- 李商隱《韓碑》賞析 推薦度:
- 李商隱《韓碑》原文翻譯分析 推薦度:
- 李商隱《韓碑》全文及鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
韓碑·李商隱
《韓碑》由李商隱創(chuàng )作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是一則歷史。公元817年(憲宗元和十二年),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吳元濟的是大將李?lèi)。以下是文學(xué)網(wǎng)小編整理的《韓碑》全詩(shī)賞析,歡迎大家閱讀!
《韓碑》
作者:李商隱
元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。
誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。
淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。
不據山河據平地,長(cháng)戈利矛日可麾。
帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。
腰懸相印作都統,陰風(fēng)慘澹天王旗。
愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。
行軍司馬智且勇,十四萬(wàn)眾猶虎貔。
入蔡縛賊獻太廟,功無(wú)與讓恩不訾。
帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。
愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫(huà)臣能為。
古者世稱(chēng)大手筆,此事不系于職司。
當仁自古有不讓?zhuān)杂檶翌h天子頤。
公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。
點(diǎn)竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩(shī)。
文成破體書(shū)在紙,清晨再拜鋪丹墀。
表曰臣愈昧死上,詠神圣功書(shū)之碑。
碑高三丈字如斗,負以靈鰲蟠以螭。
句奇語(yǔ)重喻者少,讒之天子言其私。
長(cháng)繩百尺拽碑倒,粗沙大石相磨治。
公之斯文若元氣,先時(shí)已入人肝脾。
湯盤(pán)孔鼎有述作,今無(wú)其器存其辭。
嗚呼圣王及圣相,相與烜赫流淳熙。
公之斯文不示后,曷與三五相攀追。
愿書(shū)萬(wàn)本誦萬(wàn)遍,口角流沫右手胝。
傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。
【注解】
(1)元和:唐憲宗年號。
(2)軒、羲:軒轅、伏羲氏,代表三皇五帝。
(3)列圣:前幾位皇帝。
(4)法宮:君王主事的正殿。
(5)四夷:泛指四方邊地。
(6)淮西有賊:指盤(pán)踞蔡州的藩鎮勢力。
(7)封狼:大狼。
(8)貙、羆:野獸,喻指叛將。
(9)都統:招討藩鎮的軍事統帥。
(10)天王旗:皇帝儀仗的旗幟。
(11)愬武古通:愬,李?lèi)?武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。
(12)儀曹外郎:禮部員外郎李宗閔。
(13)行軍司馬:指韓愈。
(14)虎貔:猛獸。喻勇猛善戰。
(15)蔡:蔡州。
(16)賊:指叛將吳元濟。
(17)無(wú)與讓?zhuān)杭礋o(wú)人可及。
(18)不訾:即“不貲”,不可估量。
(19)日可麾:用魯陽(yáng)公與韓人相爭援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。麾通“揮”。
(20)度:裴度。
(21)從事:州郡官自舉的僚屬。
(22)愈:韓愈。
(23)為辭:指撰《平淮西碑》。
(24)稽首:叩頭。
