所撰的《古今樂(lè )錄》,可證其產(chǎn)生之時(shí)代不晚于陳。詩(shī)中稱(chēng)天子為“可汗”,征戰地點(diǎn)皆在北方,則其產(chǎn)生之地域在北朝。詩(shī)中有“旦辭黃河去,暮至黑山頭”,“但聞燕山胡騎聲啾啾”語(yǔ)。黑山即殺虎山,在今內蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛(ài)山。據此,《木蘭詩(shī)》中之戰事,當發(fā)生于北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國,立國一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發(fā)生過(guò)多次戰爭。而最主要之戰場(chǎng),正是黑山、燕然山一帶。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“車(chē)駕出東道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里”。(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然。)

  此詩(shī)收入《樂(lè )府詩(shī)集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。因此,學(xué)者們大都認為,民歌《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生于北朝后期。

  《木蘭詩(shī)》賞析:

  《木蘭詩(shī)》是中國南北朝時(shí)期北方的一首長(cháng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè )府詩(shī)。它記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿(mǎn)傳奇色彩。此詩(shī)產(chǎn)生于民間,在長(cháng)期流傳過(guò)程中,有經(jīng)后代文人潤色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。

  第一段,寫(xiě)木蘭決定代父從軍!斑筮髲瓦筮,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息!边筮笫菄@息聲。木蘭當戶(hù)織,卻不聞機杼聲,這暗示木蘭此時(shí)已無(wú)心織造。唯聞女嘆息,進(jìn)而暗示木蘭內心憂(yōu)思深重。以“唧唧復唧唧”開(kāi)頭,則此一暗示,效果突出。起唱已見(jiàn)出手不凡!皢(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶?”兩問(wèn)實(shí)是一問(wèn),出以排比,便扣人心弦!芭酂o(wú)所思,女亦無(wú)所憶!眴(wèn)得那樣關(guān)切,回答卻如此平靜,可見(jiàn)木蘭性格之沉著(zhù),亦意味著(zhù)木蘭內心之憂(yōu)思,經(jīng)過(guò)激烈沖突后,已毅然下定決心!白蛞挂(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵!闭鞅臅(shū)連夜發(fā)至應征人家,這說(shuō)明軍情十分火急,顯然是敵人大舉進(jìn)犯?珊勾笳鞅,則千家萬(wàn)戶(hù)皆有關(guān)系!败姇(shū)十二卷,卷卷有爺名!避姇(shū)指征兵名冊,十二卷是言其多,卷卷有父名是夸張,言父親應征,冊上有名,千真萬(wàn)確也!鞍敓o(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄!贝硕溲砸皇拢杭抑懈咐献佑,支撐門(mén)戶(hù)唯有木蘭。衰老的父親怎能去遠征殺敵,可是祖國的召喚又義不容辭。面對這雙重的考驗,木蘭挺身而出:“愿為市鞍馬,從此替爺征!蹦咎m好女兒,替父從軍意志,實(shí)為對父親的愛(ài)心與對祖國的忠心之凝聚,亦為巾幗英雄本色之發(fā)露。

  第二段,寫(xiě)木蘭準備出征和奔赴戰場(chǎng)!皷|市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭!边B下四個(gè)排比句,鋪陳四市購買(mǎi)鞍馬,尤其“駿馬”、“長(cháng)鞭”二語(yǔ),極有氣派地寫(xiě)出木蘭出征之前的昂揚士氣。士氣,原是士兵的生命!暗┺o爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺!钡┺o暮至,不必坐實(shí)為一日內事,此言曉行夜宿,征途之長(cháng),行軍之急。此四句展開(kāi)巨幅出征情景。先言其情。古時(shí)一少女離開(kāi)閨閣遠赴沙場(chǎng),不異投入另一世界。旦辭爺娘,暮宿黃河,黃河激流濺濺之鳴聲,代替了平日父母親切之呼喚,這層層描寫(xiě),將一女性出征之后全幅生活翻天覆地之變化、全幅心態(tài)之新異感受,一一凸現出來(lái)。唯其如此,所以真。再言其景。黃河邊上,暮色蒼茫之中,一位女戰士枕戈待旦,這是十分蒼涼而又悲壯之境界。此種境界,在中國詩(shī)史上稀有!暗┺o黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾!贝怂木渑c上四句為一排比,但意脈已大大發(fā)展。暮至黑山,言至而不言宿,暗示我軍已經(jīng)前敵。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾,直提起戰斗即將打響,亦意味著(zhù)木蘭昔日之兒女情懷,從此將在戰爭中百煉成鋼。

