- 相關(guān)推薦
李商隱古詩(shī)《富平少侯》全詩(shī)賞析
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì ),大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那些被廣泛運用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?下面是小編為大家收集的李商隱古詩(shī)《富平少侯》全詩(shī)賞析,希望能夠幫助到大家。
《富平少侯》是唐代詩(shī)人李商隱的作品,全詩(shī)揭示了統治階級只知貪圖享樂(lè ),不恤國事的本質(zhì),表達了詩(shī)人對國家政局的憂(yōu)慮。
富平少侯⑴
七國三邊未到憂(yōu)⑵,十三身襲富平侯⑶。
不收金彈拋林外⑷,卻惜銀床在井頭⑸。
彩樹(shù)轉燈珠錯落⑹,繡檀回枕玉雕鎪⑺。
當關(guān)不報侵晨客⑻,新得佳人字莫愁⑼。
【注釋】
、鸥黄缴俸睿何鳚h景帝時(shí)張安世被封為富平侯,他的孫子張放年少時(shí)即繼承爵位,史稱(chēng)“富平少侯”。
、破邍簼h景帝時(shí)的七個(gè)同姓諸侯國:吳、楚、趙、膠東、膠西、濟南、淄川。他們曾聯(lián)合發(fā)動(dòng)叛亂。此處用以喻指藩鎮割據叛亂。三邊:戰國時(shí)期燕趙秦與匈奴接壤,后來(lái)便以燕趙秦所在地為三邊,即幽州、并州、涼州。此處指邊患。未到憂(yōu):即未知憂(yōu),不知道憂(yōu)慮。
、鞘硪u富平侯:指張放十三歲就繼承富平侯爵位。而清馮浩提出異議:“放之嗣爵,《漢書(shū)》不書(shū)其年,此云十三何據?《孔子家語(yǔ)》里說(shuō)周成王十三歲就被立為嗣,這里可能是借指!
、炔皇战饛棐伭滞猓河庙n嫣事。典出《西京雜記》:韓嫣好彈,以金作彈丸,所失者日有十余。兒童聞嫣出彈,常隨之拾取彈丸。
、摄y床:井上的轆轤架,不一定用銀作成。
、什蕵(shù):華麗的燈柱。珠錯落:環(huán)繞在華麗燈柱上的燈燭像明珠一樣交相輝映。
、死C檀:指精美的檀枕。玉雕鎪(sōu):形容檀木枕刻鏤精巧,像玉一樣瑩潤精美。鎪,是刻鏤的意思。
、坍旉P(guān):守門(mén)人。侵晨客:清早來(lái)訪(fǎng)的客人。
、湍睿汗艠(lè )府所傳女子名!杜f唐書(shū)·音樂(lè )志》說(shuō)她是洛陽(yáng)石城人,嫁盧家為婦,善歌謠。
【白話(huà)譯文】
張放十三歲就世襲得了富平侯的爵位,他年幼無(wú)知,根本考慮不到局勢不穩、七國叛亂、邊患不斷、匈奴南犯的事情。
他不識金彈的貴重,把它彈落在林子里不知道收回,倒翩翩中意起井上的轆轤架來(lái)了,對它偏有幾分愛(ài)惜,真無(wú)知啊。
華麗的燈柱上轉動(dòng)著(zhù)明亮的燈燭,燈燭像明珠一樣交相輝映,精致美麗。精美的檀木枕刻鏤精巧,像玉一樣瑩潤精美。
在侯王府的早晨,守門(mén)人不再按照常規給來(lái)客通報,因為少侯新得了一名叫莫愁的佳人,值此良辰美景,不敢打擾他。
【創(chuàng )作背景】
漢張安世封富平侯,他的孫子張放幼年繼承爵位。但這首詩(shī)所詠內容卻不切張放行事,可見(jiàn)詩(shī)中的“富平少侯”不過(guò)是個(gè)假托性的人物。從詩(shī)題和首尾兩聯(lián)看,詩(shī)中的“富平少侯”似乎不像一般貴族少年,而可能另有具體寓托。這雖是個(gè)假托性的人物,清代注家徐逢源根據唐敬宗少年繼位、好奢喜獵、宴游無(wú)度、尤愛(ài)纂組雕鏤之物及視朝每晏等情事,和漢成帝每自稱(chēng)富平侯家人之事,推斷此詩(shī)系借諷唐敬宗。
【賞析】
此詩(shī)首聯(lián):“七國三邊未到憂(yōu),十三身襲富平侯!笔拙渲赋銎洳恢獓覒n(yōu)患為何物,次句再點(diǎn)醒“十三”襲位,這就有力地顯示出童昏無(wú)知與身居尊位的尖銳矛盾。如果先說(shuō)少年襲位,再說(shuō)不恤國事,內容雖完全相同,卻平直無(wú)奇,突現不出上述矛盾。這種著(zhù)意作勢的寫(xiě)法與作者所要突出強調的意旨密切相關(guān)。
頷聯(lián):“不收金彈拋林外,卻惜銀床在井頭!睂(xiě)少侯的豪侈游樂(lè )。上句說(shuō)他只求玩得盡興,貴重的金彈可以任其拋于林外,不去拾取?梢(jiàn)他的豪侈。下句則又寫(xiě)他對放在井上未必貴重的轆轤架(即所謂“銀床”,其實(shí)不一定用銀作成)倒頗有幾分愛(ài)惜。這就從鮮明對照中寫(xiě)出了他的無(wú)知。黃徹說(shuō):“二句曲盡貴公子憨態(tài)!边@確是很符合對象特點(diǎn)的傳神描寫(xiě),諷刺中流露出耐人尋味的幽默。