(25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時(shí)手舞足蹈的一種禮節。
(26)金石刻畫(huà):指為鐘鼎石碑撰寫(xiě)銘文。
(27)大手筆:指撰寫(xiě)國家重要文告的名家。
(28)職司:指掌管文筆的翰林院。
(29)屢頷天子頤:使皇帝多次點(diǎn)頭稱(chēng)贊。頤,指面頰。
(30)公:指韓愈。
(31)齋戒:沐浴更衣。
(32)濡染:浸沾。
(33)點(diǎn)竄、涂改:運用的意思。
(34)堯典、舜典:《尚書(shū)》中篇名。
(35)清廟、生民:《詩(shī)經(jīng)》中篇名。
(36)破體:指文能改變舊體,另一說(shuō)為行書(shū)的一種。
(37)丹墀:宮中紅色臺階。
(38)昧死:冒死,上書(shū)用謙語(yǔ)。
(39)圣功:指平定淮西的戰功。
(40)靈鰲:馭負石碑的,形似大龜。
(41)蟠以螭:碑上所刻盤(pán)繞的龍類(lèi)飾紋。
(42)喻:領(lǐng)悟,理解。
(43)讒:進(jìn)言詆毀。
(44)拽:用力拉。
(45)磨治:指磨去碑上的刻文。
(46)斯文:此文。
(47)若:像。
(48)元氣:無(wú)法消毀的正氣。
(49)湯盤(pán):商湯浴盆,《史記正義》:“商湯沐浴之盤(pán)而刻銘為戒”。
(50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以湯盤(pán)、孔鼎喻韓碑。
(51)相與:相互。
(52)赫:顯耀。
(53)淳熙:鮮明的光澤。
(54)書(shū):抄寫(xiě)。
(55)胝:因磨擦而生厚皮,俗稱(chēng)老繭。
(56)明堂基:明堂的基石。
(57)曷:何,怎么。
【韻譯】
元和天子唐憲宗的姿質(zhì)神圣英武;他是何人呢真可與黃帝伏羲媲美。
曾發(fā)誓洗雪列代祖宗的奇恥大辱;坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。
淮西蔡州的奸賊割據了五十多年;宛如狼生貙貙生羆暴臣代代相繼。
他們不憑借險要山川卻占據平地;依仗利器援戈揮日肆意作歹為非。
唐憲宗有幸得到賢明的宰相裴度;匪徒們暗殺他不死是神明的輔助。
他腰懸相印兼任軍隊的統帥出征;天氣陰沉秋風(fēng)慘淡漫卷天皇大旗。
李?公武道古文通都是裴度大將;禮部員外郎李宗閔命為隨軍書(shū)記。
行軍司馬就是那智勇雙全的韓愈;十四萬(wàn)大軍威武雄壯象虎豹熊羆。
攻入蔡州捕獲匪首吳賊獻于太廟;裴度功勛無(wú)人可比朝庭封賞也高。
皇上說(shuō)你裴度的功勞應該數第一;你的從軍韓愈應當寫(xiě)個(gè)平淮西碑。
韓愈叩頭又跪拜高興得手舞足蹈;連說(shuō)鐫刻于金石的文章我能做好。
自由把撰擬國家大事稱(chēng)為大手筆;此事重大不能交給一般職司草擬。
當仁不讓我不推諉古代早有先例;他直說(shuō)得皇上點(diǎn)頭稱(chēng)許表示滿(mǎn)意。
韓愈回家虔誠齋戒嚴肅坐進(jìn)小閣;筆酣墨飽揮酒文章多么痛快淋漓。
采擷堯典舜典典故歌唱帝王豐功;以清廟生民詩(shī)經(jīng)雅體把憲宗稱(chēng)頌。
別具體裁的文章寫(xiě)成又抄在紙上;清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。
奏章寫(xiě)著(zhù)臣子韓愈我敢冒死上言;歌頌神圣功德文章應當刻于石碑。
石碑高有三丈字體大小如同酒盅;碑用巨鰲背負頂端還盤(pán)繞著(zhù)螭龍。
文句奇特語(yǔ)辭莊重很少有人明白;有人在皇上面前詆毀他為文營(yíng)私。
石碑因此被用百尺長(cháng)繩拽倒在地;又用粗沙大石磨掉了碑文的字跡。
但韓公的這篇文章宛若天地元氣;它早就深入人心沁進(jìn)人們的肝脾。
就象銘刻著(zhù)古人著(zhù)述的孔鼎湯盤(pán),鼎盤(pán)雖已不存在銘文卻萬(wàn)代留芳。
唉呀憲宗與裴度他們是圣皇圣相;相互聲威顯赫淳正光明廣為流傳。
韓公的這篇文章如果不傳示后代;憲宗的事業(yè)怎能與三皇五帝媲美?
