- 相關(guān)推薦
李商隱《馬嵬》譯文及賞析
《馬嵬》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng )作的兩首詠史詩(shī),一為七絕,一為七律。下面小編為你帶來(lái)李商隱《馬嵬》譯文及賞析,歡迎大家分享!
原文
其一
冀馬燕犀動(dòng)地來(lái),自埋紅粉自成灰。
君王若道能傾國,玉輦何由過(guò)馬嵬。
其二
海外徒聞更九州,他生未卜此生休。
空聞虎旅傳宵柝,無(wú)復雞人報曉籌。
此日六軍同駐馬,當時(shí)七夕笑牽牛。
如何四紀為天子,不及盧家有莫愁。
注釋
、篷R嵬(wéi):即馬嵬坡,楊貴妃縊死的地方,在今陜西興平西!锻ㄖ尽罚骸榜R嵬坡,在西安府興平縣二十五里!薄杜f唐書(shū)·楊貴妃傳》:“安祿山叛,潼關(guān)失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啟太子誅國忠父子,既而四軍不散,曰‘賊本尚在’。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死于佛室,時(shí)年三十八!
、萍今R:古冀州之北所產(chǎn)的馬,亦泛指馬。燕犀:燕地制造的犀甲。亦泛指堅固的鎧甲。
、羌t粉:婦女化妝用的胭脂和鉛粉。借指美女,此指楊貴妃。
、葍A國:形容女子極其美麗。唐玄宗《好時(shí)光》詞:“莫倚傾國貌,嫁取個(gè)、有情郎!
、捎褫偅╪iǎn):天子所乘之車(chē),以玉為飾。
、省昂M狻本洌涸ⅲ骸班u衍云:九州之外,復有九州!睉饑鴷r(shí)齊人鄒衍創(chuàng )“九大州”之說(shuō),認為中國名赤縣神州,中國之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個(gè)。這里以海外九州指仙境。此用白居易《長(cháng)恨歌》“忽聞海外有仙山”句意。相傳楊貴妃死后,有四川方士說(shuō)在海外蓬萊仙山找到了她。徒聞,空聞,沒(méi)有根據的聽(tīng)說(shuō)。更,再,還有。
、宋床罚阂蛔鳌拔礇Q”。卜,預料。休:完了,停止。
、袒⒙茫褐父S玄宗赴蜀的禁軍。傳:一作“鳴”。宵柝(tuò):又名金柝,夜間報更的刁斗。
、碗u人:皇宮里負責報時(shí)的人。漢代制度,宮中不得畜雞,衛士候于朱雀門(mén)外,傳雞唱;I:指更籌,漏壺中的浮標。
、未巳眨褐副际裢局兴抻隈R嵬坡的那一天,也就是楊貴妃被縊死的日子。駐馬:指馬嵬坡禁軍不肯前行請誅楊貴妃事。白居易《長(cháng)恨歌》:“六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死!
、袭敃r(shí)七夕:指天寶十載(751)七月初七,是夕唐玄宗與楊貴妃在長(cháng)生殿密約世代為夫婦。笑牽牛:唐玄宗和楊貴妃以為他們可以永世相守,嗤笑天上牽牛、織女一年只能聚會(huì )一天。
、兴募o:四十八年。歲星十二年一周天為一紀,唐玄宗在位四十五年,將近四紀。
、涯睿汗艜r(shí)洛陽(yáng)女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸福。蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽(yáng)女兒名莫愁。莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭。十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯!
譯文
其一
安祿山叛軍突然震天動(dòng)地地殺到長(cháng)安,唐玄宗無(wú)奈殺死寵愛(ài)的妃子不久自己也抑郁而死。
如果說(shuō)唐玄宗真認為楊貴妃具有傾覆邦國之能,皇帝的玉輦為什么還要倉皇地逃往馬嵬?
其二
徒然傳說(shuō)海外還有九個(gè)大州。來(lái)生未可預料今生已經(jīng)到頭。
空聽(tīng)到禁軍在夜間敲著(zhù)梆子,不再有宮里的雞人報曉擊籌。
就在這天六軍全都停馬不發(fā),當年七夕枉自譏笑織女牽牛。
為什么做了四十多年的皇帝,還不及盧家夫婿能長(cháng)伴莫愁!