  第三段,概寫(xiě)木蘭十來(lái)年的征戰生活!叭f(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸!鄙隙鋵(xiě)我軍征戰之奮勇,“赴”字、“度”字、“飛”字,極有氣勢。中二句寫(xiě)宿營(yíng)之戒備警惕,亦點(diǎn)出戰地生涯之艱苦卓絕。四句雖寫(xiě)全軍,木蘭自在其中。下二句以將軍之戰死,襯凸木蘭生還之不易!鞍賾稹、“十年”皆非實(shí)數,概言戰事頻繁,歲月漫長(cháng)也。此六句,寫(xiě)盡木蘭從軍生涯,筆墨異常精煉。

  第四段,寫(xiě)木蘭還朝辭官!皻w來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強!碧熳蛹纯珊,明堂指朝廷。策勛即記功,勛位分作若干等,每升一等是一轉,十二轉者,夸張連升之速也。百千強,言賞賜之物成百成千還多。寫(xiě)天子對木蘭之優(yōu)遇非常,一則暗示木蘭戰功之卓著(zhù),一則襯凸木蘭還家之心切!翱珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿借千里足,送兒還故鄉!倍ㄊ悄咎m對于勛位賞賜全無(wú)興趣,故天子怪而問(wèn)其所欲,木蘭則告以不用作官,只愿還鄉。愿借千里足(指快馬),婉言歸心似箭也。木蘭不受官職,固然可謂鄙薄官祿,但也應知她還隱蔽著(zhù)女性之身份,在當時(shí)條件下,女子又豈能做官(從軍本是萬(wàn)不得已)。尤其長(cháng)期離別父母,女兒之情深切矣。辭官一節,仍是緊扣木蘭作為一女性來(lái)寫(xiě)的。

  第五段,以濃墨重彩大書(shū)木蘭還家與親人團聚!盃斈锫勁畞(lái),出郭相扶將。阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝。小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊!泵枥L全家歡迎木蘭,一氣鋪陳三排六句,喜慶歡騰遂至高潮。然而個(gè)中仍極有分辨,須加體會(huì )。十二年過(guò)去矣,父母更加衰老,故彼此相扶出城來(lái)迎。阿妹長(cháng)大成人,故依閨閣之禮,用紅妝隆重歡迎。既逢喜慶必殺豬宰羊。一片歡樂(lè )和祥,而又長(cháng)幼有序,此中深具傳統禮俗之美也。木蘭喜慰,可想而知!伴_(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃!碧S即在面額上貼花涂黃,是當時(shí)婦女流行之容飾。一氣又是四排句兩偶句,鋪寫(xiě)木蘭恢復女兒身之樂(lè )。十二年未入之閨閣,未坐之床,未著(zhù)之衣裳,未理之云鬢,未貼之花黃,今日百度俱興矣,其樂(lè )何若!這意味著(zhù),木蘭來(lái)之不易的女性之復歸!俺鲩T(mén)看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎!”古代兵制十人為一火,火伴即同火之士兵;鸢閭兡懿惑@惶?誰(shuí)知道十二年來(lái)一同征戰出生入死之木蘭,原來(lái)竟是門(mén)前這位光彩照人之女郎!全詩(shī)懸念至此解開(kāi),原來(lái)十二年里,木蘭是女扮男裝從軍作戰。此一節最具喜劇性效果,亦是全幅詩(shī)情之最高潮。然而又令深思。十二年沙場(chǎng)之出生入死,難。十二年喬裝而不露痕跡,更難。木蘭內心之精神力量,該是何等之大!