我愿把它抄寫(xiě)一萬(wàn)本誦讀一萬(wàn)遍;即使口角吐沫右手生繭也無(wú)所謂。
將此篇碑文永遠流傳七十有二代;作為封禪玉檢明堂基石千秋顯煒。
【翻譯】
元和天子稟賦神武英姿,可比古來(lái)的軒轅、伏羲。他立誓要洗雪歷代圣王的恥辱,坐鎮皇宮接受四夷的貢禮;次髂尜\為禍五十年,割據一方世代綿延。自恃強大,不去占山河卻來(lái)割據平地;夢(mèng)想揮戈退日,膽敢反叛作亂。
圣君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛護。他腰懸相印,統兵上戰場(chǎng),天子的軍旗在寒風(fēng)中飄揚。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書(shū)記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬韓愈,十四萬(wàn)大軍,龍騰虎躍陷陣沖鋒。攻下了蔡州,擒住叛賊獻俘太廟,功業(yè)蓋世皇上加恩無(wú)限;天子宣布裴度功勞第一,命令韓愈撰寫(xiě)贊辭。
韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說(shuō)歌功的文章他能夠勝任。從來(lái)撰述都推崇大手筆,此事本不屬佐吏的職司;既然自古有當仁不讓的箴言,韓愈欣然領(lǐng)受圣上的旨意。天子聽(tīng)完這番言辭,頻頻點(diǎn)頭大加贊許。韓公退朝后齋戒沐浴坐于小閣,筆蘸飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時(shí)鋪展在玉陛丹墀。上表說(shuō)“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌圣君賢相的功業(yè),刻寫(xiě)在石碑之上。
碑高三丈字大如斗,靈鰲駝負,螭龍盤(pán)圍。文句奇特語(yǔ)意深長(cháng),世俗難以理解;有人便向皇上進(jìn)讒,誣蔑此文偏私失實(shí)。百尺長(cháng)繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無(wú)法磨滅,已經(jīng)深入眾人的肝脾;正象那湯盤(pán)孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無(wú)存,世間卻永遠流傳著(zhù)文辭。啊,圣王與賢相的不朽功勛,顯耀人寰輝煌無(wú)比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業(yè),又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘愿抄寫(xiě)一萬(wàn)本、吟誦一萬(wàn)遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬(wàn)代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬(wàn)世基石。
【講解】
韓愈的《平淮西碑》,歌頌了平叛戰爭,突出宰相裴度的戰略決策之功,著(zhù)眼于宣揚唐朝廷削平藩鎮割據的戰略方針,表現出獨特的政治卓見(jiàn)。段文昌重撰的碑文,對李?lèi)宓墓?jì)敘述充分,但在大處方面遜于韓碑。李商隱在這首詩(shī)中極力推崇韓碑,一再強調裴度的決策、統帥首功,功不可滅,體現出他將國家治亂歸于中樞是否得人的一貫主張,強烈的向往對憲宗和裴度在伐叛戰爭中的明斷果決和相互信任,而對憲宗后來(lái)信讒推碑之舉不無(wú)微詞。
本詩(shī)敘議相兼,而以敘事為主。描寫(xiě)了裴度奉命任統帥討平淮西叛鎮,韓愈奉命撰碑及推碑的過(guò)程。詩(shī)的開(kāi)頭以平叛戰爭的緣起;最后一段,是對韓碑的熱烈贊頌。
這首詩(shī)氣勢磅礴。詩(shī)一開(kāi)始,就渲染憲宗的“神武”和平叛的決心,顯示出一種雄健的氣勢!笆膶⑸涎┝惺u”一句,將眼前的平叛戰爭和安史之亂以來(lái)國家多災多難的歷史聯(lián)系起來(lái),表明此役關(guān)系到國家的中興。接下來(lái)寫(xiě)淮西藩鎮長(cháng)期反抗朝廷,突出其囂張跋扈的氣焰,以反襯下面裴度平淮西之功的不同尋常。
第二段開(kāi)頭四句,承接開(kāi)篇四句,先點(diǎn)出宰相裴度,暗示“上雪列圣恥”的關(guān)鍵在于“得圣相”。隨即直入本題,敘述裴度統兵出征,簡(jiǎn)明直率,毫不拖泥帶水。接下“愬武”四句,從麾下武將文僚一直敘述到勇猛的士兵,表現裴度的最高統帥形象和猛將精兵如云的宏大聲勢。更多唐詩(shī)欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
