- 相關(guān)推薦
陸游卜算子詠梅朗誦
文字像精靈,只要你用好它,它就會(huì )產(chǎn)生讓你意想不到的效果。所以無(wú)論我們說(shuō)話(huà)還是作文,都要運用好文字。只要你能準確靈活的用好它,它就會(huì )讓你的語(yǔ)言煥發(fā)出活力和光彩。下面,小編為大家分享陸游卜算子詠梅朗誦,希望對大家有所幫助!
陸游卜算子詠梅朗誦 篇1
【原文】
《卜算子·詠梅》
作者:陸游
驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。已是黃昏獨自愁,更著(zhù)風(fēng)和雨。
無(wú)意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
【注釋】
、袤Ayi去聲):驛站。(古代大路上的交通站。這句寫(xiě)的是幽僻無(wú)人來(lái)往的地方。
、诩拍豪淝。無(wú)主:沒(méi)有人過(guò)問(wèn)。
、鄹(zhù):又加上。
、軣o(wú)意:不想。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。
、菀蝗危喝螒{,不在乎。完全聽(tīng)憑百花去妒忌吧。
、奕悍迹浩胀ǖ幕ɑ,此處喻指政界中的群小。
、吣耄╪ian上聲):軋碎。
、嘧鲏m:變成灰土。
、嵯闳绻剩合銡膺是照舊不消失。
【譯文】
驛站外的斷橋邊,寂寞地開(kāi)放。已是黃昏時(shí)刻,她獨自愁思,更加還有風(fēng)雨摧殘。她花開(kāi)在百花之先,并非有意苦苦地爭奪春光,聽(tīng)憑著(zhù)群芳心生嫉妒。即使零落成泥,清香卻如故。
【賞析】
這首詠梅詞,作者詠物寓志,表達了自己孤高雅潔的志趣。
上闋狀物寫(xiě)景,描繪了風(fēng)雨中獨自綻放的梅花。梅花長(cháng)在偏僻的“驛外斷橋邊”,“寂寞開(kāi)無(wú)主”,它不是由人精心栽種的,它寂寞地開(kāi)放著(zhù)!耙咽屈S昏獨自愁,更著(zhù)風(fēng)和雨”。在這樣的暮色黃昏中,獨自挺立開(kāi)放的梅花難免會(huì )有著(zhù)孤苦無(wú)依的愁苦,更何況環(huán)境如此惡劣,風(fēng)雨交加,倍受摧殘。這實(shí)在令人深深嘆息。
下闋抒情,主要抒寫(xiě)梅花的兩種美德!盁o(wú)意苦爭春,一任群芳妒”,它的其一美德是樸實(shí)無(wú)華,不慕虛榮,不與百花爭春,在寒冬就孤傲挺立開(kāi)放,它的與世無(wú)爭使它胸懷坦蕩,一任群花自去嫉妒!“零落成泥碾作塵,只有香如故”,它的其二美德是志節高尚,操守如故,就算淪落到化泥作塵的地步,還香氣依舊。這幾句詞意味深長(cháng)。作者作此詞時(shí),正因力主對金用兵而受貶,因此他以“群花”喻當時(shí)官場(chǎng)中卑下的小人,而以梅花自喻,表達了雖歷盡艱辛,也不會(huì )趨炎附勢,而只會(huì )堅守節操的決心。
陸游曾經(jīng)稱(chēng)贊梅花“雪虐風(fēng)饕愈凜然,花中氣節最高堅”(《落梅》)。梅花如此清幽絕俗,出于眾花之上,可是如今竟開(kāi)在郊野的驛站外面,緊臨著(zhù)破敗不堪的`“斷橋”,自然是人跡絕少、寂寥荒寒、倍受冷落了。從這一句可知它既不是官府中的梅,也不是名園中的梅,而是一株生長(cháng)在荒僻郊外的“野梅”。它既得不到應有得護理,也無(wú)人來(lái)欣賞,隨著(zhù)四季代謝,它默默地開(kāi)了,又默默地凋落了。它孓然一身,四望茫然,——有誰(shuí)肯一顧呢,它是無(wú)主的梅呵!凹拍_(kāi)無(wú)主”這一句,詩(shī)人將自己的感情傾注在客觀(guān)景物中,首句是景語(yǔ),這句已是情語(yǔ)了。
日落黃昏,暮色朦朧,這孓然一身、無(wú)人過(guò)問(wèn)的梅花,何以承受這凄涼呢?它只有“愁”——而且是“獨自愁”,這幾個(gè)字與上句的“寂寞”相互呼應。而且,偏偏在這個(gè)時(shí)候,又刮起了風(fēng),下起了雨!案(zhù)”這兩個(gè)字力重千均,寫(xiě)出了梅花的艱困處境,然而盡管環(huán)境是如此冷峻,它還是“開(kāi)”了!它,“萬(wàn)樹(shù)寒無(wú)色,南枝獨有花”(道源);它,“完花敢向雪中出,一樹(shù)獨先天下春”(楊維楨)?傊,從上面四句看,這對梅花的壓力,天上地下,四面八方,無(wú)所不至,但是這一切終究被它沖破了,因為它還是開(kāi)了!誰(shuí)是勝利者?應該說(shuō),是梅花!
