- 夢(mèng)游天姥吟留別詩(shī)朗誦 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詩(shī)朗誦夢(mèng)游天姥吟留別
《夢(mèng)游天姥吟留別》是唐代大詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首古體詩(shī)。此詩(shī)是李白離開(kāi)長(cháng)安后第二年寫(xiě)的,是一首記夢(mèng)詩(shī),也是游仙詩(shī)。下面是詩(shī)朗誦夢(mèng)游天姥吟留別,歡迎參考閱讀!
1夢(mèng)游天姥吟留別詩(shī)詞原形
?驼勫,煙濤微茫信難求。
越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。
天臺一萬(wàn)八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著(zhù)謝公屐,身登青云梯。
半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。
千巖萬(wàn)轉路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開(kāi)。
青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。
虎鼓瑟兮鸞回車(chē),仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(cháng)嗟。
惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。
世間行樂(lè )亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。
別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪(fǎng)名山。
安能摧眉折腰事權貴,使我不得開(kāi)心顏!
2夢(mèng)游天姥吟留別翻譯
海上來(lái)客,談起東海仙山瀛洲,說(shuō)它在煙濤浩渺中,實(shí)難尋求。
越中來(lái)人,說(shuō)起那里的天姥山,盡管云霞或明或暗,間或可見(jiàn)。
天姥山高聳入云,象橫臥天際,高超五岳遮蓋赤城,其勢無(wú)比。
天臺山,傳說(shuō)高達四萬(wàn)八千丈,面對天姥山,象拜倒東南偶下。
我想游天姥,因而夢(mèng)游了吳越,一夜飛越,夢(mèng)里見(jiàn)到鏡湖明月。
明月清輝,把我身影映在湖里,不久又把我的身影,送到剡溪。
當年謝靈運的住處,至今猶在,清波蕩漾猿猴長(cháng)啼,景致凄凄。
我腳穿著(zhù),謝靈運的登山木屐,攀登峻峭峰巒,如上青天云梯。
在云間的山腰,可見(jiàn)東海日出,身體懸在半空,可聽(tīng)天雞鳴啼。
山中盡是躚遙道路千回萬(wàn)轉,迷戀倚石賞花,忽覺(jué)天色已晚。
熊吼聲龍吟聲,在巖泉間震響,深林為之驚,峰巒火之抖顫。
烏云沉沉低垂,似乎快要落雨,水波淡淡蕩漾,湖面騰起云煙。
閃電劃破長(cháng)空,一聲驚雷巨響,山丘峰巒,仿佛突然崩裂倒塌。
神仙石府的石門(mén),在隆隆聲中打開(kāi)。
洞里天空青暝暝,望不到邊際,日月交相輝映,照耀著(zhù)金銀臺。
云神們以彩虹為衣,以風(fēng)作馬,他們踩踏祥云,紛紛飄然而下。
老虎奏起琴瑟,鸞鳥(niǎo)拉著(zhù)車(chē)駕,仙人翩翩起舞,列隊縱橫如麻。
忽然令人膽顫,不由魂飛魄散,恍恍惚惚驚醒,不免惋惜長(cháng)嘆。
醒來(lái)時(shí)看見(jiàn)的,身邊唯有枕席,方才美麗煙霞,已經(jīng)無(wú)影無(wú)跡。
世間行樂(lè )之事,實(shí)在如同夢(mèng)幻,萬(wàn)事從古都象,東去流水一般。
我與諸君作別,不知何時(shí)回還?
暫且放養白鹿,在那青崖之間,要走隨即騎去,訪(fǎng)問(wèn)名川大山。
我豈能低頭彎腰,去事奉權貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!
3夢(mèng)游天姥吟留別賞析
這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。意境雄偉,變化惝恍莫測,繽紛多采的藝術(shù)形象,新奇的表現手法,向來(lái)為人傳誦,被視為李白的代表作之一。
這首詩(shī)的題目一作《別東魯諸公》。其時(shí)李白雖然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的憤怨仍然郁結于懷,所以在詩(shī)的最后發(fā)出那樣激越的呼聲。
李白一生徜徉山水之間,熱愛(ài)山水,達到夢(mèng)寐以求的境地。此詩(shī)所描寫(xiě)的夢(mèng)游,也許并非完全虛托,但無(wú)論是否虛托,夢(mèng)游就更適于超脫現實(shí),更便于發(fā)揮他的想象和夸張的才能了。
這首詩(shī)的內容豐富、曲折、奇譎、多變,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩,構成了全詩(shī)的浪漫主義華贍情調。它的主觀(guān)意圖本來(lái)在于宣揚“古來(lái)萬(wàn)事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調卻是昂揚振奮的,瀟灑出塵的,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無(wú)消沉之感。
4作者簡(jiǎn)介
夢(mèng)游天姥吟留別 作者簡(jiǎn)介 李白 (701—762年),生于701年2月8日,出生地是現今吉爾吉斯斯坦,祖籍是隴西成紀(今甘肅省靜寧縣成紀鄉),漢族,身高六尺六,字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人。其詩(shī)風(fēng)豪放飄逸,想象豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話(huà)中汲取營(yíng)養素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來(lái)積極浪漫主義詩(shī)歌的新高峰,與杜甫并稱(chēng)“大李杜”,是華夏史上最偉大的詩(shī)人,又稱(chēng)為“詩(shī)仙”。
【詩(shī)朗誦夢(mèng)游天姥吟留別】相關(guān)文章:
夢(mèng)游天姥吟留別08-16
夢(mèng)游天姥吟留別翻譯06-08
《夢(mèng)游天姥吟留別》教案08-28
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》09-11
《夢(mèng)游天姥吟留別》 原文07-16
《夢(mèng)游天姥吟留別》 翻譯11-04
《夢(mèng)游天姥吟留別》 鑒賞07-16
夢(mèng)游天姥吟留別原文10-02
《夢(mèng)游天姥吟留別》譯文06-14