第三段開(kāi)頭兩句,承上啟下,從平蔡過(guò)渡到撰碑,是全篇的樞紐。奉命撰碑的過(guò)程,不但寫(xiě)了憲宗的明確指示,韓愈的當仁不讓?zhuān)覍?xiě)出憲宗的頷首稱(chēng)許,韓愈的稽首拜舞,韓愈受命之后,作者再用詳筆鋪寫(xiě)撰碑、獻碑、樹(shù)碑的過(guò)程!包c(diǎn)竄”二句,用奇警的語(yǔ)言寫(xiě)出韓碑高古典重的風(fēng)格,“句奇語(yǔ)重”四字,言簡(jiǎn)意賅,揭出韓碑用意之深刻。緊接著(zhù)又寫(xiě)推碑和詩(shī)人對這件事的感慨。寫(xiě)推碑,直言“讒之天子”;抒感慨,盛贊“公之斯文若元氣,先時(shí)已入人肝脾”,認為韓碑自有公正評價(jià),推碑磨字也不能消除它在人們心中留下的深刻影響。
【評析】
全詩(shī)意在記敘韓愈撰寫(xiě)“平淮西碑”碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其價(jià)值。情意深厚,筆力矯健。韓碑既未抹煞李雪夜破城的豐功,也未特別鋪張裴度的偉績(jì),態(tài)度比較公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀(guān)點(diǎn)。敘議相兼,在藝術(shù)風(fēng)格上受到韓愈《石鼓歌》的影響。清人屈復《玉溪生詩(shī)意》中說(shuō): “生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過(guò)之。
唐憲宗時(shí),宰相裴度兼任新義軍節度使和淮西宣慰處置使,都統軍隊平定淮西。其時(shí)韓愈作為行軍司馬;床唐蕉ㄒ院,他隨裴度還朝,憲宗詔其撰寫(xiě) “平淮西碑”。韓愈以為淮西之役是裴度能堅持憲宗的主張取勝的,從整個(gè)戰役看,他的作用更大些。因而在碑文中稍側于稱(chēng)贊裴度的功績(jì)。但在戰斗中,先攻入蔡州擒住吳元濟的,卻是唐鄧隨節度使李?。因而引起李的不平。李妻又系憲宗姑母唐安公主之女,常出入于宮中,便向憲宗詆毀韓氏碑文的不實(shí)。于是憲宗下令磨去韓文,重命翰林學(xué)士段文昌另寫(xiě)。
實(shí)際上,攻破蔡州,李?確立大功,然而裴度卻是整個(gè)戰役的領(lǐng)導者,作用自然更大。況且韓碑既未抹煞李?雪夜破城的豐功,也未特別鋪張裴度的偉績(jì),態(tài)度比較公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀(guān)點(diǎn)。更多唐詩(shī)欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
沈德潛在《唐詩(shī)別裁》中以為此詩(shī)“意則正正堂堂,辭則鷹揚鳳翔,在爾時(shí)如景星慶云,偶然一見(jiàn)!蓖瑫r(shí)還認為段文昌文“較之韓碑,不啻蟲(chóng)吟草間矣。宋代陳?磨去段文,仍立韓碑,大是快事!边@個(gè)意見(jiàn)也比較中肯。
詩(shī)分為五個(gè)部分。從開(kāi)頭到“長(cháng)戈利予日可麾”,為第一部分。寫(xiě)憲宗削平藩鎮的決心和淮西藩鎮長(cháng)期跋扈猖獗。從“帝得圣相相曰度”到“功無(wú)與讓恩不訾”,為第二部分。敘寫(xiě)裴度任統帥,率軍平蔡的功績(jì)。從“帝曰汝度功第一”到“言訖屢頷天子頤”,為第三部分。敘寫(xiě)韓愈受命撰碑的情形。從“公退齋戒坐小閣”到“今無(wú)其器存其辭”,為第四部分。敘寫(xiě)撰碑、樹(shù)碑、推碑的過(guò)程,并就推碑抒發(fā)感慨。
從“嗚呼圣皇及圣相”到“以為封禪玉檢明堂基”結束,為第五部分。贊頌憲宗、裴度的功績(jì)和韓碑的不朽價(jià)值。
這首詩(shī)敘議相兼,吸取了韓詩(shī)散文化的某些優(yōu)點(diǎn),在藝術(shù)風(fēng)格上受到韓愈《石鼓歌》的影響。屈復《玉溪生詩(shī)意》說(shuō):“生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過(guò)之!敝煲妥鹫f(shuō):“(句奇語(yǔ)重)四字,評韓文,即自評其詩(shī)”,這些都頗有見(jiàn)地。
李商隱簡(jiǎn)介:
李商隱(813-858),字義山,號玉谿生,懷州河內(今河南沁陽(yáng)縣)人。出身于沒(méi)落的小官僚家庭。十七歲時(shí)就受到牛僧孺黨令孤楚的賞識,被任為幕府巡官。二十五歲時(shí),受到令孤楚的兒子令孤绹的贊譽(yù),中進(jìn)士。次年受到李德裕黨人河陽(yáng)節度使王茂元的寵愛(ài),任為書(shū)記,并娶他女兒為妻。唐朝中葉后期,朝政的腐敗,宦官弄權,朋黨斗爭十分激烈。李商隱和牛李兩派的人都有交往,但不因某一方得勢而趨附。所以他常常遭到攻擊,一生不得志,沒(méi)有任過(guò)重要官職,只是在四川、廣西、廣東和徐州等地做些幕僚的工作。四十五歲時(shí)死于鄭州。他的詩(shī)長(cháng)于律、絕,富于文采,風(fēng)格色彩濃麗,多用典,意旨比較隱晦,以《無(wú)題》組詩(shī)最為著(zhù)名。有《李義山詩(shī)集》。
詩(shī)歌成就:
李商隱通常被視作唐代后期最杰出的詩(shī)人,其詩(shī)風(fēng)受李賀影響頗深,在句法、章法和結構方面則受到杜甫和韓愈的影響。許多評論家認為,在唐朝的優(yōu)秀詩(shī)人中,他的重要性?xún)H次于杜甫、李白、王維等人。就詩(shī)歌風(fēng)格的獨特性而言,他與其他任何詩(shī)人相比都不遜色。但用典相對較多,有晦澀之嫌。贊賞李商隱詩(shī)歌和批評他的人,所針對的都是他鮮明的個(gè)人風(fēng)格。后世許多詩(shī)人模仿李商隱的風(fēng)格,但沒(méi)有一位被認可。根據劉學(xué)鍇、余恕誠的整理研究,李商隱流傳下來(lái)的詩(shī)歌共594首,又《集》外詩(shī)16首,陳尚君《全唐詩(shī)補編》錄入4首,共存詩(shī)614首,但是有的詩(shī)顯然為誤入。其中381首已經(jīng)基本確定了寫(xiě)作的時(shí)間,213首無(wú)法歸入具體的年份。此外,還有十來(lái)首懷疑是李商隱的詩(shī)作,不過(guò)證據欠充分。
從吟詠的題材來(lái)看,李商隱的詩(shī)歌主要可以分為幾類(lèi):
政治和詠史。作為一個(gè)關(guān)心政治的知識分子,李商隱寫(xiě)了大量這方面的詩(shī)歌,留存下來(lái)的約有一百首左右。其中《韓碑》、《行次西郊作一百韻》、《隨師東》、《有感二首》等,是其中比較重要的作品。李商隱早期的政治詩(shī)指陳時(shí)局,語(yǔ)氣嚴厲悲憤,又含有自我期許的意味,很能反應他當時(shí)的心態(tài)。在關(guān)于政治和社會(huì )內容的詩(shī)歌中,借用歷史題材反映對當代社會(huì )的意見(jiàn),是李商隱此類(lèi)詩(shī)歌的一個(gè)特色!陡黄缴俸睢、《北齊二首》、《茂陵》等,就是其中的代表。
抒懷和詠物。李商隱一生仕途坎坷,心中的抱負無(wú)法得到實(shí)現,于是就通過(guò)詩(shī)歌來(lái)排遣心中的郁悶和不安!栋捕ǔ菢恰、《春日寄懷》、《樂(lè )游原》、《杜工部蜀中離席》是流傳得較廣的幾首。值得注意的是,這類(lèi)內容的作品中許多七言律詩(shī)被認為是杜甫詩(shī)風(fēng)的重要繼承者。
感情詩(shī)。包括大多數無(wú)題詩(shī)在內的吟詠內心感情的作品是李商隱詩(shī)歌中最富有特色的部分,也獲得了后世最多的關(guān)注!跺\瑟》、《燕臺詩(shī)》、《碧城三首》、《重過(guò)圣女祠》等,保持了與無(wú)題詩(shī)類(lèi)似的風(fēng)格。而《柳枝五首》、《夜雨寄北》、《悼傷后赴東蜀辟至散關(guān)遇雪》等,則反映出李商隱感情詩(shī)另一種風(fēng)格的意境。
應酬和交際。在李商隱用于交際的詩(shī)作中,寫(xiě)給令狐绹的幾首(《酬別令狐補闕》、《寄令狐郎中》、《酬令狐郎中見(jiàn)寄》、《寄令狐學(xué)士》、《夢(mèng)令狐學(xué)士》、《令狐舍人說(shuō)昨夜西掖玩月因戲贈》)特別引人注意,為解釋他與令狐绹的關(guān)系提供了直接的證據。李詩(shī)廣納前人所長(cháng),承杜甫七律的沉郁頓挫,融齊梁詩(shī)的華麗濃艷,學(xué)李賀詩(shī)的鬼異幻想,形成了他深情、纏綿、綺麗、精巧的風(fēng)格。李詩(shī)還善于用典,借助恰當的歷史類(lèi)比,使隱秘難言的意思得以表達。李商隱《東還》詩(shī)膾灸人口,賞讀該詩(shī),可看出李商隱所表露歸去尋師學(xué)仙只是一句托辭,所謂學(xué)道不過(guò)借此疏解自己內心不平與感嘆自己命運的不幸,更有面對朝政種種荒淫無(wú)道的憤慨以及對正一步步走向衰敗的唐皇朝的哀嘆。
《東還》
自有仙才自不知,十年長(cháng)夢(mèng)采華芝。
秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮,歸云嵩陽(yáng)尋舊師。
注:鄭板橋十分喜歡這首唐 李商隱《東還》詩(shī),常用其獨特的“板橋體”題寫(xiě)贈送親友,故后來(lái)誤把這首李商隱《東還》詩(shī)認為是鄭板橋寫(xiě)的,在“鄭板橋集 - 詩(shī)詞”、《書(shū)七絕十五首長(cháng)卷》等書(shū)箱中都被收錄!稏|還》詩(shī)作者是李商隱!