  第六段,用比喻作結!靶弁媚_撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌!睋渌肥翘S貌,迷離是兔眼瞇縫貌,此二句互文。雄兔撲朔而又迷離,雌兔迷離而又撲朔,兩兔一道在地上奔跑,誰(shuí)又能辨其雌雄!木蘭與大伙一道征戰,裝束舉止與男子并無(wú)二致,大伙又豈能知道我是女子呢?此一機智幽默之比喻,是木蘭女扮男裝之奇跡的圓滿(mǎn)解釋?zhuān)嗍窍矂⌒栽?shī)情之裊裊余音,此余音之有余不盡,仍在于意味著(zhù)木蘭之英雄品格。

  其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當,一、二、五、六段詳寫(xiě)木蘭女兒情懷,三、四段略寫(xiě)戰場(chǎng)上的英雄氣概。從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結構上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。

  此詩(shī)在寫(xiě)法上運用了較多的修辭手法,主要是對偶、排比及互文。其中互文是此詩(shī)極有特色的修辭手法,在刻畫(huà)人物心理、塑造人物形象、渲染氣氛等方面起了很大作用。如“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床”二句,單從字面上看是不合邏輯的,上下文互文互補而增義:“開(kāi)我東閣門(mén),坐我東閣床;開(kāi)我西閣門(mén),坐我西閣床!庇捎诨ノ氖址ǖ倪\用,省略了時(shí)間的推移和地點(diǎn)的轉換,表現了木蘭一別十年回到家中,迫不及待地到這里坐坐,到那里看看,看到曾經(jīng)熟悉的一切,心中既充滿(mǎn)親切之感,又有說(shuō)不清的滋味。含不盡之意于言外,通過(guò)動(dòng)作細節的描寫(xiě),刻畫(huà)人物心理。又如“當窗理云鬢,對鏡貼花黃”二句,如果把“當窗”和“對鏡”分開(kāi)理解,顯然不合女子梳妝的實(shí)情!爱敶袄碓启W”應“對鏡”,“對鏡貼花黃”也要“當窗”。這里的互文手法如同“蒙太奇”一樣變換鏡頭,表現了木蘭脫下戎裝的動(dòng)作之迅速、麻利,渲染了她經(jīng)過(guò)十年的軍旅,急切地想找回女兒家感覺(jué)的興奮之情。再如“將軍百戰死,壯士十年歸”二句,對偶兼用互文,高度概括了十年征戰的曠日持久和激烈悲壯,突出了木蘭出生入死,英勇善戰的英雄形象。又如“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”二句,“腳撲朔”是雄兔的特征,“眼迷離”是雌兔的特征,分辨雌雄本是一目了然的事,但二兔上述的特征兼而有之,就很難區別了。這里暗示木蘭女扮男裝,替父從軍,和男人一樣馳騁疆場(chǎng),巾幗不讓須眉,表現了木蘭的機智勇敢,照應了上文“同行十二年,不知木蘭是女郎”,使這個(gè)傳奇式的女英雄的形象更加豐滿(mǎn),含蓄而富于浪漫色彩。又如“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭”幾句,排比兼用互文,表現出一種急促跳蕩的節奏,一種躍躍欲試的意態(tài),表現“可汗大點(diǎn)兵”的軍情緊急,渲染了出征前的緊張氣氛和木蘭準備工作的繁忙而有序。這些互文手法的運用,不僅詞約意豐,詳略得當,而且從敘事上跨越時(shí)空,加快了情節的推進(jìn),使行文富于節奏感,跌宕生姿,增強了表達效果。

  《木蘭詩(shī)》是中國詩(shī)史上罕有的杰作,詩(shī)中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛(ài)親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。木蘭完滿(mǎn)具備了英雄品格與女性特點(diǎn)。天性善良勇敢,沉著(zhù)機智,堅忍不拔,是木蘭英雄品格之必要內涵,對父母對祖國之無(wú)限愛(ài)心和獻身精神,則是其英雄品格之最大精神力量源泉。同時(shí),全詩(shī)緊扣“木蘭是女郎”,從“不聞爺娘喚女聲”到“木蘭不用尚書(shū)郎”,從“木蘭當戶(hù)織”到“著(zhù)我舊時(shí)裳”,始終不失其為女性之特點(diǎn)。故木蘭形象極為真實(shí)感人!赌咎m詩(shī)》創(chuàng )具一種中國氣派之喜劇精神,其特質(zhì),乃是中國人傳統道德精神、樂(lè )觀(guān)精神及幽默感之整合。這種中國氣派之喜劇精神,實(shí)與以諷刺為特征的西方喜劇大不相同!赌咎m詩(shī)》充分體現出中國民歌之天然特長(cháng),鋪排、夸張、象聲、懸念的突出運用,對于渲染氣氛、刻劃性格,效果極佳。