創(chuàng )作背景
此詩(shī)詠嘆馬嵬事變。馬嵬事變發(fā)生于唐玄宗天寶十四載(755)安史之亂爆發(fā)之后。李商隱生活在晚唐那種國勢頹危的氛圍下,這不能不使他對歷史抱有更多的批判意識,對政治懷有更多的拯救情緒,對荒淫誤國者含有更多的痛恨心理,因此寫(xiě)下這組詩(shī)以達諷喻之意。
賞析
這兩首詩(shī)互相聯(lián)系,應當參讀。第一首以第三人稱(chēng)視角從安史之亂后楊貴妃被賜死馬嵬的事實(shí)論說(shuō)。安祿山“冀馬燕犀動(dòng)地來(lái)”,不僅攻下洛陽(yáng),而且攻破潼關(guān)。玄宗皇帝帶著(zhù)楊貴妃等人倉皇出逃,在禁軍兵變的脅迫下不得不令楊貴妃自盡!白月窦t粉自成灰”寫(xiě)出唐玄宗葬送所愛(ài)后,自己也身死成灰的痛苦,連用兩個(gè)“自”,句中自對,凄然的悲劇意味很濃,百轉千回。個(gè)中曲折,內涵豐富。陳鴻《長(cháng)恨歌傳》和白居易《長(cháng)恨歌》已有詳盡敘述。楊貴妃的專(zhuān)寵導致楊家權勢熏天,楊國忠亂政,安祿山叛變,結果是楊貴妃因為“女人禍水”成為替罪羊被殺。那么,寵她的人,即好色荒淫的玄宗難辭其咎。三、四句揭出詩(shī)旨:“君王若道能傾國,玉輦何由過(guò)馬嵬?”這一設問(wèn)警醒嚴厲。如果玄宗能知道好色荒政有傾覆國家的危險,那么就不會(huì )有后來(lái)倉皇出逃、在馬嵬發(fā)生兵變的事情。
第二首從第一首的就事實(shí)評說(shuō)轉到對李楊?lèi)?ài)情傳說(shuō)的評說(shuō),用筆更大膽,批評更辛辣。楊貴妃死后,關(guān)于李楊生生世世為夫妻的傳說(shuō)很廣。陳鴻《長(cháng)恨歌傳》敘述方士在海外仙山找到貴妃太真,太真說(shuō)自己天寶十載(751)七夕,獨侍玄宗,“因仰天感牛女事,密相誓心,愿世世為夫婦”,并說(shuō):“由此一念,又不得居此。復墮下界,且結后緣;驗樘,或為人,決再相見(jiàn),好合如舊!痹(shī)一開(kāi)頭就對這種傳說(shuō)加以揶揄嘲諷:海外更有九州只是徒聞傳說(shuō),難以信憑,而帝妃二人今生的夫妻關(guān)系肯定是以悲劇了結了。頷聯(lián)專(zhuān)寫(xiě)玄宗倉皇幸蜀途中的處境。夜宿馬嵬驛空聞禁軍巡更的木梆聲,再不能像往日在宮中高枕安臥聽(tīng)候雞人報曉。第五句緊接上四句點(diǎn)明六軍駐馬發(fā)生兵變,楊貴妃被逼令自盡。第六句再回溯天寶十載七夕帝妃愿生生世世為夫妻的傳說(shuō),此用逆挽法,極遒勁跳脫。他們當時(shí)還笑牛郎織女一年才得一次相見(jiàn),結果自己反落得這種下場(chǎng)。最后,詩(shī)人責問(wèn)道:為何當了四十多年的皇帝,卻不能保全己之所愛(ài),反不如民間夫妻能相守到老呢?冷峻、尖銳的諷刺直指皇帝。說(shuō)到底,帝妃之愛(ài)不得不屈從于殘酷的宮廷斗爭,玄宗的盟誓算不了什么。前六句詩(shī),其批判的鋒芒都是指向唐玄宗的,用需要作許多探索才能作出全面回答的一問(wèn)作結,更豐富了批判的內容,引人作歷史的反思和哲理的回味,余意無(wú)窮。郁達夫《盛夏閑居讀唐宋以來(lái)各家詩(shī)仿漁洋例成詩(shī)八首錄七》第一首云:“義山詩(shī)句最風(fēng)流,五十華年錦瑟愁。解識漢家天子意,六軍駐馬笑牽牛!庇暨_夫悟到了詩(shī)旨的深處。李商隱詠史詩(shī)洵當得“最風(fēng)流”的佳譽(yù)。
作者簡(jiǎn)介
李商隱(約813—約858),唐代詩(shī)人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽(yáng))人。開(kāi)成進(jìn)士。曾任縣尉、秘書(shū)郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩(shī)多托古以諷時(shí)政,無(wú)題詩(shī)很有名。擅長(cháng)律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱(chēng)“溫李”,與杜牧并稱(chēng)“小李杜”。有《李義山詩(shī)集》。
【李商隱《馬嵬》譯文及賞析】相關(guān)文章:
李商隱詠史詩(shī)《馬嵬》賞析09-09
《馬嵬 其二》李商隱原文及賞析03-01
李商隱《馬嵬》全詩(shī)翻譯與賞析11-22
李商隱《馬嵬》原文翻譯鑒賞05-22
《馬嵬》唐詩(shī)賞析11-11
李商隱《馬嵬》其一原文、注釋、翻譯、在線(xiàn)朗讀與賞析06-08
李商隱《嫦娥》譯文及賞析10-26
李商隱《落花》譯文及賞析01-06
李商隱的《馬嵬其二》教學(xué)設計05-03