詩(shī)歌風(fēng)格:
李商隱的詩(shī)歌體現了他的思想,其人基本思想基本屬于儒家,但看中實(shí)用,對儒學(xué)有一定的批判精神,認為不必規規然以孔子為師,不必以“能讓”為賢等。他還有佛道思想,主張以“自然”為祖。
李商隱的詩(shī)具有鮮明而獨特的藝術(shù)風(fēng)格,文辭清麗、意韻深微,有些詩(shī)可作多種解釋?zhuān)糜玫,有些?shī)較晦澀,F存約600首,特別是其中的無(wú)題詩(shī)堪稱(chēng)一絕,而最為突出的便是他的愛(ài)情詩(shī)。李商隱擅作七律和五言排律,七絕也有不少杰出的作品。清朝詩(shī)人葉燮在《原詩(shī)》中評李商隱的七絕“寄托深而措辭婉,實(shí)可空百代無(wú)其匹也!
他的格律詩(shī)繼承了杜甫在技巧上的傳統,也有部分作品風(fēng)格與杜甫相似。與杜甫相似,李商隱的詩(shī)經(jīng)常用典,而且比杜甫用得更深更難懂,而且常常每句讀用典故。他在用典上有所獨創(chuàng ),喜用各種象征、比興手法,有時(shí)讀了整首詩(shī)也不清楚目的為何。而典故本身的意義,常常不是李商隱在詩(shī)中所要表達的意義。例如《常娥》(嫦娥),有人直觀(guān)認為是詠嫦娥之作,紀昀認為是悼亡之作,有人認為是描寫(xiě)女道士,甚至認為是詩(shī)人自述,眾說(shuō)紛紜。
也正是他好用典故的風(fēng)格,形成了他作詩(shī)的獨特風(fēng)格。據宋代黃鑒的筆記《楊文公談苑》記載,李商隱每作詩(shī),一定要查閱很多書(shū)籍,屋子里到處亂攤,被人比作“獺祭魚(yú)”。明王士楨也以玩笑的口吻說(shuō):“獺祭曾驚博奧殫,一篇錦瑟解人難!保ā稇蚍略z山論詩(shī)絕句》)批評意見(jiàn)認為他有時(shí)用典太過(guò),犯了晦澀的毛病,使人無(wú)法了解他的詩(shī)意。魯迅曾說(shuō):“玉溪生清詞麗句,何敢比肩,而用典太多,則為我所不滿(mǎn)!保1934年12月致楊霽云的信)
此外,李商隱的詩(shī)辭藻華麗,并且善于描寫(xiě)和表現細微的感情。
詩(shī)歌影響:
施蟄存認為,李商隱的詩(shī)的社會(huì )意義雖然不及李白、杜甫、白居易,但是李商隱是對后世最有影響力的詩(shī)人,因為愛(ài)好李商隱詩(shī)的人比愛(ài)好李、杜、白詩(shī)的人更多。在清代孫洙編選的《唐詩(shī)三百首》中,收入李商隱的詩(shī)作32首,數量?jì)H次于杜甫(38首),居第二位,而王維入選29首、李白入選27首。這個(gè)唐詩(shī)選本在中國家喻戶(hù)曉,由此也可以看出李商隱在普通民眾中的巨大影響。
晚唐時(shí)期,韓偓、吳融和唐彥謙已經(jīng)開(kāi)始自覺(jué)學(xué)習李商隱的詩(shī)歌風(fēng)格。到了宋代,學(xué)習李商隱的詩(shī)人就更多了。據葉燮說(shuō):“宋人七絕,大概學(xué)杜甫者什六七,學(xué)李商隱者什三四!保ā对(shī)》)北宋初期的楊億、劉筠、錢(qián)惟演等人宗法李商隱,經(jīng);ハ喑,追求辭藻華美、對仗工整,并刊行了一部《西昆酬唱集》,被稱(chēng)為西昆體。在當時(shí)頗有影響,但是未學(xué)到李商隱詩(shī)歌精髓,成就非常有限,影響力也隨著(zhù)歐陽(yáng)修等人走上文壇而消失。此外,王安石對李商隱也評價(jià)很高,認為他的一些詩(shī)作“雖老杜無(wú)以過(guò)也”(《蔡寬夫詩(shī)話(huà)》)。王安石本人的詩(shī)歌風(fēng)格也明顯受到李商隱的影響。
明朝的詩(shī)人從前、后七子到陳子龍、錢(qián)謙益、吳偉業(yè),都受到李商隱的影響。明清二朝喜歡寫(xiě)艷情詩(shī)的人更是專(zhuān)學(xué)李商隱的無(wú)題詩(shī),例如明末詩(shī)人王彥泓的《疑云集》和《疑雨集》》(注:《疑云集》是否為王彥泓作品集,學(xué)術(shù)界存在較大爭議)。民國時(shí)期鴛鴦蝴蝶派小說(shuō)中的香艷詩(shī)也是受到他的影響。
無(wú)題詩(shī):
李商隱以無(wú)題詩(shī)著(zhù)名。根據《李商隱詩(shī)歌集解》里所收詩(shī)歌的統計,基本可以確認詩(shī)人寫(xiě)作時(shí)即以《無(wú)題》命名的共有15首:
《無(wú)題》(八歲偷照鏡)
《無(wú)題》(照梁初有情)
《無(wú)題二首》(昨夜星辰;聞道閶門(mén))
《無(wú)題四首》(來(lái)是空言;颯颯東南;含情春畹晚;何處哀箏)
《無(wú)題》(相見(jiàn)時(shí)難)
《無(wú)題》(紫府仙人)
《無(wú)題二首》(鳳尾香羅;重帷深下)
《無(wú)題》(近知名阿侯)
《無(wú)題》(白道縈回)
《無(wú)題》(萬(wàn)里風(fēng)波)
另有5首在通行的詩(shī)集中經(jīng)常被標為“無(wú)題”的(五律“幽人不倦賞”、七絕“長(cháng)眉畫(huà)了”、“壽陽(yáng)公主”、“待得郎來(lái)”、“戶(hù)外重陰”),經(jīng)馮浩、紀昀等人考訂,認為多半是由于版本問(wèn)題而產(chǎn)生的原題丟失情況,并非真正的無(wú)題詩(shī)。
有些研究者(如楊柳)認為李商隱詩(shī)集中部分有題目的詩(shī)也應該屬于無(wú)題詩(shī)一類(lèi),理由是這些詩(shī)的題目往往是從詩(shī)的首句中取前幾字為題(如《昨日》、《日射》等),或者詩(shī)題與內容本身毫無(wú)聯(lián)系(如《為有》、《一片》等)。但如果以這樣的標準來(lái)看,李商隱詩(shī)集中可以歸入無(wú)題詩(shī)的就有近百首之多。所以此說(shuō)并沒(méi)有得到多數人的支持。
另一方面,許多人傾向于將《錦瑟》、《碧城三首》、《玉山》等詩(shī)與無(wú)題詩(shī)相提并論,認為它們在寫(xiě)法和意境有相似的地方,都是通過(guò)隱晦的筆觸表現一種微妙復雜的感情。事實(shí)上,正是這種一言難盡的情形,使得無(wú)題詩(shī)吸引了眾多的研究者,都試圖對這些詩(shī)的真正含義作出解釋。然而沒(méi)有一個(gè)人的注解能夠非常令人信服的闡明詩(shī)中的涵義。
覺(jué)得李商隱的《無(wú)題》詩(shī)等肯定是男女之情的詩(shī)句,而且不是一般的男女之情。唐人對于男女之情沒(méi)有太多的約束,如果李商隱是和一般的歌女什么的來(lái)往,就可以像杜牧一樣大大方方地說(shuō)什么“楚腰纖細掌中輕”之類(lèi)的話(huà)。聯(lián)系到電影《2046》上那個(gè)周慕云最后也是一腔郁悶,想說(shuō)又無(wú)處說(shuō),只好無(wú)奈地挖個(gè)樹(shù)洞,把話(huà)說(shuō)到樹(shù)洞里,猜想李商隱多半是愛(ài)上了一位有夫之?huà)D,而且這位有夫之?huà)D的身份很不尋常,甚至可能是皇妃之類(lèi)高貴的人,因為大家一會(huì )看下《碧城三首》那幾首,暗喻了女主角的身份之高,恐怕只有皇室中人才夠得上。在唐代,未婚男女間的私情以及官宦才子們和風(fēng)塵女子的私情都是比較能被社會(huì )容忍的,像《鶯鶯傳》和《李娃傳》什么的都是這樣,像《非煙傳》上,步飛煙和書(shū)生陸象私通,就被她老公綁在柱上活活打死了。所以李商隱這些《無(wú)題》詩(shī)作只能認為就是和那位和李商隱有情的美麗的女子來(lái)往的詩(shī)作,并非全是李商隱所寫(xiě)。之所以這樣說(shuō),是覺(jué)得《無(wú)題》詩(shī)中有一句““曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺(jué)月光寒”,只有美麗的女子才會(huì )這樣細致地注意到鏡中鬢改的細節,唐朝還有位美麗的詩(shī)人叫做薛媛,有首詩(shī)也不錯,她詩(shī)就是這樣寫(xiě)的:“欲下丹青筆,先拮寶鏡寒。 已經(jīng)顏索寞,漸覺(jué)鬢凋殘。 淚眼描將易,愁腸寫(xiě)出難。 恐君渾忘卻,時(shí)展畫(huà)圖看!钡购汀皶早R但愁云鬢改,夜吟應覺(jué)月光寒”同一機杼。
馮浩在《玉溪生詩(shī)集箋注》總結了前人關(guān)于無(wú)題詩(shī)的箋注工作,從中可以看出諸家觀(guān)點(diǎn)之大不同:“自來(lái)解無(wú)題諸詩(shī)者,或謂其皆屬寓言,或謂其盡賦本事。各持偏見(jiàn),互持莫決。余細讀全集,乃至實(shí)有寄托者多,直做艷情者少,夾在不分,令人迷亂耳!