  過(guò)去多認為《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎,為北朝尚武之社會(huì )風(fēng)俗。但是,北朝歷史發(fā)展之主流,是入居北中國的游牧民族接受農業(yè)文明,進(jìn)而接受中國文化,最終為中國文化所化。就此詩(shī)言,即使木蘭之家原為鮮卑民族,也早已漢化!澳咎m當戶(hù)織”,是一證。木蘭還家,全家喜慶之中所深具之禮意,是又一證。尤其木蘭替父從軍、高度體現對父母之愛(ài)心與對祖國之忠心,實(shí)為高度體現中國文化之精神。故應當說(shuō),《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎,是中國傳統文化與北朝尚武風(fēng)俗之融合,而《木蘭詩(shī)》之根本精神,則是中國文化之精神。

  木蘭詩(shī)出征

 、贃|市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。

 、诘┺o爺娘去,暮宿黃河邊。旦辭黃河去,暮至黑山頭。

 、鄄宦劆斈飭九,但聞黃河流水鳴濺濺。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

 、苋f(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。

 、菟窔鈧鹘痂,寒光照鐵衣。

 、迣④姲賾鹚,壯士十年歸。

  原文

  唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

  東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉(jiān),南市買(mǎi)轡(pèi)頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

  萬(wàn)里赴戎(róng)機,關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰時(shí)袍,著(zhù)(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

  木蘭詩(shī)的木蘭形象

  如果讓我想象一下替父從軍的木蘭形象,我愿意把她想象成這樣一位女子:頎長(cháng)的身材,小麥色健康的皮膚,五官則是略帶英氣而又不乏嬌柔與憨態(tài)。她是一位美得特別的女神。正如《木蘭辭》中塑造的那樣,她的身上齊聚了符合中國人的審美的所有女子共性的美點(diǎn):美麗可愛(ài)、孝順活潑、機智勇敢而又堅韌頑強。她在人們口中、心中出現,穿越千年,美麗不減,也正是因為她是中國人心目中理想女人的化身,她并非人們崇拜的女英雄、女漢子,而應該是一個(gè)真切的、令人溫暖的真女人,舊時(shí)代的女神。

  且看木蘭從軍的原因:軍書(shū)十二卷,卷 卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄。不思機杼唯有嘆息的木蘭,坐在織布機前,冥思苦想,小小而柔軟的內心被愁填滿(mǎn)。那是一種怎樣的愁?爹爹年歲已高、弟弟尚是幼童,還有別的辦法嗎?征兵的人會(huì )考慮她們家的現實(shí)處境嗎?苦悶、憂(yōu)傷、矛盾、糾結,我想當時(shí)的木蘭的內心是有掙扎的。她是女兒家,她并不想奔赴戰場(chǎng),她知道那是男人們的事。一句“愿為市鞍馬,從此替爺征”,我沒(méi)有讀出擔當重任、保家衛國的豪情,我倒是讀出了一縷女兒內心淡淡的幽怨、些許的無(wú)奈和大大的孝心。替父從軍,一個(gè)“替”足以說(shuō)明一切。

  相比普通的女子,木蘭一定是多了太多的豪邁氣概的,這是毋庸置疑。但這種氣概的背后,盛著(zhù)幾多心酸與不甘,又有幾人能夠體會(huì )?當我們被木蘭的豪情萬(wàn)丈的表現刺激著(zhù)神經(jīng),沉溺于“巾幗不讓須眉”的自我滿(mǎn)足和自我驕傲的情緒中時(shí),我們又何曾想過(guò)木蘭是否真的想過(guò)要證明自己并不比男人差?我可以肯定的說(shuō),她絕對沒(méi)有像我們所一廂情愿認為的那樣,她根本就沒(méi)想過(guò)去戰場(chǎng),去到那樣一個(gè)充滿(mǎn)著(zhù)血腥的地方,去和男人比什么“不讓須眉”,她也不需要。她的“替爺征”,是無(wú)奈之舉,是“孝大動(dòng)于天”的感人肺腑。

