97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李商隱《春雨》譯文及注釋

時(shí)間:2024-07-07 13:57:07 李商隱 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李商隱《春雨》譯文及注釋

  《春雨》

李商隱《春雨》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  悵臥新春白衣,白門(mén)寥落意多違。

  紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

  遠路應悲春晚,殘猶得夢(mèng)依稀。

  玉札何由達,萬(wàn)里云羅一雁飛。

  注釋

  1. 白衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

  2. 白門(mén):指今江蘇南京市。

  3. 紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

  4. 珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。

  5. 晚:夕陽(yáng)西下的光景,此處還蘊涵年復一年、人老珠黃之意。

  6. 玉:耳環(huán)。

  7. 云羅:像螺紋般的云片。

  韻譯

  新春,我穿著(zhù)白夾衣悵然地臥床;

  幽會(huì )的白門(mén)冷落了,我心中惘然。

  隔著(zhù)雨絲凝視紅樓,我倍覺(jué)冷寂;

  珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

  你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?

  只有殘宵能夢(mèng)中聚首,依稀空泛。

  耳環(huán)情書(shū)已備好,怎么才能送達;

  只寄希望于萬(wàn)里長(cháng)空,飛來(lái)鴻雁。

【李商隱《春雨》譯文及注釋】相關(guān)文章:

《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

李商隱《風(fēng)雨》譯文及注釋04-24

李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

李商隱《贈荷花》譯文及注釋07-31

李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09

李商隱《霜月》譯文及注釋09-02

李商隱《為有》譯文及注釋賞析09-02

郓城县| 芮城县| 东至县| 响水县| 鄂温| 新干县| 陕西省| 巴林右旗| 乌审旗| 姜堰市| 江山市| 沅陵县| 黑山县| 五大连池市| 高陵县| 常州市| 中山市| 德安县| 和田县| 西乌珠穆沁旗| 武隆县| 科技| 卢龙县| 化州市| 宁明县| 双牌县| 吐鲁番市| 江华| 安塞县| 白水县| 汝阳县| 田东县| 武陟县| 康平县| 苏尼特右旗| 松潘县| 遂昌县| 临湘市| 哈巴河县| 淳化县| 封丘县|