歷史爭議:
1、血緣謎團
李商隱曾自稱(chēng)與唐朝的皇族同宗,但是沒(méi)有官方的屬籍文件證明此事,因而可以認為李商隱和唐朝皇室的這種血緣關(guān)系已經(jīng)相當遙遠了。李商隱數次在詩(shī)歌和文章中申明自己的皇族宗室身份,但這并沒(méi)有給他帶來(lái)任何實(shí)際的利益。
2、生卒年考
關(guān)于李商隱的生年,《新唐書(shū)》、《舊唐書(shū)》均無(wú)明文記載,但可憑借可靠的材料作出推斷。唐武宗會(huì )昌三年(公元843年),李商隱作《仲姊志狀》文云:“返葬之禮,闞然不修。至會(huì )昌三年,商隱受選天官,正書(shū)秘閣,將謀龜兆,用釋永恨,會(huì )允元同謁,又出宰獲嘉,距仲姊之殂,已三十一年矣!庇蓵(huì )昌三年上數三十一年。則可知李商隱仲姊死于元和八年(公元813年)。而據李商隱會(huì )昌四年所做的《祭仲姊文》,我們可知李商隱比其仲姊僅小一歲。所以,李商隱的生年必在唐憲宗元和七年(公元812年)。
關(guān)于李商隱的卒年,《舊唐書(shū)》本傳載:“大中末,仲郢坐專(zhuān)殺左遷,商隱廢罷還鄭州。未幾病卒!贝笾袨樘菩谀晏,始于元公847年,汔于公元859年。共十三年。這里的大中之“末”應當是指大中十二年(公元858年)。根據《新唐書(shū)》、《舊唐書(shū)》,裴坦于大中十一年為中書(shū)舍入,至大中十三年尚以中書(shū)舍人權知責舉。溫庭筠謫為隨縣尉,正當其時(shí)。那么,所謂“前一年”者,當是大中十二年(公元858年),李商隱死于這一年。
3、卒葬地考
關(guān)于李商隱的墓葬地點(diǎn),還有三種說(shuō)法。一處位于沁陽(yáng)市山王莊鎮廟后村,另一處位于滎陽(yáng)市豫龍鎮苜蓿洼村南。前者是李商隱的原籍所在地,后者是其祖輩遷居所至的家鄉。由于李商隱晚年生活的資料稀少,他死亡和埋葬的地點(diǎn)還沒(méi)有定論。最后一處位于博愛(ài)縣江陵堡村。
沁陽(yáng)李商隱墓的文獻依據是清代康熙年間的《河內縣志》的古跡圖和乾隆年間的《河內通志·陵墓》里的相關(guān)內容!逗觾瓤h志》里標示出了“李義山墓”的所在地!逗觾韧ㄖ尽ち昴埂访鞔_記載:“李商隱墓,在府城東。文集內云祖塋在懷州東郊,今不可考!
【韓碑·李商隱】相關(guān)文章:
李商隱《韓碑》賞析10-19
李商隱《韓碑》全文及鑒賞07-22
李商隱詩(shī)作《韓碑》原文鑒賞06-14
李商隱唐詩(shī)《韓碑》原文賞析09-23
李商隱《韓碑》原文翻譯分析10-16
《韓碑》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11
李商隱《韓冬郎即席為詩(shī)相送》全詩(shī)賞析07-11
《碑》閱讀答案10-02
李商隱的詩(shī)06-03