  看,“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺”、“不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾”。漸漸遠去的溫暖的背景,是爺娘的聲音,迎面而來(lái)的是陌生的境地,是蒼涼的畫(huà)卷。為什么要這樣一詠三嘆,為什么要這樣反復訴說(shuō)?你能聽(tīng)出來(lái)木蘭內心對漸漸遠去的爺娘呼喚的眷戀與不舍嗎?你感受不到木蘭疾走路上一路踉蹌的惶恐嗎?漠漠黃沙,滾滾長(cháng)河,鬼魅似的青山,野蠻而彪悍的胡騎……這些是何等陌生的場(chǎng)景和聲音?身居幽閨的女兒家,面對這些,可能是豪情,還是可能是惶恐?沒(méi)出過(guò)遠門(mén)的爺們此時(shí)此刻也不會(huì )有多么豪邁的感想吧?但是,她隨在軍隊里(注意,這里的木蘭是不可能只身一人奔赴疆場(chǎng)的吧?),她只能器宇軒昂,她只能豪情萬(wàn)丈。這里的木蘭,不敢肝腸寸斷卻已柔情百轉,那是女子的憂(yōu)傷,那是女子的擔當。

  十年征戰的場(chǎng)景,《木蘭辭》中是一筆帶過(guò)的!八窔鈧鹘痂,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸!倍潭潭,給我們不盡的想象。木蘭英勇頑強、木蘭驍勇善戰、木蘭矯健颯爽……而我更愿意想象:多年的軍旅征程,木蘭的生活該是多么兇險、多么蹩腳、多么煎熬。一個(gè)女子,與一大幫最粗獷的爺們廝磨多年,若不是干脆暴露身份得到諒解和集體保護,該要闖過(guò)多少個(gè)難堪與尷尬的夜晚?那是英勇還是煎熬?當然,木蘭一定是機智英勇的,但我們也該想到的是木蘭內心的折磨。所以,這不是史實(shí),這只是人們的美好想象,是一段值得歌頌的傳奇。

  《木蘭辭》中最讓人高興的,還當是木蘭還家,榮歸故里的情節了!翱珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎”“愿馳千里足,送兒還故鄉!睌蒯斀罔F的拒絕,心急萬(wàn)分的渴盼。一拒一愿之間,木蘭終于回歸真我,還回女兒妝。不用尚書(shū)郎,不僅僅是怕暴露身份,同行十二年,都能與眾弟兄安之若泰,還怕繼續入朝做官嗎?憑木蘭的智慧,接著(zhù)做一輩子官而不被發(fā)現身份,也是完全可能的吧。再者,既然建功卓著(zhù),即使索性暴露身份求一個(gè)富貴,也并非不是不能。但是,顯然這些都不是木蘭所想,戰爭終于結束了,終于完成了替父從軍的使命,于木蘭而言,唯一也最重要的結果是——她終于可以回家了,她終于可以堂堂正正的做一回女人了,不是嗎?

  “開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃!泵恳坏篱T(mén)都要進(jìn)去看一下,她要找尋什么?找尋曾經(jīng)的溫馨時(shí)光;每一個(gè)床都要坐一下,她要感覺(jué)什么?她要感覺(jué)一下舊日女兒家的心事。何等的興奮,何等的嬌俏可愛(ài)啊!對著(zhù)鏡子梳妝打扮,這是征戰多年在夢(mèng)里常做的事吧,終于今日如愿,怎么能夠不興奮?怎能不激動(dòng)?有人說(shuō):木蘭愛(ài)武妝,更愛(ài)紅妝。我想說(shuō):木蘭不愛(ài)武妝,只愛(ài)紅妝。這幾句話(huà)中的女兒情態(tài)是溢于言表的,是藏也藏不住的啊!十多年的征戰,若她是一個(gè)女漢子,那她早就應該習慣了武妝了,她該是和家鄉父老炫耀一番自己的英姿的嘍。但是,沒(méi)有,她匆匆地脫下戰時(shí)袍,是那樣迫不及待;她欣欣然著(zhù)上舊時(shí)裳時(shí),定是笑靨如花。

  “雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”這應該是一段符文了。這并不是故事的結局,更不是木蘭說(shuō)的話(huà)。這里洋溢著(zhù)的自豪與驕傲,是后人為木蘭自豪替木蘭驕傲,并非木蘭本人的驕傲。若能讓木蘭自己選擇,我想,她寧愿不要這樣的驕傲吧。

  《木蘭辭》在民間口口相傳,再加上后期文人的修飾,呈現給我們這樣一個(gè)故事,這樣一般規模。不難看出,這里代表了北方勞動(dòng)人民世世代代的美好愿望—對戰爭的冷淡和遠離,對和平美好生活的渴望和向往。正是這樣,它讓我們看到了戰爭對一個(gè)美麗女性身心的戕害,它讓我們看到了木蘭重做女兒身重返家園的圓滿(mǎn)。而,木蘭征戰多年,最終卻不忘初心、不該紅妝、美麗依然,也正是向我們呈現了一位敢擔當卻不扭曲,真性情又機智勇敢的女神形象。

