- 相關(guān)推薦
陸游《題醉中所作草書(shū)卷后》原文翻譯及賞析
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀(guān),號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國詩(shī)人。以下是小編精心整理的陸游《題醉中所作草書(shū)卷后》原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《題醉中所作草書(shū)卷后》陸游
胸中磊落藏五兵,欲試無(wú)路空崢嶸。酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。須臾收卷復把酒,如見(jiàn)萬(wàn)里煙塵清。
丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平。何時(shí)夜出五原塞,不聞人語(yǔ)聞鞭聲。
【譯文】
胸中自有軍事謀略,想要試煉一番卻沒(méi)有門(mén)路,空懷豪情。
草書(shū)如同行軍打仗,書(shū)寫(xiě)前喝酒,好似軍中的旗鼓以壯聲威,手中的筆好似戰士的刀槍?zhuān)錃鈩萑缤y河從天上傾瀉而下。
以端溪出產(chǎn)的硯臺磨墨,在燭光的照耀下,下筆縱橫如飛。
瞬間就完成草書(shū),又端杯飲酒,就像打了一場(chǎng)勝仗,消除國難,恢復了太平,感覺(jué)酣暢淋漓。
有志男兒當建立功業(yè),有所立身,金人侵略者的命運已盡,應當去平定他們。
何時(shí)才能夠像漢朝時(shí)在五原塞出兵討伐匈奴那樣北伐金人呢?我已能想象到我軍隊伍十分整肅的場(chǎng)景,只聽(tīng)到揚鞭催馬的聲音,而沒(méi)有人語(yǔ)聲。
【注釋】
1.磊落:眾多錯雜的樣子。
2.五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五種兵器,此處借指用兵韜略!端问贰し吨傺蛡鳌罚骸靶刂凶杂袛等f(wàn)甲兵謂!
3.崢嶸(zhēngróng):山勢高峻的樣子,此處喻滿(mǎn)懷豪情。
4.槊(shu):長(cháng)矛,古代兵器之一。
5.銀河:天河,晴朗夜空中云狀光帶,望去像河。
6.端溪石池:指端硯,為名硯。端溪在今廣東高要縣,古屬端州。
7.須臾(xūyú):片刻,一會(huì )兒。
8.煙塵清:比喻戰斗結束。
9.丈夫:大丈夫,陸游自指。
10.在:存。
11.立:指立身處世,即立德、立言、立功。
12.逆虜:指金侵略者。
13.運:國運,氣數。
14.行:將。
15.五原塞:在今內蒙古自治區五原縣,漢時(shí)曾從此處出兵,北伐匈奴。
【創(chuàng )作背景】
此詩(shī)作于孝宗淳熙三年(1176)三月,陸游52歲,在成都范成大幕府。詩(shī)人精通書(shū)法,尤擅長(cháng)草書(shū),幾乎出神入化。于是由醉中作草書(shū),聯(lián)想到用兵,實(shí)為妙哉!
【賞析】
陸游是南宋有名的書(shū)法家,由于胸藏五兵,欲試無(wú)路,因此引起下面借酒澆愁、作書(shū)泄憤的生動(dòng)描繪。三至六句在我們面前展示了一幅醉中作草書(shū)的生動(dòng)畫(huà)面:筆力千鈞,如銀河從天傾瀉;燭光與濃重的墨色相映,詩(shī)人走筆縱橫,真是“左盤(pán)右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰!保ɡ畎住恫輹(shū)歌行》)詩(shī)人把為國平胡塵的戰斗場(chǎng)面和整個(gè)草書(shū)的過(guò)程(蓄勢、疾書(shū)、書(shū)成)以及高度的草書(shū)技巧自然而緊密地結合起來(lái)了。
比喻的運用也十分成功!绊汈站韽桶丫,如見(jiàn)萬(wàn)里煙塵清”,寫(xiě)出掃敵人,平逆虜后的清平景象和詩(shī)人的得意神情!昂螘r(shí)夜出五原塞,不聞人語(yǔ)聞鞭聲!”最后兩句呼應開(kāi)頭,直接表達了詩(shī)人渴望參加收復國土戰斗的迫切心情。給人展示了一幅夜襲敵營(yíng)的生動(dòng)畫(huà)面,而詩(shī)人縱馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。
胸中磊落藏五兵,欲試無(wú)路空崢嶸,首句便體現了詩(shī)人懷才不遇、報國無(wú)門(mén)的無(wú)奈失落,令讀者也忍不住為之抱不平。在失意落寞的彷徨中,詩(shī)人因為自己為國作戰的愿望不能實(shí)現,只能通過(guò)書(shū)法藝術(shù)的形式抒懷解憂(yōu)。
酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾,這是以書(shū)前喻戰前,是蓄勢,筆力千鈞,給了人以勢不可遏的感覺(jué)。酒是進(jìn)軍的旗鼓,筆是殺敵的刀槊,勇士以逼人的氣吞萬(wàn)里的聲勢向敵人沖鋒的情景在這里重現了。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫,這是以書(shū)中疾筆喻戰中拼殺,展現了李白《草書(shū)歌行》中左盤(pán)右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰圩詩(shī)句所描寫(xiě)的意境。勇士揮刀殺敵,縱橫馳騁,所向披靡的情景在這里重現了。
須臾收卷復把酒,如見(jiàn)萬(wàn)里煙塵清,這是以書(shū)后的喜悅喻戰后的歡快,展現了凱旋歸來(lái),設宴慶功的場(chǎng)面。須臾收卷之神速,舉酒復飲之愜意,瞬間勝利之迅疾,狼煙盡掃之自豪。勇士橫掃千軍,敵人不堪一擊,如鳥(niǎo)獸潰散的情景在這里重現了。
丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平,在詩(shī)人的心目中,大丈夫就應該敢做敢為,殺敵報國,并認為敵人的氣數也應當快盡了。詩(shī)人的愿望非常美好,盡管他用書(shū)法的形式遣懷抒憂(yōu),但依然沒(méi)有忘情于現實(shí)。
何時(shí)夜出五原塞,不聞人語(yǔ)聞鞭聲。最后兩句呼應開(kāi)頭,直接表達了詩(shī)人渴望參加收復國土戰斗的迫切心情。給人展示了一幅夜襲敵營(yíng)的生動(dòng)畫(huà)面,而詩(shī)人縱馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。
在這首詩(shī)中,詩(shī)人以貼切生動(dòng)的比喻,奇特豐富的想象,新穎別致的構思,把澄清萬(wàn)里胡塵的戰斗場(chǎng)面與純熟精湛的草書(shū)藝術(shù)高度完美地結合起來(lái)了。吟哦之間,我們仿佛置身于緊張激烈的戰場(chǎng),始而緊張,繼而痛快,最后沉浸在玉宇澄清萬(wàn)里埃的狂歡之中。
詩(shī)人所以能寄意草書(shū),寫(xiě)得那樣豪邁動(dòng)人,是因為他有出奇制勝的滿(mǎn)腹韜略,有為國建功立業(yè)的壯志,有恢復中原的堅定信念,有夜出五原塞北伐金人的迫切要求,一句話(huà),是因為他有滿(mǎn)腔愛(ài)國熱血。因此,欣賞這首詩(shī)關(guān)于草書(shū)描寫(xiě)的時(shí)候,不得不聯(lián)系前后的詩(shī)句,緊緊把握其愛(ài)國的主旋律。
詩(shī)中借醉中作草書(shū)的情況,表達了詩(shī)人為國立功的思想感情。詩(shī)中表明作者為國征戰的愿望無(wú)法實(shí)現,便把豪情寄托于飲酒和寫(xiě)字當中。詩(shī)人從作草書(shū)聯(lián)想到用兵,表現他時(shí)時(shí)處處不能忘情于收復國土。最后,詩(shī)人又從書(shū)、酒之中返回到現實(shí),盼望著(zhù)早日出關(guān)塞、平逆虜、立軍功。
【作者簡(jiǎn)介】
陸游(1125—1210),字務(wù)觀(guān),號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著(zhù)名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國思想熏陶,高宗時(shí)應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創(chuàng )作詩(shī)歌今存九千多首,內容極為豐富。著(zhù)有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
【陸游《題醉中所作草書(shū)卷后》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
陸游《醉中感懷》翻譯及賞析09-08
銅官山醉后絕句原文賞析及翻譯04-24
醉蓬萊_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯07-29
陸游清明原文翻譯及賞析09-05
陸游《秋思》原文翻譯及賞析05-12
書(shū)憤-陸游原文翻譯及賞析07-11
《后赤壁賦》原文、翻譯及賞析11-07