上闋集中寫(xiě)了梅花的困難處境,它也的確還有“愁”。從藝術(shù)手法說(shuō),寫(xiě)愁時(shí),作者沒(méi)有用詩(shī)人、詞人們那套慣用的比喻手法,把愁寫(xiě)得象這象那,而是用環(huán)境、時(shí)光和自然現象來(lái)烘托。況周頤說(shuō):“詞有淡遠取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手!保ā崔ワL(fēng)詞話(huà)〉)就是說(shuō),詞人描寫(xiě)這么多“景物”,是為了獲得梅花的“神致”;“深于言情者,正在善于寫(xiě)景”(田同之《西圃詞說(shuō)》)。上片四句可說(shuō)是“情景雙繪”。
下闋,托梅寄志。梅花,它開(kāi)得最早!叭f(wàn)木凍欲折,孤根暖獨回”(齊己);“不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未消”(張謂)。是它迎來(lái)了春天。但它卻“無(wú)意苦爭春”。春天,百花怒放,爭麗斗妍,而梅花卻不去“苦爭春”,凌寒先發(fā),只是一點(diǎn)迎春報春的赤誠!翱唷闭,抵死、拼命、盡力也。從側面諷刺了群芳。梅花并非有意爭春,“群芳”如果有“妒心”,那是它們自己的事情,就“一任”它們去妒忌吧。這里把寫(xiě)物與寫(xiě)人,完全交織在一起了;緹o(wú)情,花開(kāi)花落,是自然現象,說(shuō)“爭春”,是暗喻!岸省,則非草木能所有。這兩句表現出陸游標格獨高,決不與爭寵邀媚、阿諛?lè )畛兄綖槲榈钠犯窈筒晃纷嫐、堅貞自守的傲骨?/p>
最后幾句。把梅花的“獨標高格”,再推進(jìn)一層:“零落成泥碾作塵,只有香如故”。前句承上句的寂寞無(wú)主、黃昏日落、風(fēng)雨交侵等凄慘境遇。這句七個(gè)字四次頓挫:“零落”,不堪雨驟風(fēng)狂的摧殘,梅花紛紛凋落了,這是一層。落花委地,與泥水混雜,不辨何這者是花,何者是泥了,這是第二層。從“碾”字,顯示出摧殘者的無(wú)情,被摧殘者承受的壓力之大,這是第三層。結果呢,梅花被摧殘被踐踏而化作灰塵了。這是第四層?,梅花的命運有多么悲慘,簡(jiǎn)直令人不忍卒讀。但作者的目的決不是單為寫(xiě)梅花的悲慘遭遇引起人們的同情;從寫(xiě)作手法說(shuō),仍是鋪墊,是蓄勢,是為了把下句的詞意腿上最高峰。雖說(shuō)梅花凋落了,被踐踏成泥土了,被碾成塵灰了,請看,“只有香如故”,它那“別有韻”的香味,卻永遠如故,一絲一毫也改變不了呵。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注習古堂國學(xué)網(wǎng)的《宋詞三百首》專(zhuān)欄。
末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸處境,風(fēng)雨侵凌,凋殘零落,成泥作塵的凄涼、衰颯、悲戚,一股腦兒拋到九霄云外去了。正是“末句想見(jiàn)盡節”(卓人月〈詞統〉)。而這“盡節”的得以“想見(jiàn)”,正是由于此詞運用比興手法,十分成功,給我們留下了十分深刻的印象,成為一首詠梅的杰作。
陸游卜算子詠梅朗誦 篇2
【原文】
驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。已是黃昏獨自愁,更著(zhù)風(fēng)和雨。
無(wú)意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
【注釋】
1、卜算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷一!对~律》以為調名取義于“賣(mài)卜算命之人”!对~譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調,四十四字,仄韻。
2、驛外:指荒僻之地?驛:驛站,古代傳遞政府文書(shū)的人中途換馬匹休息、住宿的地方。
斷橋:殘破的橋。
3、寂寞:冷清。
4、無(wú)主:無(wú)人過(guò)問(wèn)
5、著(zhù)(zhuó):接觸,挨上。更著(zhù):又遭受。
6、無(wú)意:不想。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。
7、苦:盡力,竭力
8、一任:任憑。完全聽(tīng)憑百花去妒忌吧。
9、群芳:群花;百花。
10、零落:凋謝
11、碾:軋碎。
12作塵:變成灰土。
【賞析】
驛站之外的斷橋邊,梅花自開(kāi)自落,無(wú)人理睬。暮色降臨,梅花無(wú)依無(wú)靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。梅花并不想費盡心思去爭芳斗艷,對百花的妒忌與排斥已經(jīng)毫不在乎。就算它凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花仍舊和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
這是陸游一首詠梅的詞,其實(shí)也是陸游自己的詠懷之作。上片寫(xiě)梅花的遭遇:它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的處所。加上黃昏時(shí)候的'風(fēng)風(fēng)雨雨,這環(huán)境被渲染得多么冷落凄涼!寫(xiě)梅花的遭遇,也是作者自寫(xiě)被排擠的政治遭遇。
下片寫(xiě)梅花的品格:一任百花嫉妒,我卻無(wú)意與它們爭春斗艷。即使凋零飄落,成泥成塵,我依舊保持著(zhù)清香。
【陸游卜算子詠梅朗誦】相關(guān)文章:
卜算子詠梅陸游07-02
卜算子詠梅陸游08-02
卜算子詠梅陸游名句08-16
《卜算子詠梅》陸游翻譯06-25
陸游《卜算子·詠梅》英譯10-10
陸游《卜算子·詠梅》鑒賞10-24
陸游卜算子詠梅的情感07-31
陸游的卜算子詠梅翻譯12-18
卜算子詠梅陸游翻譯01-22
陸游古詩(shī)卜算子詠梅08-27