  所以說(shuō),我們愛(ài)木蘭,愛(ài)的是一個(gè)女神,而不是女英雄,更不是女漢子。

  木蘭詩(shī)木蘭形象特點(diǎn)

  木蘭是一個(gè)少女,又是一金戈鐵馬的英雄,在國家需要的時(shí)候,她挺身而出,馳騁沙場(chǎng),立下汗馬功勞;勝利歸來(lái)后,又謝絕做官,返回家園,重新從事和平勞動(dòng)。

  木蘭的形象

  《木蘭詩(shī)》塑造了木蘭這一不朽的藝術(shù)形象,既富有傳奇色彩,又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是幗國英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛(ài)親人又報效祖國,不慕高的官厚祿而熱愛(ài)和平生活。

  詩(shī)歌對木蘭替父從軍的緣由,惜別家人,辭官還鄉,家人團聚的內容寫(xiě)的詳細,對木蘭出征前的準備及十年的征戰內容則寫(xiě)的簡(jiǎn)略。這樣安排,是為了更好的刻畫(huà)人物。

  《木蘭詩(shī)》是一首英雄的贊歌,它成功地塑造了花木蘭這一女英雄形象。作品著(zhù)力歌頌了花木蘭英勇善戰的英雄氣概,不慕功名的高貴品質(zhì),熱愛(ài)家鄉的平民愿望。從木蘭身上,集中體現了勞動(dòng)人民的美德。木蘭原是一個(gè)勤勞善良的平民女子,為了保存父老,毅然女扮男裝,代父從軍。在兩千年前男尊女卑的封建社會(huì )里,她這一行為是何等大膽,她拋棄兒女情長(cháng),越過(guò)重重關(guān)山,勇敢地來(lái)到前線(xiàn),這與中國古代女子“繡花樓上,足不出戶(hù)”形成鮮明對比,她身經(jīng)百戰,歷時(shí)十年,打敗敵人凱旋歸來(lái),直到這時(shí)同伴才發(fā)現她是女郎,經(jīng)過(guò)戰爭的磨練,從一個(gè)普通姑娘成為一個(gè)堅強無(wú)畏的將軍。但她功成不求賞賜,只愿回家與親人團聚,恢復她當年“當戶(hù)織”的勞動(dòng)生活。文章通過(guò)木蘭織布時(shí)“唯聞女嘆息”的異乎尋常的情態(tài)描寫(xiě);通過(guò)“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾”的旅途思親的刻畫(huà);通過(guò)還鄉后“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床;脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳;當窗理云鬢,對鏡貼花黃”的一系列行動(dòng),細膩而真實(shí)地揭示了木蘭豐富的內心世界?傊,文章塑造了一個(gè)聰明果敢、堅毅質(zhì)樸、不貪功名、熱愛(ài)家鄉的巾幗英雄形象。

  花木蘭形象及《木蘭詩(shī)》主題再探討

  首先,從《木蘭詩(shī)》的產(chǎn)生背景來(lái)看,孝道思想的失落是再造孝女形象的創(chuàng )作動(dòng)機!赌咎m詩(shī)》是南北朝時(shí)期北朝民歌中的杰出代表,最早見(jiàn)于南朝陳代釋智匠所編的《古今樂(lè )錄》,據此推算其產(chǎn)生的時(shí)代不晚于陳代。南北朝時(shí)期正是我國佛教鼎盛時(shí)期,佛教思想對我國的傳統文化和儒家思想造成了很大的沖擊,原來(lái)處于正統地位的儒家“孝道”思想被大大地削弱。許多人由于受佛教思想的影響,紛紛斬斷六根,出家為僧。在儒家思想看來(lái),“父母在,不遠游”,“不孝有三,無(wú)后為大”。佛孝和儒家思想的這種沖突,在民族關(guān)系復雜的北方少數民族地區尤其激烈,因此通過(guò)塑造“木蘭”這一孝女的形象來(lái)改變世風(fēng),向世人召喚失落的孝道思想,也許便是作者創(chuàng )作《木蘭詩(shī)》的意圖和動(dòng)機。