頸聯(lián):“彩樹(shù)轉燈珠錯落,繡檀回枕玉雕鎪!崩m寫(xiě)其室內陳設的華侈。上一聯(lián)在“不收”、“卻惜”之中還可以感到作者的諷刺揶揄之意,這一聯(lián)則純用客觀(guān)描寫(xiě),諷刺之意全寓言外!盁簟、“枕”暗渡到尾聯(lián),針線(xiàn)細密,不著(zhù)痕跡。
尾聯(lián):“當關(guān)不報侵晨客,新得佳人字莫愁!边@里特借“莫愁”的字面關(guān)合首句“未到憂(yōu)”,以諷刺少侯沉湎女色,不憂(yōu)國事;言外又暗諷其有愁而不知愁,勢必帶來(lái)更大的憂(yōu)愁;今日的“莫愁”,即孕育著(zhù)將來(lái)的深愁。詩(shī)人的這種思想感情傾向,不直接說(shuō)出,而是自然融合在貌似不動(dòng)聲色的客觀(guān)敘述之中,尖刻冷峭,耐人尋味。
此詩(shī)塑造了一個(gè)荒淫奢侈、醉生夢(mèng)死的貴族公子形象,把他不知內憂(yōu)外患,只顧揮霍浪費,荒淫好色的丑惡行徑同晚唐危機四伏的社會(huì )環(huán)境形成鮮明的對照,也暗示了讓這種紈绔子弟身居高位,正是當時(shí)政治腐敗的表現,是國運不振的重要根源。
清代注家徐逢源推斷此詩(shī)系借諷唐敬宗,其說(shuō)頗可信。因為所諷對象如為一般貴顯少年,則他們所關(guān)心的本來(lái)就是聲色狗馬,責備他們不憂(yōu)“七國三邊”之事,未免無(wú)的放矢。必須是居其位當憂(yōu)而不憂(yōu)的,才以“未到憂(yōu)”責之。所以首句即已暗露消息,所謂少侯,實(shí)即少帝。末句以“莫愁”暗諷其終將有愁,和《陳后宮》結句“天子正無(wú)愁”如出一轍,也暗示所諷者并非無(wú)知貴介,而是“無(wú)愁天子”一流。不過(guò)李商隱托古諷時(shí)、有特定諷刺對象的詠史詩(shī),題目與內容往往若即若離,用事也古今駁雜,再說(shuō)托古諷時(shí)之作,所托之“古”與所諷之“今”但求大體相似,不能一一相符。
登樂(lè )游原李商隱賞析
登樂(lè )游原
作者:李商隱
向晚意不適,驅車(chē)登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
注解
。、意不適:心情不舒暢。
。、古原:即樂(lè )游原,是長(cháng)安附近的名勝,在今陜西省長(cháng)安以南八百里的地方。
譯文
臨近傍晚時(shí)分,覺(jué)得心情不太舒暢;
駕車(chē)登上樂(lè )游原,心想把煩惱遣散。
看見(jiàn)夕陽(yáng)無(wú)限美好,一片金光燦爛;
只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。
賞析
這是一首登高望遠,即景抒情的詩(shī)。首二句寫(xiě)驅車(chē)登古原的原因:是“向晚意不適”。后二句寫(xiě)登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿(mǎn)足。
“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”二句,素來(lái)人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留!苯袢酥苋瓴J為:“只是”二句,“正是詩(shī)人的一腔熱愛(ài)生活,執著(zhù)人間,堅持理想而心光不滅的一種深情苦志!边@種看法,雖有新意,卻不合詩(shī)人的身世,也不合詩(shī)人當時(shí)的情緒。
李商隱
李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著(zhù)名詩(shī)人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。
他擅長(cháng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。
其詩(shī)構思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。
因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。