  第二,從木蘭代父從軍的動(dòng)機來(lái)看,木蘭是為了替父分憂(yōu),而不是主動(dòng)為國出征。詩(shī)歌一開(kāi)始就說(shuō)木蘭停機嘆息,嘆息的原因不是為少女閨房私事,而是由于父親被點(diǎn)名出征的事情。由于父親年紀大了,又沒(méi)有大兒子,所以她毅然從軍是為了替父分憂(yōu),盡一份女兒的孝道責任。

  第三,從出征途中對爺娘的思念來(lái)看,木蘭更表現出一個(gè)孝女的角色,而不是什么“英雄”形象。詩(shī)歌第三節,反復渲染出征途中木蘭對爺娘的思念:“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺……不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾!边@正充分表現了作為一個(gè)孝女對父母的掛念之情,而英雄往往不會(huì )如此兒女情長(cháng),相反的,他們大都以精忠報國為己任,舍小家而保大家。

  第四,從辭賞還鄉這一動(dòng)人情節來(lái)看,木蘭是一個(gè)不慕英雄之名,只為父母盡孝的孝女。詩(shī)歌的第五節描寫(xiě)木蘭得勝歸來(lái),立了許多戰功卻不愿接受可汗的封賞,而只愿回故鄉見(jiàn)爺娘。這說(shuō)明木蘭是用自己的行為替父親建立功勛,為父親贏(yíng)得美名,而不愿以英雄的身份面世。她時(shí)時(shí)刻刻想到的是盡早回家見(jiàn)爺娘,以盡孝心,詩(shī)歌至此即將達到高潮,于是出現了第六節全家人熱烈歡迎木蘭還鄉以及木蘭還鄉后梳裝打扮的鋪排描寫(xiě)。在熱烈的氣氛中,在歡快的節奏里,我們不難感受到木蘭和家人團聚的愉快心情和還“我”女兒面目時(shí)的喜悅?梢(jiàn),木蘭出征不為征戰,不為功名,只為替父分憂(yōu)。既然木蘭本人也不圖英雄之名,我們又何必給她冠以巾幗英雄的稱(chēng)號呢?

  這是一首敘事詩(shī),塑造了一個(gè)深入人心的女英雄形象,這是長(cháng)期以來(lái)的共識。但是從形象塑造來(lái)看,做一番分析,我們不得不承認,木蘭代夫從軍,并非出于保家衛國;相反,從始至終,木蘭日夜思念父母,只盼早日歸來(lái)。再從情節敘述來(lái)看,我們也可以看出來(lái),關(guān)于戰爭的描寫(xiě),詩(shī)中也只寥寥幾筆,一略而過(guò)。由此我們也可以得出結論:木蘭是作者心目中踐行“孝道”的榜樣。作者大概想借助這一人物形象,勸喻世人孝敬父母,關(guān)愛(ài)家庭,為家庭承擔其應負的責任。通過(guò)對形象的分析,我們可以看出,這首詩(shī)的主題并非教材的簡(jiǎn)單處理,而是呼喚孝道重歸,人文蘇醒。

  敘事詩(shī)塑造形象,目的是通過(guò)人物來(lái)傳達和寄寓思想情感的。不從這一點(diǎn)出發(fā),對于作品主題的把握就會(huì )流于空泛,失之偏頗。

【《木蘭詩(shī)》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

經(jīng)典木蘭詩(shī)原文及翻譯04-28

《木蘭詩(shī)》翻譯原文06-30

《木蘭詩(shī)》原文翻譯02-02

木蘭詩(shī)原文及翻譯02-02

《木蘭詩(shī)》翻譯及原文07-27

木蘭詩(shī)原文及翻譯08-02

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯06-21

木蘭詩(shī)原文及翻譯11-01

[精選]木蘭詩(shī)原文及翻譯07-24

木蘭詩(shī)原文及翻譯06-09

临泉县| 东辽县| 剑河县| 城口县| 绥滨县| 和顺县| 孝义市| 竹溪县| 临桂县| 环江| 南昌市| 肥东县| 明水县| 南昌县| 高台县| 来安县| 岳西县| 津南区| 白水县| 衡阳县| 砀山县| 陇南市| 颍上县| 潮安县| 鸡西市| 化州市| 子洲县| 房产| 大城县| 平阳县| 冕宁县| 紫云| 济源市| 绵阳市| 微山县| 佳木斯市| 巴林右旗| 阳谷县| 吉木乃县| 中西区| 乐昌市|